EX BIBLIOTHECA CAR. I. TABOR! S. 2250 5 4486 Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/b24884832_0005 o > VOL. IV. BY JOHN MORRIS. ^ O L U 3J.Z IE S VOJ.. IV. LOXDO X: PT.iHL[SHEl) IIY JOEIN MORRIS AT 2!), I’ATERNOSTER ROW 1S80. P K I C E T W O G UI X E A H. All rlyhls txiirval CHAPTER VII. {continued). THE TESTIMONY OP BYGONE HUMANITY CONCERNING THE RACE OF SHEM, AS CONTEYED TO US IN FORTY LANGUAGES AND SEVERAL HUNDRED DIALECTS. ’’ So FAR th-e reader, if he was originally very much prejudiced in favour of the Shemite race and therefore has not yet lost faith in Abraham, Isaac and Jacob, may, still holding on to some vague idea about the Israelites being “ the chosen people of “ God,” have been able, in his own mind, to make excuses for these people, for their blasphemous pretensions, their frightful idolatry and bloodthirsty habits of human sacrifice; for a pre- judiced mind is very elastic, superstition still has some hold on people’s opinions, and others may find excuses where I see none; but no matter how superstitious the race of Shem may have been, or, if they prefer my saying so, no matter how holy they were, they need not have been filthy dirty; they need not have been so foul and loathsome as to have bred corruption until their names have become assoeiated with fleas, bugs, and such like body vermin; they need not have gone about in a state so intensely nasty as to breed the itch, the leprosy and a host of other skin diseases; some of Avhich, such as the small- pox, and the plague, have apparently been so virulent, when once in full career, as to have attacked dirty and clean almost alike, and still remain a scourge to humanity ; nor need they have bred such other foul diseases as attack the vital source, from which fresh life should spring pure and undefiled, and cause a whole family of complaints to be generated from generation to generation; these things can not have been a necessity of their superstition, nor can such filth, and foul corrupting rotten- ness, have been a necessary accompaniment of their peculiar sanctity; that these loathsome diseases are merely a matter of cause and effect there can be no doubt, the causes being dirt Dl and vice, the result being putrefaetion in a thousand different forms. When speaking, in Chapter III., of Sarah the wife of Abraham and the disease she communicated to Abimelech (Abi-Melech) King of Gerar, I set it down as the leprosy, and in Chapter VI., when treating of Moses and the Exodus of lepers from Egypt, I stated that I should hereafter show, by etymology, that leprosy and such like loathsome diseases were common to the whole Shemite race, from Shem himself dowm- w^ards. The reader will of course remember, that, in Chapter VI., I historically connected Moses and his followers with the lepers of Egypt; I have now to fulfil the promise then made concerning the whole race of Shem, and, in so doing, I here- with produce my third chain of evidence. Egyptian 569 Swahili A. Turkish 741 Turkish 728 Arabic 676 Arabic 712, Hindu 1236 Hindu 1308 English Arabic 600 Arabic 668 Arabic 668 Hebrew No. 1. Sm, Sam, Sem or Shem. Shemm, venom, poison. Sumu, poison. Semm, poison. Samm, poisonous. Samm, venomous, baneful, infectious. Samm, poisoning, infecting with venom. Samm, venomous. Samm, poison. Zymotic, pertaining to a morbid poison, a small quantity of which entering the blood, produces in that fluid a peculiar change which is analo- gous to that of fermentation. (Latham’s edition of Johnson. London, 1870.) Memo : “ It must not be assumed that “ all zymotic diseases are true fermenta- “ tions, for the class is intended to compre- “ hend all the principal diseases which have “ prevailed as endemics, and all those which “ are communicable by contact, as st/philis, “ scurvy, &c. Small-jjox, plague, tchooping “ cough, &c., are among the zymotic “ diseases.” {See Chambers’s Encyclo- pcedia. Loi\don, 1874.) Zama, stink. Zuhm, a stink. Zahim, or Zaham, stinking. Zmh or Zainh (n»T), lewdness. Jerem. xiii. 27,t/jcZe, pimples which come on the lips. Greek Erpes, a cutaneous eruption that spreads round the body. Latin Herpes, an eating ulcer which corrodes the flesh to the bone,the disease known a3 St. Anthony’s fire, or the shingles. jNIalayan 274 Ivurap, a ringworm, tetter, scorbutic humour. Crab-yaws, the name of a disease in the West Indies, being a kind of ulcer on the soles of the feet, with-hard callous lips. Croup, a violent inflammatory affection of the throat which often causes death by suffocation, and especially attacks infants. Courap, a distemper in the East Indies, a kind of herpes or itch in the armpits, groin, breast and face. Garipe, the scab. French Romn Grappe, an rdeer Avhen it commences to dry up and form a scab. Gearb, scab, mange, itch. Gearb, the itch. Garbh, scabbiness. Grb or Garab scurvy, Avith a scab. Lev. xxii. 22, having a AA^en or scurvy. Lev. xxi. 22, or be scurvy or scabbed. Dent, xxviii. 27, with the scab and the itch. plural Jirab, or Jurb, scabby. Jarab, being scabby, the scab. Ilrufa, the crust or scab of a boil, or the like. Hryfi, a scab. Anglo-Saxon Hreof, a scab, scabby. Arabic 474 Harf, scratching. Crafu, to scratch. . Graflflare, to scratch, to tear Avith the nails. Graffio, a scratch. Gravis, Grave, stinking, noisome, rank. Karaf, infected Avith an epidemic disease. Jarif, a certain grievous pestilence. English English English Zincali Gaelic Irish Irish Hebrew Arabic 423 Arabic 423 Icelandic Icelandic Welsh Italian Italian Latin Arabic 958 Arabic 411 Anglo-Saxon Href, a person diseased with lepro,sy. No. 88. Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zerah, Serah, Zhr, Zohar, Soar, Saar, Sahar, Suhar, Sohar, Sochar^ or S^her; words derived from No. 97 Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zareh, Zerah or Serah, and from No. 36 Sry, Srh, Sara, Sarai, Sarah or Sarra are included with this name. English Sour, dirt, filth. (Wright’s Obsolete.) Gaelic Sar, a louse. English Sare, rotten. (Wright’s Obsolete.) Hindu 1287 Sara, rotten, stinking. Hebrew Zra or Zara (nit), loathsome. Numbers xi. 20, it be loathsome unto you. Persian 667 Zahr, poison, venom. Hindu 1221 Zahr, poison. Hindu 1221 Zahri, poisonous, venomous. Turkish 724 Zehir, poison. Turkish 724 Zor, a disease. Polish Zachorowac, to fall sick. Greek Xeros, Xera, dry, parched,' lean, withered, hag- gard, with a rough hoarse voice. Turkish 727 Sari, contagious. Arabic 674 Sari, infecting, contagious. Hindu 1231 Sari, infecting, contagious. Sanscrit 1109 Sara, the matter formed in a boil or ulcer, pus sickness, disease. Swedish Sar, a sore, a wound. _ Anglo-Saxon Sar, a sore,an ulcer, painful eruptions on the skin. Danish Saar, ulcerated, sore ; also a sore, a swollen ulcer. English Sore, a painful rupture, &c., of the skin and flesh, a boil, an ulcer. Dutch Zeer, a sore, an ulcer. Dutch Sweere, an ulcer, boil, or sore. Arabic 748 Shary, afflicting with pimples. Arabic 748 Shara, a pimply or florid ulceration of the skin. Arabic 748 Shira, having a pimply eruption on the skin. Greek Psora, a cutaneous disease, the itch, scab, or mange. Greek Psoriao, to have the itch, scab, or mange. Turkish 776 Saraja, the scrofula. Arabic 795 Sawrat, an itching on the head. Dewoi A. Sire, the itch G’be African Zire, the itch. Hebrew Zra or Zara leprous, a leper. Leviticus xiii. 44, he is a leprous man. Leviticus xxii. 4, what man soever of the seed of Aaron is a leper shall not eat of the holy things until he be clean. I Numbers xii, 10, Miriam (the sister of Moses), behold she was leprous. Arabic 803 Zirw, the uncleanness of leprosy. Persian 769 Shora, white leprosy. No. 88 otherwise spelled Zerach has been already considered with No. 29 Srog, Serugh or Seruch. No. 89. Saol, Saoul, Saul, Shaul, Schaul or Scaul has been already considered with No. 11 Slh, Sala, Shelah or Scelah. No. 90. Lvy, Levi or Livi, which, according to Rules VIII. and IX., may be equally well written Leby, Lephy, Lepy or Leby. Portuguese Laivo, filthynessi Galla African Lafa, rotten. Malayan 297 Lapu, mould, mother. English Lop, a flea. Anglo-Saxon Loppe, a flea. Arabic 1066 Lafh, being full of virulence, poison. AVelsh Llof, a polypus. [scurf. Greek Lepion, Lepiou, Lepio, a small scale, thin rind, Greek Lobe, leprosy. Greek Lobos, Lobou, a leper. No. 90 otherwise spelled Leui or Leuei has been already con sidered with No. 76 Leah or Leia. No. 91. Grson, Gerson, Gersone, Gerslion or Gershom. Gaelic Gairisinn, nastiness, lewdness. Arabic 957 Kirsham, or Kurshum, a large tick or tike. Persian 957 Kirisna, a scab. No. 92. Kht, Ivahat, Kaath, Kahath, Kehatli, Kohath, Clieliath, Cehath, Cahath, Caath or Cath ; words derived froitj No. 86 Chod and No. 110 Gd, Gad or Ghad are in- cluded with this name. Hindu 1646 Kliit, dirt, filtli. Sanscrit 229 Kitta, dirt. English Ket, filth. (Wight’s Obsolete.) Anglo-Saxon Cwead, filth. Irish Caid, dirt, filth. (Supplemoit.) 1)3 Irish English QuichuaPeru Hindu 853 Hindu 933 Hindu 933 Zulu Kafir New Zealand Fijian Malayan 272 Hindu 1656 English Hindu 857 Hindu 862 Hindu 1662 Zulu Kafir Caith, dirty. Chatty, a filthy person. {Slang.') Chiti, dirty. Chit, dirty. Chhut, defilement, contamination. Chhot, impurity. Kuta, mouldiness, mildew. Kutu, a louse. Kutu, a louse. Kutu, a louse. Katta, a large louse. Chats, lice or body vermin. {Slang.) Chat, an excoriation, a sore, a scab, a chancre. Chaddha, a bubo. Khuthi, a scab. Kwetu, a scaly appearance on the surface of the English English English French English English Fijian Arabic 891 Gaelic Sanscrit 280 Hindu 1728 Kabunga A. Gadsaga A. Hebrew Sanscrit 255 Sanscrit 255 human body. Quat, a pustule or pimple. Quot, an inflammatory pustule. (M right s Obsolete.) Gowte, a swelling. (Wright’s Obsolete.) Goutte, the gout. Gout, a painful disease. Coth, a disease. (Wright’s Obsolete.) Kida, the epilepsy. Ghacld, being afflicted with pestilence. Gaoid, disease. Gada, disease, sickness, poison. Goti, a pock, the small-pox. Kato, the itch. Koti, the itch. Kot (dip), to lothe oneself. EzeL vi. 9, and they shall lothe themselves. Ezek. xxxvi. 31, and ye shall lothe yourselves. Kotha, a disease of the eyes, inffammation and ulceration of the angles of the eyelids. Kotha, a species of leprosy. No. 93. Mrry, Merarl, Merarei or Meriri. New J^ealand jMororohu, a flea. Arabic 1280 hlahrur, troubled with a flux or watery tumour between the skin and flesh. ' Arabic 1212 hlaarur, troubled with ulcers. No. 94. Yhodh, Ihuda, luda, louda or Juda; words derived from No. 86 Ahd, Ahod, Aod or Ohad and No. 115 Addei, Addi, Adi,Edi or Aedis are included with this name. French Galla African Polish Arabic 114 Arabic 843 Greek Greek Greek Arabic 1354 Swahili A. Egyptian 338 Egyptian 339 Odieux, pronounced Odyeu, loathsome. Yade, to lust. Jad, venom, virus. ladaa, communicating a contagious disease from one to another. Aadwa, contagion, any contagious disease. Odazo, to itch. Oidos, Oideos, Oidei, a tumour. Oideo, to swell as a sore or tumour. ^Yata, pus, matter. Uwati, a vesicular eruption on the skin. Aat, leprous. Aati, a lejDer. No. 95. Slh, Selah, Shelah, Schela, Scela, Sela, Sila or Sala has been already considered with No. 11 Slh, Salah, Sala or Scelah. No. 95 othericise spelled Selom will be considered with No. 129 Sim, Slom, Salom, Silem or Shillem. No. 95 othericise spelled Selon or Silan. English Slany, a slattern. (Wright’s Obsolete.) Greek Psolon, one who is circumcised, a lewd fellow. Dsalunka A. Solinyan, the itch. No. 96. Prz, Perez, Peres, Pheres, Phares, Pharez or Fares; words derived from No. 140 Prs, Peres, Perish, Pheres or Phares are included with this name. English Assyrian Hebrew German German Swahili A English Spanish Frouzy, fetid, musty, rank. Pursuu, a flea. Pras or Paras (c'uis), a flea. 1 Sam. xxlv. 14, a dead dog or a flea. 1 Sam. xxvi. 20, the king of Israel has come out to seek «flea. Prassen, to live in debauchery. Prasser, a sensual profligate, llarasi, a disease. Pi'ush, a rash or eru})tioii. (VYright’s Obsolete. ) Barroso, pimpled, full of pustules. I) .T 2 Persian 282 Parosli, pimples, pustules. French Romn Verescies, pimples, pustules, tumours. Italian Pruzza, a cutaneous disease. Polish Parszywy, itchy, mangy, scabby. Norman Purris, rotten. Arabic 235 Baris, leprous. Arabic 230 Baras, being leprous, leprosy. FulahAfrican Barras, the leprosy. Hindu 317 Baras, the white spotted or scaly leprosy. Scotch Farsy, having the farcy or leprosy of horses. No. 97. Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zareh, Zerah or Serah has been already considered with No. 88 Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zerah or Serah. • No. 97 otherwise spelled Zarach or Zeracb has been already considered with No. 29 Srog, Serugh or Seruch. No. 98. Hzrn, Hzron, Ezron, Esron, Esrom, Asron, Hezron, Hesron or Chesron has been already considered with No. 81 Hzrn, Hzron, Esron, Assaron, Asron, Asrom, Hezron, Hesron or Chesron. No. 99. Hmol, Plemul, Hemuel, Hamuel, Hamul, Amul, lemouel, lemuel or Jemuel has been already considered with No. 84 Ymoal, lemuel, lemouel, Jemuel or Jamuel. No. 99 otherwise spelled Chamul has been already considered with No. 48 Chemuel or Kemuel. No. 99 otherwise spelled lamoun or Jamun has been already considered with No. 85 Ymyn, lamin, lamein, Jamin or Jamni. No. 100. Ysskr, Issacar, Issachar or Isachar. Swedish Oskar, unclean. Swedish Oskara, to defile, to pollute. _ ; French Romn Esquirre, a tumour which comes on the liver. j English Asker, a scab. (Wright’s Obsolete.) | Greek Eschara, or Eschare, scurf or scab. i Greek Escharoo, to cover with an eschar or scab. j French Escarre, eschar, slough. Irish Easgar, the plague. Gaelic Easgar, the plague. (Supplement.) 07 No. 101. Tola, Tula, Tulaa, Tolah, Tholah or Thola. Scotch Welsh Arabic 825 Arabic 825 Arabic 821 Zulu Kafir Hebrew Arabic 819 Arabic 821 Hindu 1120 Dali, a sloven. Deail, a decomposed state. Tahl, fetid. Tahal, stinking. Talih, the sheep tike. Tula, a large bluish tick on cattle, dogs, &c. Thla or Thala, plural Thalaym sick- ness, disease. Deut. xxix. 22, the slclcnesses which the Lord hath laid upon that land. 2 Chron. xxi. 19, so he died of sore diseases. Ps. ciii. 3, all tlnj diseases. Tala, sick, diseased. Talyaa, the scah, ringworm, dry scab, scabby. Dewli, the scale or scab of small-pox. No. 102. Poh, Poah, Puah, Pua, Phoua, Phu, Phua, Phuah, Phuwah or Fua. Welsh F rench French Galia African Chln.III.107 French Baw, dirty, filthy. Boue, dirt. Boueux, dirty, bad, foul. Bouwo, a fever. Poo, the name of an insect. Pou, a louse. French Romn Paou, a louse, also a flea. (Supplement.) Hindu 614 Pihu, a flea. Freneh Puer, to stink: ^7pue, “ he stinks.” Sanscrit 590 Puy, to stink. Zendic—Pu. Norse—Fui. Chin.III.127 Po, offensive stinking vapour. [person. Chin.III.127 Po, diseased air, the atmosphere around a sick Chin. II. 419 Pho, putrid vapours. Chin. 11.422 Fow, to become putrid. Chin.III.107 Foo, corrupted, rotten. Chin. II. 676 Foo, rotten. Chin. II. 99 Foo, rotten, j)utrid, stinking. Spanish Feo, immodest, obscene. Fijian Vaya, poisonous. ManchuTartarFiha yo, the venereal disease. Chin. II. 682 Fci, a chronic and incurable disease. Zulu Kafir Fo, sickness, disease. Sanscrit 699 Bhaya, sickness, disease. [disease. Hindu 381 Bauhai, a woman afflicted Anth the venereal Hindu 372 Bawaha, pocky, afflicted with the Lues venerea. Hindu 381 Bauha, pocky. Hindu 277 Bao, the pox. Latin Boa, or Bova, a disease mentioned by Pliny, wherein red pimples arise in the flesh, per- haps the measles, smaU-pox or swine-pox. Spanish Bua, a pustule, a mattery pimple. Fijian Bo, a boil. [of a sore. French Romn Boe, or Boue, pus, the matter which comes out Greek Puos, Pueos, Puei, or Puon, Puou, Puo, dis- charge from a sore, matter. Greek Puoo, or Pueo, to bring to a head, to make to New Zealand Pe, suppurating (as a bod). [suppurate. Sanscrit 590 Puya, discharge from an ulcer or wound. Hindu 571 Puya, pus, matter from an ulcer. Chin. II. 679 Peaou, an itching ulcer, the name of a disease in Avhich sores break out over the body. Chin.III.893 Paou, sores on the face. Chin. II. 672 Pei, the cicatrix left by an ulcer. Chin. II. 241 Peih, to open an ulcer. Chin. II. 662 Pe, sores on the head, a scabbed head. Chin. II, 682 Pee, a painful swelling which has burst the skin. Chin. II. 666 Pei, hard painful swellings. Chin. II. 677 Poo, a hard swelling. Chin.III.660 Phaou, sores on the face. Chin. II. 461 Phaou, pustules, or blisters on the skin. ManchuTartarFeie, a sore. Chin. II. 683 Fei, an ulcer or swelling on the feet. Chin. II. 666 Fei, small eruptions on the skin, the prickly heat. Chin. II. 669 Fow', a hot fiery sore. Chin. II. 671 Fei, a hot sore or ulcer*, a kind of leprosy. French Komn Fy, a kind of leprosy. ManchuTartarFouhou, pimples, ringworm, leprosy. No. 102 otherwise spelled Puva, Puvah, Phuva or Phuvah. Italian Paflfa, living in a slothful state. FrenchRomir Bouve, filth. Zulu Kafir Beva, a lewd, lecherous person, a fornicator. Latin Bova, the disease already mentioned as “ Boa “ or Bova," wherein red pimples arise in the flesh, as described by Pliny. Zulu Kafir Bovu, matter from an abscess, purulent discharge. Irish Swahili A. Welsh Latin Latin English Italian F renchRomn FrenchRomn Latin Spanish Turkish 530 Dutch English English Anglo-Saxon Sanscrit 590 Fan ti African Greek Sanscrit 973 Sanscrit 979 Buafach, Buafaclh, virulent, poisonous, poison. Bofu, or Bovu, rotten. No. 102 otherwise spelled Phout. Ffiaidd, loathsome, abominable, odious. Foedus, Foeda, filthy, nasty, dirty, stinking. Foede, foully, dirtily. Fade, dirty, disgusting. (Wright’s Obsolete.) Vieto, stinking. Poude, dirty, filthy. Puder, to stink. Puteo, to stink. Pito, a bug. Bit, a louse. Vyt, a whitlow or sore on one’s finger end. Poud, a boil or jilcer. (Wright’s Obsolete.) Paid, a sore. (Wright’s Obsolete.) [face. Bituihu, a foul tetter or scab running over the Puta, ichor, pus, matter. Potau, rotten. Putho, to rot, to become rotten. Vyatha, disease. Vyadhi, disease, leprosy. No. 103. Yob or lob has been already considered with No. 69 Ayph, Ipha or Hepha. No. 103 otherwise spelled Job. Swahili A. Jipu, a boil. No. 103 otherwise spelled Sub has been already considered with No. 24 Sba, Saba or Seba. No. 103 otherwise spelled Ysob, Ysyb, lasoub, lesob, lasub, Jasub or Jashub will be considered with No. 130 Yosp, loseph or Joseph, No. 103 otherwise sj)elled lasoum or Asum will be con- sidered with No. 124 Ilsym, Ilasim or Asom. No. 104. Smrn, Samron, Sambran, Zambram or Shimron has been already considered with No. 58 Zmrn, Zimran, Zembran or Simron. No. 105. Zblon, Zboln, Zebulon, Zabolon or Sebulon. Icelandic Spellan, defilement. No. 106. Srd, Sarad, Sared, Sered or Zered. Latin Sordeo, to be filthy, dirty, or nasty. Latin Sordes, Sordis, Sordi, filth, dirt, nastiness, scurf. English Sords, filth. (Wright’s Obsolete.') Scotch Sord, filth. Welsh Serth, obscene. English Scrat, the itch. (Wright’s Obsolete.) Hebrew Zrat, or Zarat (riyiv), the leprosy. Levit. xiii. 9, when the plague of leprosy is in a man, (12) and the leprosy cover all the skin. 2 Kings V. 27, the leprosy of Naaman. No. 106 otherwise spelled Seder or Sedar. Greek Saturos, Saturou, a lewd fellow. Greek Saturiao, to suffer from a swollen state of the genital organs. BeranAfrican Sidiri, the itch. Adirar A. Zidiri, the small-pox. No. 107. Alon, Allon, Ailun, Alun, Elon or Helon. Scotch Hullion, a sloven. English Hallion, a reprobate. (Wright’s Irish Eilne, uncleanness, pollution. Gaelic Eilne, uncleanness, pollution. Persian 1377 Wilin, ringworm, dry scab. No. 108. Yhlal, Allel, laheleel, Jaheleel or Jahleel. GallaAfrican Hallale, lewd. Hebrew Hll or Halal (^*?n), to prostitute, defile, pollute. Lev. xix. 29, do not prostitute thy daughter. Gen. xlix. 4, thou Aventest up to thy father’s couch, then dejilcdst thou it. Ezek. vii. 21, they shall pollute it. Arabic 1397 Halahil, Halahal, or Halahul, mortal, deadly, deadly poison. [poison. Hindu 2185 Halahal, or 2188 Halhal, Halhala, or Halhaliya, Turkish 1120 Helahil, deadly poison. Fijian Uloulo, a maggot. Hindu 2189 Halhali, disease, sickness. t No. 108 otherwise spelled Achoel. Scotch Hachel, a sloven. German Akelei, a whitlow. FantiAfrican Ikul, a sore. Ebe African Akule, the itch. No. 109. Dynhj Deina, Dina or Dinah will be considered with No. 145 Thn or Tahan. No. 110. Gd, Gad or Ghad has been already considered with No. 92 Kht, Kahat or Cath. No. 111. Zpon, Zpyonj Sefion, Ziphion, Zephon, Saphon or Sephion will be considered with No. 159 Saophein, Saphan, Sapphin or Sophan. No. 112. Hgy, riaggi, Aggi, Aggeis or Augis will be con- sidered with No. 157 Achi, Agchis or Agcheis. No. 112 otherwise spelled ChaggI or Chaj Zincall Chlguay, a louse. Hindu 1673 Kaik, a flea. Polish Cuch, to stink. Zulu Kafir Ququ, stench, faetor. Fijian Gaga, poisonous. Hindu 875 Chakawi, the ringAvorm. Fijian Keke, a disease. Fijian Ceke, a disease; Swelled testicles. Fijian Coko, name of a disease. Sanscrit 195 Kacchu, the itch, the scab. Fijian Quiqui, the leprosy. No. 113. Sony, Sounei, Schuni, Shuni, Suni, Sunis, Sauneis or Sannis. Arabic 793 Coptic Hebrew Arabic 767 Arabic 766 Hebrew Sanaa, dirt, filth. Zenne, dirty. (Bunsen, v. 773.) Zhnh, or Zahnah (njnv), an ill savour, Joel ii. 20, his odious scent and ill savour shall come up. Shunua, foulness. Shania, odious, foul, detestable. Shyn (I'ntJ'), a boil. [blalns. Exod. ix. 9, a boil breaking forth with Latin Chin. II. 686 French Arabic 807 Toronka A. Lev. xiii. 20, a plague of leprosy broken out of the boil. Job ii. 7, smote Job with sore boils. Sanies, Saniei, matter coming out of a putrefied sore, corrupt and filthy blood. Seen, kind of running scabs which gradually spread over the skin, wider and wider. Zona, the shingles. Zana, a disease. Soinya, the itch. No. 114. Azny, Azni, Azeni, Ozni or Osni. Quichua Peru Asna, a bad smell. Greek Ozaina, a fetid polypus iu the nose. Latin Ozaena, an ulcer in the nose. Spanish Ozena, a putrid stinking ulcer in the nostrils. ManchuTartarHasan, leprous. No. 115. Ary, Iri, Eri, Heri or Her will be considered with No. 155 Ayr, Ahr, Ahrh, Aara, Aer, Ir or Hir. No. 115 otherwise spelled Addei, Addi, Adi or Edi has been already considered with No. 94 Yhodh, Ihuda, louda or Juda. No. 116. Arody, Aroadi, Arudi, Erudi, Eroed or Arod will be considered with No. 161 Ard, Arde, Arad, Ared or Hered. No. 117. Araly, Araelis, Areli, Aroli or Ariel. English Arrals, pimples, pocks. ("Wright’s Obsolete.) Latin Variolas, the small-pox. 3Iemo: “V and U were formerly the ‘‘ same letter derived no doubt from the “ Oriental IVaw ” ( JVebster). This Vord therefore was originally Uariolae. No. 118. Asr, Aser, Asser, Ascher or Asher, like No. 3 Asor or Ashur, has been already considered with No. 75 Isra-el. No 119. Ymuh, Imnah, lamne, lamein, Jarain, Jamne, Jimna or Jomne has been already considered with No. 85 Ymyn, lamin^ Jamin or Jamni. No. 120. Ysoh, Asua, lesua, lessua, lesoua, Isoua, Ishuah, Jesua, Jeswa or Jischua will be considered with No. 165 Yhosa, Ause, Plosa, Oshea, Josue or Joshua. No. 120 othcricise spelled Seva has been already considered with No. 24 Sba or Seba. No. 121. Ysoy, Asui, lasul, Isoui, Isui, Ishuai, Jasui, Jesu, Jessui or Jeswi will be considered with No. 165 Yhosa, Ause, Hosa, Oshea, Josue or Joshua. No. 121 othericise spelled Sevi has been already considered with No. 24 Sba or Seba. No. 122. Bryah, Brie, Bria, Baria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha, Bericha, Berjaa or Barjaa will be con- sidered Avith No. 150 Bryah, Bria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha or Bargaa. No. 123. Dn or Dan Avill be considered with No. 145 Thn, Tahan or Theen. No. 124. Hsym, Asom, Hasim, Iluscim, Ilussim, Hushim, Ilusim or Chusim; words derived from No. 103 lasoum or Asum are included with this name. Arabic 964 Kushaum, the tike insect. Arabic 845 Aazzam, plural Auzum, a flea, fleas. Arabic 1368 Wasam, disease. Bambarra A. Assume, rotten. Quichua Peru Ysmuni, to rot. Greek Eczema, a cutaneous eruption, a pustule. Persian 522 Khism, a sore. TumbuktuA. Kasuma, the itch. No. 125. Nptly, Neptali or Naphtali; I have found no words, bearing on this part of the subject, in which all the ele- ments of the above name are preserved. No. 126. Yhzal, Ihasel, lasiel, Asiel or .lasiel has been already considered with No. 20 Aozl, Uzal, Usal, Ezel, Aizel or Aezel. No. 126 otherwise spelled ^sahgael. Zincali Nasalo, sick. Zincali Nasalli-pen, sickness. No. 127. Gony, Goni, Gonei, Gounei, Gaunei, Gayni, Ghuni or Guni. Chin. II. 858 Gan, the appearance of dirty flesh. Latin Coenum, Coeni, a vile, dirty fellow. Romany Caen or Cane, to stink. Fijian Ceno, a disease inside the throat. Hindu 1754 Ghinahi, a whitlow. Greek Knao, to itch, to scratch. Greek Knuo, to scratch. Greek Knuos, Knuou, the itch, the scurvy. Chin. II. 664 Kan, venereal sores. Chin. III. 97 Chin, small-pox, pustules. Welsh Cowynu, to form pustules. Welsh Cowyn, the plague. No. 128. Yzr, leser, Issaar, Isseier, Issari, Aisar or Aser has been already considered with No. 75 Ysr-al or Isra-el. No. 129. Sim, Slom, Silem, Sillem, Shillem or Scl^em ; words derived from No. 95 Selom are included with this name. German Swedish English English Scotch Schlamm, dirt. Slem, dirty, filthy. Slam, to do anything in a slovenly manner. (Wright’s Obsolete.) Swalme, sickness, to become sick. (Wright’s Obsolete.) Swalme, a tumour, an excrescence. No. 130. Yosp, loseph or Joseph, which, according to rules I. II. and IX., may be equally well written Osp, Asb, &c.; and which appears to have been varied into Hosp, Hoseph, Choseph, Koseph, Goseph, Gosep, &c., and is now written Giuseppe in Italian. Arabic 100 Isaab, having the head full of nits. Arabic 1365 Wasab, being dirty and filthy ; also dirt, filth. Arabic 1367 Wasab, plural Awsab, being sick, disease, in- disposition. Arabic 100 Isabat, contagion. Arabic 963 Arabic 963 Arabic 844 Egyptian 350 Arabic 480 Arabic 964 Spanish Arabic 460 Arabic 481 QuichuaPerii Polish Arabic 898 Kadzina A. Arabic 523 Welsh Welsh Arabic 481 Arabic 478 Arabic 34 Kashb, corrupting, contaminating, infecting. Kashb, or Kishb, or Kashab, poison, venom. Auzaf, deadly poison. Asf, contamination. Hashafat, plural Hishaf, an ulcer in the throat, a quinsey. Kashaf, squalid and scorbutic, having the face affected by distemper, scurf. Caspa, scurf or dirt which sticks to the head. Hasib, a pimply eruption. Hasbat, Ilasabat, or Hasibat, the measles, the spotted fever. Haspini, to scratch. Ospa, the' small-pox. Ghizab, the small-pox. Keasfi, the smallpox. Khasaf, walking oadly by reason of the mange. Cosfa, an itching. Ysfa, an itching. [dry scab. Hasaf, having the dry scab; the ringworm, or Husbat, a whiteness of skin from disease, leprosy. Ahsab, leprous, bald through disease. No. 131. Mnsh, Menasseh or Manasse. It has been already shown, viz. in Chapter VI., that the Egyptian and therefore the original name of Manasse (the Menes of Greek historians) is Mana or Menes. Greek Muonia, Muonias, a lewd woman. Persian 1083 Man, disease. New Zealand INIuna, the ringworm. Gaelic i\Ian, an ulcerous swelling under the arm. Hindu 1825 IManj, pus, matter. [animals. English INIange, the scab or itch in dogs, cattle, or other New Zealand Mangeo, to itch, an itching. Swahili A. Mnyeo, itching. Pambarra A. Many a, tlie itch. FrenchRomn IMain, the itcli, the leprosy. KreboAfrican Menisewa, the sinall-j)Ox. No. 132. Mkyr, Makir, Machir or Maclicir. Spanish ^lugre, grime, filth, dii’t. Latin Mucor, inouldiness, such as tliat whlcli comes on meat that has been kept too long. Ai-abic 1229 Makr, or Makir, poison, French Romn Maquerel, one who carries on the shameful busi- ness of prostituting women and girls, a pro- curer or bawd. French Maquereau, a pimp, a pander, a procurer. French Maquereaux, reddish spots on one’s legs, red scorches. (^See Fleming and Tibbin’s Dic- Arabic 1230 Makruh, ulcerated. [ttonary.) No. 133. Glad, Galaad, Gelaad, Gilead or Ghilhad. Gaelic Irish Scotch Scotch English Dutch Dutch Dutch Sanscrit 274 Hindu 1713 English Swedish Gleoid, a slattern, a sloven. Gleoid, a sloven. Clatt, to dirty. Clattie, nasty, dirty. Clatty, dirty, slovenly. ("Wright’s Obsolete.) Klad, a spot or blemish. Kladden, to daub or foul. Kladdig, dirty, nasty, slovenly. Khalata, filthinesss. Gilat, a tumour, a scirrhus. Gleet, a thin ichor running from a sore, but more especially a flux of thin humour from the urethra. Memo : “ Gleet is that discharge which “ often follows a gonorrhoea from venereal “ causes.” (See Ency. Brit.) Klada, the itch. No. 134. Yazr, lezer, Ihezer, Aeazer or Hieser has been already considered with No. 75 Ysr-al or Isra-el. No. 134 otherwise spelled Achiezer. Arabic 135 Akzar, filtb; most filthy. No. 135. Hlk, Helc, Halac, Elech, Helek, Chelek, Chelech, Chelec or Cheles;. Persian 1018 Kalch, or 1020 Kalich, dirt, filth. Persian 1018 Kalakhch, filth of the body. Danish . Klak, or Klik, a blot, blui*, spot, or blemish. French Cloaque, a filthy creature. Persian 1020 Kalich, pus. Greek Elkuo, to suppurate. Greek Elkos, Elkeos, Elkei, a sore, an ulcer, an abscess. Hindu 1713 Galka, a sort of bile or sore. French Caligo, an ulcer on the surface. (F. Raymond’s Dictionnaire Franqais, Paris, 1834.) Gio African Kelagba, the small-pox. No. 136. Asryal, Asriel or Esriel; I have found no words, bearing on this part of the subject, in which all the ele- ments of the above name are preserved. No. 137. Skm, Sychem, Sechim or Shechem. Arabic 760 Italian Arabic 743 Arabic 705 Arabic 705 Arabic 705 Arabic 706 Shakimat, plural Shakaaim, Shukm, and Sha- kim, venom, dirt. Schiuma, impurities. Shakham, stinking. Sakam, sickness. Sakam, or Sukm' being indisposed, sickness. Sakma, sick. Sakim, plural Sikam, sick, ailing. No. 138. Smyda, Smida, Semida, Semidah or Shemida. Gaelic Danish Dutch Dutch Dutch Enghsh English Swedish Turkish 721 Assyrian Smod, dirt. Smuds, dirt, nastiness. Smoddig, nasty, sluttish. Smetten, to stain, to soil, to defile. Smet, a taint. Smutty, obscene. (Wright’s Obsolete.y^ Smit, infection. (Wright’s Obsolete.) Smitta, a catching disease, infection, contagion. Zahmet, disease. Simtu, the plague. No. 139. Hpr, Hepher, Hophar, Opher or Epher has been already considered with No. 12 Abr, Aber, Eber or Heber. No. 140. Prs, Peres, Perish, Pheres or Phares has been^al- ready considered with No. 96 Prz, Peres, Pheres, Phares or Fares. No. 141. Srs, Sares, Seres or Sceres; words derived from No. 88 Zares are included with this name. Zaraza, an epidemical disease, plague or pesti- lence. Polish English SchirruSj a hard tumour often terminating in a cancer, caused by the induration of a gland. This is one of the most dreadful diseases inci- dent to human nature; sooner or later it produces the most excruciating torment, by degrees it is infected with a slow and malig- nant suppuration, degenerating into a horrid ulcer, consuming not only the part itself, but eating the neighbouring ones, and corrupting the whole body with the most incurable poison, (See Ency. Brit. Article Medicine, No. 123.) No. 142. Aprym, Aphrem or Ephraim; words derived from this name have been already considered wdth No. 35 Abrm, Abram, Abrhm, Abraham or Ebrahim, which in Persian is Ifraham. But words derived from his real name, viz. Pry, Prh, Prah, Pre, Phre or Phra, as shown in Chapter VI., will be considered with No. 150 Bryah, Bria or Beria. No. 143. Sotlh, Sutala, Sutalah, Suthelah, Shuthelah or Scuthelah. English Stoly, dirty. (Wright’s Obsolete.^ German Sudel, filth, dirt. • Danish / Sudel, filthiness, slovenliness. Greek Skitaloi or Scitaloi, lewd fellows, lechers. Greek Skitalizo or Scitalizo, to feel or show lust. Sanscrit 1010 Sitala, the small-pox. Hindu 1363 Sitala, or Sitla, the small-pox. No. 144. Bkr, Beker, Beeher, Bochar, Bachar, Bacher or Bachr will be considered with No. 153 Bkr, Beker, Becbei’, Bechor, Boclior, Bacher, Bachir or Bacchar. No. 145. Thn, Tahau, Tohau, Theen, Thehen, Thahan, Tha- chan or Tachan; woi'ds derived from No. 109 Dynh, Dinah, Dina or Deina and from No. 123 Dn or Dan are included with this name. Chin.III.874 Tan, dirt. Chin.III.880 Tan, very dirty. Arabic 582 Danis, or Danas, dirty, filthy. Arabic 554 Dania, vile, impure. English Dain, noisome effluvia, taint, putrid affection. (Wright's Obsolete.) I Mandingo A. Dunyo, a louse. Wolof African Tainye, a louse. Galla African Tukana, a bug. Malayan 137 Dokana, lascivious, unchaste, obscer.e. Greek Thuania, debauchery. Sanscrit 375 Tihan, sickness. Arabic 823 Tany, disease, sickness. Chin. II. 682 Tan, disease, an epidemic. Arabic 594 Din, being attacked by disease. Hindu 1066 Dinai, a tetter, the ringworm. French Romn Tigne, an obstinate scab on the head. French Teigne, the scald-head. {See Fleming & Tib- bin’s Dictionary^) French Teigne, scurf, an eruption on the scalp. Chin. II. 684 Teen, a sort of eruptive fever. Chin. II. 698 Tan, a disease of the skin of the face. Chin. II. 682 Tan, the yellow jaundice, or, according to some authorities, the erysipelas. New Zealand Tuwhenua, the leprosy. Karekare A. Tenyay the itch. Kum African Tauua, the small-pox. Swahili A. Tauni, the plague, the cholera. Arabic 809 Taaun, plague, pestilence. Turkish 794 Taun, the plague or pest. Hindu 1431 Taun, a plague or pestilence. No. 145 otherwise spelled Taham; which, according to Rule III., may be equally w’ell written Tacham. Fijian Malayan 91 Persian 579 Arabic 573 Galla African Arabic 399 Hebrew Arabic 825 Gaelic Irish Tomo, dirty. Tuma, vermin that harbour in filthy clothes.^ Dum, a felon, a sore. Dugham, a disease in the throat. Digame, to decay. Tahm, or Tahim, fetid. Tma or Tama unclean. Leviticus xiii. 44, he is a leprous man, he is unclean. Leviticus xiii. 45, the leper in whom the plague is shall cry Unclean ! Unclean ! Tahm, a word expressive of disgust. Tom, the plague. Tom, the jdague. 1)4 No. 145 otherwise spelled Tht, Thaath, Thahatb, Tahath, Tachath. Egyptian512 Tata, to pollute. Irish Tut, filth, a stink. Gaelic Tut, a stink. Zincali Tati, fever. Hindu 1012 Dad, the ringworm, herpes, blotch, the shingles. No. 146. Arn, Iran, Eran or Heran has been already con- sidered with No. '33 Aran, Arran, Hm or Haran. Polish Italian Italian Swedish Gaelic Gaelic English Italian Irish Gaelic Hebrew Malayan No. 147. Brd, Bered, Bared or Barad. Brud, filth, dirt. Brutto, foul, filthy. Farda, filthiness. Frata, to corrode. Frid, a pimple, pustule or tetter. Bride, a pimple. Proud, swelling and inflamed, said of the flesh. (Wright’s Obsolete.) Prudere, to itch: “ che prude, itchy.” Broth, an eruption on the skin. Broth, a cutaneous eruption. Bhrt or Bahrat (mnn) a bright spot. Leviticus xiii. 2, a rising, a scab, or a bright spot. [skin. Leviticus xiii. 39, the bright spots in the 53 Burnt, diseased in the scrotum. No. 148. Aladh, Elada, Eladah, Eleada, Elhada, Elhadali or Eldaa has been already considered with No. 73 Aldah, Aldaa, Eldaha, Eldahah, Eldaah, Eldaa or Heldaa. No. 149. Zbd, Zabed, Zabad or Sabad. English Sapid, putrid. (Wright’s Obsolete.) [mours. Greek Sepedon, rottenness, putrefaction, putrid hu- Sanscritll52 Sphata, swelling, intumescence. Icelandic Spy ta, a running sore. Persian 755 Shift, a running of blood or matter. Arabic 404 Subat, a disease disabling one from moving. Hebrew Spht or Sapahat (nnsD), a scab. Leviticus xiii. 2, when the man shall have iu the skin of his flesh a scab like the plague of leprosy. Hindu 1292 Sufakli, leprosy. Sanscrit 1032 Svaitya, leprosy. No. 149 otherwise spelled Zabor. Persian 656 Arabic 787 Persian 780 Baga African Greek Greek Latin French English English Zafr, or Zafar, filth. Sufar, a tike. Sabura, obscene, impure. Tsebor, the itch. [stinking. Sapros, Sapra, filthy, rotten, putrid, diseased, Saproo, or Saprioo, to make or be rotten, to stink. Suppuro, to breed filth as a sore does, to rankle, fester, suppurate, give out matter. Suppurer, to suppurate. [does. Suppurate, to generate pus as a boil or albscess Sprue, a matter fbrmed in the mouth in certain diseases. No. 150. Bryah, Bria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha orBargaa; words derived from No. 122 Bryah, Brie, Bria, Baria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha, Beri- cha, Berjaa or Barjaa and from Pry, Phry or Phre (the more correct version of No. 142 Aprym or Ephraim, see Chapter VI.) are included with this name. English Persian 918 Irish Icelandic Spanish New Zealand New Zealand Turkish 564 New Zealand Arabic 922 Latin New Zealand French Romn Latin Latin Hindu 581 Hindu 590 Malayan 237 New Zealand Frow, a dirty woman, a slattern. (Wright’s Ob solcte.^ F urak, impure. Brog, obscene. (Supplement.) Varga, or Verga, to soil. Puerco, filthy, nasty. Para, dirt. Paru, to be dirty. Pire, a flea. Puruhi, a flea. Faraat, pluralYaxn,, a louse. Virus, Viri, a stinking smell. Piro, stinking. Bere, venom, poison. Virus, Viri, poison, venom. Vari, pits or marks made by the small-pox or measles, red pimples or specks in the face. Phuriya, a sore, a pimple, a bile. Phora, a boil, sore, ulcer, abscess or Imposthume. Puru, an ulcer, blotch, boil or scab. Para, to be affected with pimples. D 4 2 Gaelic Brach, or Braich, a pimple. Gaelic Breac, a pox, most commonly applied to the small-pox. English Brook, a boil or abscess. (Wright’s Obholete.) French Romn Brae, the pus that comes out of a sore. Hindu 520 Pirki, asore. Polish Parch, scald, scab, itch, mange. [mange. Latin Porrigo, scurf or scale on the skin, dandruff; the Susu African Furaki, sick, ill. Irish Farrach, pestilence. Latin F raceo, to grow fusty, or mouldy, to putrefy or rot. Haussa A. Barchi, rotten. Malayan 53 Buruk, rotten, decayed, bad. French Pourri, rottenness, rotten, a rotten part. New Zealand Pirau, rottenness. BornuAfrican Baru, the small-pox; Ngur^u, African, the same. No. 151. Bn-aony orBeuoni, which appeal's to have been some- times abbreviated into Benny and Benn. Bennu {apparently Benenu), noxious. Fennu {apparently Fenenu), dirt. Veneno, to poison or envenom. Veneno, poison. Veneno, poison, venom. Veneno, poison. Venin, venom. Venyn, venom, poison. Fenyn, poison, venom. Venenate, to poison, to infect with poison. Venene, poisonous, venomous. Fanin, a painful swelling in the armpit. Bunion, an enlargement and inflammation of the joint of the great toe. (Webster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Benino, a j)iinple or small red pustule. Venino, a large malignant pimple. Egyptian 378 Egyptian 383 Latin Italian Spanish Portuguese French Dutch Dutch English English Arabic 938 English Spanish Spanish No. 151 othertoise called Benyinn, Beniamin or Benjamin, Avhich appears to have been usually abbreviated into Benym, Beniam, Benji, Bcnj or Beng. French Fange, dirt, filth. (See Fleming and Tibbin’s Dictionary.) Italian Fango, dirt. Anglo-Saxon Fynig, musty, filthy. Zulu Kafir Punga, a stink. English O English English Arinoric Anglo-Saxon Chin. II. 666 Chin. I. 853 Portuguese Chin. II. 674 Venom, a gathering in the finger. (Wright’s Obsolete.^ Venime, poison. (Wright’s Obsolete.) Venom, to envenom. (Wright’s Obsolete.) Benym,or Vinym, poison. (See Webster’s lish Dictionary under Bane.) Pang, venom, poison. Ping, sickness, disease. Ping, a disease that excites alarm in sleep. Fungo, a sort of tumour. Fung, a kind of leprosy. This word is applied to thirty-six forms of disease ; it includes insanity and certain forms of the venereal disease. 4 Ko. 152. Bla, Bala, Balaa, Bale, Balee, Bela, Belah or Bolau ; words derived from No. 80 Ploa, Palu, Pallu, Phalu, Phallu, Fallu, Phallo, Phallou, Phallous, Phallos or Phallus are included with this name. Cornish Plos, filth. Persian 210 Balush, impure, nasty. English Fijian Flossy, a slattern. (Wright’s Obsolete.) Velavela, filthy, abominable, disgusting. Danish Fael, filthy, foul. German Faul, foul, dirty, filthy. English Foul, dirty, noxious, filthy, not clean. WolofAfricanFelle, a flea. Dutch Vloo, a flea. Icelandic Flo, a flea. German Floh, a flea. Anglo-Saxon Flea, a flea. English Flea, an insect whose bite is very troublesome. Arabic 937 Faly, hunting for lice, lousing. Portuguese Pioiho, a louse. Persian 210 Balush, a louse. French Pouilleux, a lousy fellow, lousiness, lousy. French Paillard, libidinous, tvanton, a rake. French Polisson, a dirty, licentious fellow. Greek Peioles, a lewd fellow. Latin Polluo, to make filthy, soil, defile, or pollute also to poison, envenom, infect, or corrupt. French Polluer, to pollute : “ il pollue, he pollutes,” &c Greek Palasso, to befoul, to defile. Persian 275 Palusa, sickness. English Palsy, the loss of the power of voluntary motion in the whole body, or in a particular part, Bulewa, a disease, swelled mouth. [paralyBis. Balu, the ringworm, yOhsolete.') Foul, any disease that produces ulcers, ('Wright’s Fale, a pustule or sore, (Wright’s Obsolete.) Fula, a cutaneous eruption, a running sore. Plaie, a sore. Pela, a blotch rising in the midst of a bubo or Buil, a bile or boil. [boil Anglo-Saxon Byle, a bile, or sore. Frisic—Buie. Boll, a sore angry swelling, a tumour on the flesh, accompanied "with soreness and in- Blle, an inflamed tumour. [flammation. Bihla, to break out, as a purulent sore, Bela, pus. Pela, the pus of a sore. ManchnTartarFoulhaha, the pus which comes out of sores, ulcers, &c. Vilza, matter out of a sore. Filhas, stinking. Faule, rottenness, putridity. Bola, corruption, rottenness. Bolwa, a rotten fellow. Pele, the itch. Bola, the small-pox. Bill, a leper. Ball, the plague, eruption. Val, a pest or plague. (Borlase.) Fijian Persian 210 English English Zulu Kafir French Persian 294 Dutch English English Zulu Kafir Persian 270 Persian 294 Icelandic Arabic 935 German Zulu Kafir Zulu Kafir Swahili A. Icelandic Irish Welsh Cornish Zincali No. 152 otherwise spelled Beleleel, Fulalo, a dirty fellow. Ko. 153. Bkr, Beker, Becher, Bechor, Bochor, Bacher, Bachir or Bacchar; words derived from Xo. 144 Bkr, Beker, Becher, Bochar, Bachar, Bacher or Bachr are included . with this name. French Romn Bouchar, dirty, filthy, stinking. Arabic 217 Bakkar, having a stinking breath, a fetid breath. Arabic 217 Bakhra, stinking, offensive. Sanscrit 910 "Vikara, sickness, disease. Filham A. Bacors, the itch. Anglo-Saxon Anglo-Saxon Greek English English English Irish Anglo-Saxon Ansflo-Saxon O Anglo-Saxon F antiAfrican English Welsh Welsh No. 154. Ydyaal or Adeiel. Widl, filth. Atol, foul. Aitholix, a pustule, a pimple. Whitlow, a swelling about the ends of the fingers, generally terminating in an abscess. Widdle, a small pustule. (Wright’s Obsolete^ Addle, a swelling with matter in it. (Wright’s ladal, a disease. \_Obsolete.') Adel, or Adol, a disease. Adi, sick, ill, diseased, corrupted, putrid. Widl, pollution. Edul, jioison. Addle, in a morbid state, putrid. Hadl, rotten, coiTupt, decayed. Hadlu, to putrefy, become rotten. No. 154 otherwise spelled Asuber or Asyber. Latin Asper, stinking, fetid. No. 155. Ayr, Aer, Aor, Or, Ir, Hir, Ahr, Aher, Aara, Ahrh, Ahrah, Ahara, Aharah, Achracb, Acher, Achrah, Gra, Gera, Gira, Guera, Gherah or Geras ; words derived from No. 18 Yrh, lare, or lareh and from No. 115 Ary, Iri, Eri or Heri are included with this name. Fijian W"eru, filth. Anglo-Saxon Horue, Horn, or HorAva, filtb, dirt. Arabic 136 Akrah, squalid, dirty (felloAv). Arabic 961 Karah, having a dirty, squalid skin. Arabic 1007 Karih, dirty, filthy, offensive. Hindu 1581 Karih, filthy, dirty. Turkish 950 Kir, any dirt collecting on the body. Persian 1006 Kara, filth, dirt, nastiness. Persian 1029 Koras, or Kuwurs, dirt. Persian 1004 Kurasa, filth, impurity, Persian 1004 Karsh, dirt on the body. Arabic 1004 Kuras, or Kurus, dirt on the body. Arabic 1004 Kurus, foulness of the skin. Arabic 1003 Kurraz, or 1004 Kurraziy, filthy. English Gross, impure. Cornish Creiz, dirt. (Borlase.) Welsh Crest, dirt. French Crasse, filth, foulness, dirt, either on the skin, in the hair, or on the clothes. Arabic 944 Greek French / French Greek Arabic 120 Arabic Swedish Dutch Danish German English English Arabic 834 Persian 892 French Polish Polish Arabic 519 Polish Polish French Romn Zincali Persian 1041 English Persian 1387 Turkish 501 Persian 892 Persian 907 Irish Persian 1041 F rench Romn Gaelic Arabic 514 Persian 542 Icelandic Latin Arabic 135 Arabic 961 Arabic 961 Arabic 956 Karis, a bug. Corisj or Koris, a bug. Acarus, a tick; “ Acarus de la fjale^' the itch Acariens, mites. [tick. Acari, or Akari, a mite or maggot, such as is found in cheese or the skin of animals. Aawar, plural Aaawir, a nit in the head. Haraa, small lice. (Page 1673 J. Richardson’s Dictionary), London, 1829.) Hora, a Avhore. . Hoer, a Avhorc. Hore, a whore. Hure, any woman who violates chastity. Whore, a prostitute, a harlot, a concubine. Whore, to have unlawful sexual commerce, to practice lewdness. Aahir, a whore. Ghar, a whore. Garce, a whore. (Fleming and Tibbin’s Diction- ary, Paris, 1854.) ’[adultery. Kurestwo, whoredom, harlotry, fornication, Kurwa, a whore, a strumpet, a harlot. Kharua, an adulteress. Choro, in bad health. Chory, ill, sick. Gourre, the venereal disease. Grao, poison, venom. Gara, mouldiness. Hor, corruption. (Wright’s Obsolete.') Hir, a pimple, a pustule. Ur, a wen. Ghar, a wen. Ghir, a florid ulceration of the skin. Gur, a blotch. Girih, an abscess. Gerreu, an abscess, a fester. Gris, cuticular inflammation, pimples, pustules. Khuraj, an eruption, pimple, sore, or blotch; KliAvura, a gangrene, a cancel*. [an issue. Okkr, a tumour. Agria, a scab, a rebellious ulcer. Ikrali, afflicting Avith ulcers. Karih, covered A\'ith ulcers. Kirrih, ulcerated. Karh,/i/wroZ (960) Kuruh, a painful ulcer, a pustule tending to corruption. Greek English Gaelic Irish Scotch English Swahili A. Polish Polish Greek Arabic 1004 Welsh Persian 1004 Arabic 957 Greek Zincali Malayan 273 Hindu 982 Persian 502 Persian 514 Persian 503 Greek Malayan 281 Malayan 282 Hindu 1512 Karha, a sore, an uleer. Arabic 845 Aarr, being ulcerated, scabby. Arabic 1363 Wary, pus, corrupted matter in the body, a large ulcer full of matter, or running with matter. Ichor, discharge, matter, pus. Ichor, sanious matter flowing from an ulcer, serous matter, pus. loghar, pus. Gur, pus formed by inflammation. Gree, the ichor which oozes from a sore in a brute animal. Persian 1029 Koras, or Kuwurs, pus, matter. Creas, the measles. (Wright’s Obsolete.) Churuwa, the measles. Kur, the measles. Wegry, the swine measles. Achor, scurf, dandriff. Kurus, scurf. Crest, scurf. Karsh, scurf. Kirshia, a white eruption like salt on the body. Choiras, the scrofula, especially any scrofulous induration of the glands of the neck when swollen and hardened. Querisar, to scratch. Koris, or Goris, to scratch. Kharash, excoriation, scratching, scraping. Kharish, itching, scratching. Kharashidan, 893 Gharashidan, or 1038 Garashi- dan, to scratch. Kharidan, to itch, to scratch. Chrao, Chrauso, or Chrio, Chriso, to scratch. Garis, to scratch. Garu, to scratch what itches. ManchuTartarllirhoumbi, to scratch oneself. ManchuTartarHirhou ! scratch! Spanish English Arabic 136 Arabic 958 Persian 519 Hindu 971 Hindu 971 Hura, a poisonous boil on the head. Achor, the scald-head, a disease forming scaly eruptions, a sort of herpes. Akraa, plural Kura, bald from disease. Karaa, being bald through disease. Khura, a disease which causes the hair to fall off, or which destroys the nose and lips. Kharish, or Kharisht, the itch, scab or mange. Kharishti, mangy, itchy, scabby. Krosta, the itch, mange or scab. Cresta, an ulceration in the pudenda, but more properly in the anus, from abusive coition. Crusta, the scab of a sore. Krauwazi, the itch. Kharish, the mange, the itch. Kharish, a sore, a scab. Kharuj, itch, mange. Karih, scabby, ulcerous. Karah, seams left by the scab. Grari, the itch or scab. Gari, the mange. Gar, scab, mange. Carra, a scab. Carr, or Carra, scab, mange, itch, scurvy. Old Swedish—Kaerre. Ekere, the itch. Ukuru, the itch. Karokaro, the itch. Polish Spanish Latin Dutch Persian 502 Persian 502 Hindu 1651 Arabic 956 Arabic 961 Persian 1041 Persian 1038 Persian 1038 Irish Gaelic M’bofia A. Basa African Fijian New Zealand Harehare, an eruption, the itch. Arabic 845 Aarr, or Aurr, the scab. Arabic 831 Aarr, scabby. Arabic 115 Aaarr, scabby, itchy. Persian 195 Ir, a kind of itchy eruption on the body, whose pustules are larger than measles or small-pox. Erre, a sore, a pock mark. (Wright’s Obsolete.^ Wolof African Eure, the leprosy. Persian 1378 Wiri, the leprosy. Hindu 1633 Korhi, leprous, a leper. Malayan 274 Kuro, leprous scurf. Hindu 1632 Kor, 1633 Korh, or 971 Ivhura, the leprosy. ManchuTartarKeri, an epidemic disease which is catching. UdomAfrican Akiri, the small-pox; Mbofon, African, the same. OkamAfrican Akir, the small-pox. English Latin Portuguese Latin English English English Turkish 640 Acer, Acris, Acre, virulent. Goro, addle, rotten. Caries, Cariei, rottenness. Caries, the corruption or mortification of a bone, an ulcerated bone. [bone, &c. Carious, mortified, corrupted, ulcerated, as a Cariosity, mortification or ulceration of a bone. Churumek, to rot, putrefy. No. 155 otherunse spelled Gharem; words derived from No. 82 Krmy, Carmi, Cliarmi or Charmei are ineluded with this name. English Grime, foul matter, dirt. Arabic 519 Kharim, licentious. French Romn Gorme, one who has a goitre or wen. French Gourme, the mumps. Gaelic Craoim, or Creim, a scab. Persian 1041 Garmi, the venereal disease. Hindu 1699 Garmi, the venereal disease. No. 156. Namn, Nahaman, Naaman, Naeman, Neeman, Noeman, Noama or Nooma. Bambarra A. BambaiTa A. Arabic 1333 Gaelic Irish Gaelic Irish Irish English Latin Malayan 350 Nyama, dirt, filth. Nyimi, a louse. Nama, or Namaa, small lice, nits. Nimhe, poison, venom. Neimh, poison. Cneim, a scab. Cnamhuinn, a cancer, gangrene. Cneim, erosion. Nome, a phagedenic (viz. a flesh-eating or corroding) ulcer or species of herpes. Nomae, corroding sores Avhich by creeping on eat and consume the body. Nambi, a disorder of the leprous kind. No. 157. Ahy, Ahoh, Ahoah, Ahoe, Ahi, Ihi, Ehi, Echi, Achi, Achia, Agchis or Agcheis; words derived from No. 112 Hgy, Hagi, Haggi, Haggai, Agi, Aggi, Aggei, Aggeis or Augis are included with this name. Chin. I. 262 Yih, licentious. Chin. I. 658 He, dissolute. Chin. II. 800 Wei, indecent, lewd. Chin. I. 386 Wa, lascivious airs or songs. Chin, I. 146 Yaou, not pure, depraved. Circassia 103 Eyeyay,. impure, unclean. Chin. II. 521 Hea, or Ho, not pure or clean. Chin. II. 466 Yu, not clean. Chin. II. 812 Yu, filthy. Chin. II, 322 Huh, or Hwuh, soiled and dirty. Chin. II. 730 Hwa, foul and dii-ty. Chin. II. 800 Wei, filthy, dirty, unclean, stinking. Chin.III.878 Wei, dirty, filthy. Chln.III.209 Woo, dirty, filthy. Chin. III. 87 Huh, or Hwuh, dirt, filth. Chin. III. 62 Hwae, the appearance of dirty skin. Chin, II. 735 Hwuy, dirt on the face. Chin. II. 521 Hew, a dirty face. Chin.III.697 Wae, or Wei, the head in a dirty and vile state QuichuaPeru Uecca, dirt. Quichua Peru Aca, filth, Arabic 37 Akhkh, dirt, filth, Ibu African Aja, dirt, filth, Ibu African Igu, a louse ; Ashanti, African, the same. Hindu 2223 Yuka, a louse. Persian 1416 Yak, a fiea. Accadian Ikh, or Ukh, vermin, a flea. Arabic 1356 Wajaa, plural Awjaa and Wijaa, disease. Chin.III.788 Wei, a form of disease. Chin II. 422 Wei, 424 Wuh, 662 Heu, 678 Yih, or 665 Hae, dise.ase. Chin. II. 662 E, disease; sick. Chin.III.688 Yew, sickness, disease.'- Chin. II. 810 Yu, sickness. Chin. II. 423 Ye, sick, diseased. Chin. II. 683 Yaou, the name of a disease. Chin. II. 671 Yih, infectious disease. Chin. II. 683 Yili, to infect Avith disease. English Yaw, to rise in blisters. English Yaws, a severe cutaneous disease Avhlch is iu- . digenous in Africa; it is propagated solely by the infection of the matter of the pustules applied to a part of the body where the skin is broken. Scotch Yaws, the disorder called Syphilis, also Sivvens. Chin. II. 663 Yew, a gathering, a SAvelling. Chin. II. 672 YeAv, an ulcer. Chin. II. 662 Yih, protuberant ulcers on the head. Chin. II. 681 Yih, itching scabs on the head. Chin. II. 668 Ya, a bald head with ulcers that descend. Chin. II. 767 Yu, poisonous, applied to ulcers. Chin. 11.479 Yu, the purulent matter of a sore. Chin.III.118 Heue, the appearance of a sore or ulcer. Chin. II. 667 E, a sore. Chin.III.113 He, a disease consisting of hard lumps. Chin. II. 664 Heue, a hollow place in a large sore. Chin. II. 425 IlAvuy, broken, opened as a swollen ulcer. Chin. II. 127 We, or Wei, a certain ulcer. Chin. II. 686 IVei, an nicer breaking open. ManchuTartarYo, an ulcer or boil. New Zealand Whewhe, a boil. AVelsh Egwy, watery eruption. Coptic Ako, an eruption on the skin. (Bunsen, v. 749.) KupaAfrican Ako, the itch. Goali African Ekua, the itch. Aku African Aka, the itch. New Zealand Haki-haki, the itch. Irish English Scotch English English English Ochus, the itch. Yeeke, the itch. (Wright’s Obsolete.) Yeuk, Youk, or Yuck, the itch, to itch, itchiness. Yuck, to itch. Eek ,Yoke, or Yuke,to itch. (Wright’s Obsolete.) Heuky, itchy. (Wright’s Obsolete.) Arabic 487 Hakk, itching. Galla African Hoke, to itch. Galla African Hoke, to scratch. Arabic 487 Hakk, scratching, rubbing. Quichua Peru Uccini, to scratch. ManchuTartarOuachambi, to scratch oneself. ManchuTartarOuacha ! scratch ! Greek Uagche, a bad sore throat. QuichuaPeru Accuni, to vomit. English Ague, the cold fit which precedes a fever, or a paroxysm of fever in intermittents; it is ac- companied by shivering. Chin. II. 682 Yo, a species of ague. Chin. II. 12 Yaou, a swelling of the foot. Chin. II. 12 Hwa, diseased feet. Chin.III. 147 He, or 870 E, yellow jaundice. Chin. 11.344 He, or 419 Hew, rotten. Chin.III. 127 Yue, putrid. Chin. II. 422 Yu, or Heu, to rot. Chin. II. 324 Hew, to rot, stinking, an offensive smell. Chin. II. 417 Hew, putrid, stinking as a dead carcase. Chin. II. 398 Heuh, stinking. Chin. III. 14 Yih, stinking raiment. Arabic 144 Akha, stinking-breathed. AVelsh Eg"T> ^ plague. Chin. II. 664 Yih, plague, pestilence. No. 157 otherwise spelled Achim or Achium. Greek Auchmeo, to be dry, dusty and dirty, to look squalid or unwashed. Greek Swedish Arabic 865 Swahili A. Auchme, squalor, filth, wretchedness. Akomma, a complaint: as “ IIan hade en venerisk “ akomma, he had a venereal complaint.” Aukam, or Aakam, an incurable distemper. Ukoma, leprosy. No. 158. English Malayan 154 Persian 644 Hindu 1207 English Italian Sanscrit 182 Arabic 612 Hebrew Polish Hindu Fijian 1197 Has, Rus, Ruas, Rhos, Ros, Rosh or Rosch. Rousy, or Rowsy, filthy. (Wright’s Obsolete.') Risau, a debauchee. Resh, a sore, a pimple, pus, matter. Resh, a sore, pus, matter. Rash, an eruption on the body. Raschia, itching. Rishya, a kind of leprosy. Rijz, or Rujz, plague, pestilence. Ras venom, poison. Deut. xxxii. 23, the cruel venom of asps. Job XX. 16, the poison of asps. Roza, the erysipelas. Rusi, scurf. Rusi, rotten. French Romn French Romn French Romn Anglo-Saxon Hindustan 94 Arabic 848 Hindu 1444 Arabic 831 Arabic 1389 Arabic 473 Arabic 33 Arabic 460 Arabic 473 Hebrew Ondo African No. 158 otherwise spelled Arus. Ors, or Orz, dirty, filthy, unclean. Hors, dirty, unclean, filthy, disgusting. ( Supple- Ourezia, dirt, impurity. [ment.) Horas, filth. Uras, a bug. Aaraz, disease, sickness. Ariza, sickness, disease. [on the face. Aarizat, plural AaAvariz, a flush, heat, or scurf Haras, being corroded with the scab. Harshaa, scabby. Ahrash, scabby, mangy, the mange. Harish, one avIio scratches. Harsh, scratching. Hrs or Haras (onn), the itch. Deut xxviii. 27, the scab aud the itch. Orisa, the small-pox. No. 158 otherwise spelled Rpa, Rapha, Raphah or Raphe. English Rip, a rake, a libertine, a debauchee. (^Slang.) Hebrew Rphs or Raphas (c’Di), to make foul. Ezekiel xxxii. 2, foulcdst the rivers. Ezekiel xxxiv. 18, ye must foul the residue. Greek Greek New Zealand Polish Swedish German Icelandic Dutch French Romn English French English Swedish English Rupos, RupoUj or Rupon, Rupou, dirt, filth. Rupoo, or Rupao, to be foul or filthy. Raupa, a sore in the skin. Ropa, pus, matter. Rufva, the scale of a sore, a scab. Rufe, a scab. Ryf, a skin-eruption, scurf. Roof, or Roove, a scab or scurf. Roifee, the scab or scald-head. Rove, a scab. (Wright’s Obsolete.) Rouvieux, the mange ; mangy. Reef, the itch. (Wright’s Obsolete.) Rifva, to scratch, tear, claw or grate. Rife, infectious. (Wright’s Obsolete.) No. 159. Maphi; words derived from No. 43 Moab are in- cluded with this name. English Mab, a slattern. French Romn Maubue, unwashed, a man Avith dirty linen. Arabic 1077 Maaabiy, pestiferous. Latin Mephitis, a stink or ill-savor. English Mephitic, pestilential, noxious, poisonous. Dutch Muffen, to smell mustily. Dutch Muf, musty. Itahan Muffa, a bad smell, mouldiness, mustiness. German Muff, a musty, mouldy smell. BagbaAfricanMbae, the itch. Momenya A. Mba, the itch. Balu African Mban, the itch; Bay on, Pati, Kum, Ndob, Tumu and Bamom, African, the same. No. 159 otherwise spelled Momphis. English Mumps, the name of a disease which affects the glands of the throat. No. 159 otherwise spelled Spm, Shuppim, Sopham or Sophan ; words derived from No. 64 Saban and No. Ill Zpyon, Sephion or Sefion are included with this name. Norman Suffenne, unwholesome. Arabic 738 Shabim, poison. Hindu 1226 Sapan, a disorder which causes the hair to fall off. Scotch Scotch Sivvens, a disease viewed as of the venereal kind. Sivvens, the iteh. No. 160. Apphein or Apphin. Avan, filthy, squalid. (Wright’s Obsolete') Ashanti A. Ifing, dirty. ManchuTartarEifoan, a pimple which comes on the flesh after some spirit has sucked blood from the place. Evonyo, the small-pox. Aufunat, corruption, infection, stink, rottenness. Aafin, rotten, putrid. Epian, a kind of venereal disease in America, said to be very taking. Ensclish o Yasgua A. Arabic 864 Arabic 864 Spanish No. 160 otherwise spelled Oppliis or Haphas ; words derived from No. 69 Ephas are included with this name. Hindu 24 Upas, stink, putrefaetion, rottenness. Portuguese Ovas, a sort of tumour and disease (in horses). No. 161. Ai'd, Arde, Arad, Ared or Hered ; words derived from No. 116 Arody, Arodi, Erodi, Eroed or Arod are included with this name. Greek Arda, dirt, filth. French Pomn Hord, Hort, or Ord, dirty, not clean, vile, French Romn Ord, dirty, stinking, vile, impure. [horrible. Norman Ordir, to be filthy. Freneh Irriter, to excite heat, redness, or inflammation, to render sore. [rash. Latin Uredo, an itch or burning in the skin, the nettle- No. 161 othenoise spelled Adr, Adir, Ador, Adar or Addar; words derived from No. 19 Odorra or Hodorra are in- cluded with this name. Scotch Cornish Arabic 46 Arabic 46 Danisli English Anglo-Saxon English Huddry, slovenly, disorderly. Hudur, foul, nasty. (Borlase.) Adar, afflicted with rupture or swelled testicle. Adarr, one who has oblong, ruptured, or swelled Edder, con-uption, matter. [testicles. Atter, eorrupt matter issuing from au ulcer. ( Wright’s Obsolete.) Ator, Aettor, or Aetter, poison. Yewthor, a bad smell. (Wright’s Obsolete.) Spanish Iledor, an obnoxious smell. Polish Odra, the measles. Persian 1405 Hawdar, scab, mange. No. 162. Msh, Moseh, Mosheh, Musa, Moise, Mose, Moses, IMouses or Moyses, to which may be added the English adjectival form Mosaic, the French Mosaique, &c.; words derived from No. 10 Ms, Mes, Mesa, Mas, Masa, Mash, Masc or Mosoch are included with this name. Mas ("DSD), loathsome. Job viii. 5, my skin is broken and become loathsome. Musos, Museos, Musei, anything loathsome or disgusting, uncleanness, abomination, defile- Mosaiche, filthiness, dirtiness, nastiness, [ment. Mosaiche, or Mosach, most nasty, most fiiithy. Musach, nasty, filthy, dirty habits. Musac, stinking. Mws, of a strong scent, rank. Masw, wanton, languishing. Arabic 1080 Masih, one ivho indulges much in venery. Greek Miseo, to be addicted to hateful lust. French Romn Musage, dissipation, libertinism or lewdness. Sanscrit 776 Mahishika, the paramour of an unchaste woman. Sanscrit 752 Masaka, a particular skin disease. Hindu 1999 Muhasa, a pimple. Persian 1079 Mas, a tumour, swelling. Persian 1080 Masidan, to break outm blotches. ManchuTartarMase, pitted with the small-pox. Tumbuktu A Masa-Masa, the small-pox. Nalu African Misah, the itch. French Romn Muisi, tainted or diseased, mouldy. [leprous. lench Romn Mezau, or Mezeau, rotten, diseased, corrupt, -TiencliRomn Mesau, Mesaus, or Mesauz, leprous, having the leprosy. (Supplement.) * r rench Romn Maisiaus, leprous. (Supplement.) Jiench Romn Meseau, Mezeau, Meziaus, Mesiaus, IVIeseus or l^l^esias, a leper. (^See under the word Mesel.) Aorman Museaux, leprous. Hebrew Greek Gaelic Gaelic Gaelic Cornish AVelsh M'elsh Ao. 162. Moses, considered under his alias of St, Set, Sut, Suti, Seti or Seth, as explained in Chapter VI. Arabic 405 Sata, being polluted by the filth of the body. Eatin Situs, Situs, Situi, filthiness. D5 Soity, dirty. (Wright’s Ohaolete.) Sodi, a dirty fellow. Set, noisome. Set, stench. Saaat, stinking. Sito, a bad smell. Zote, obscenity, bawdiness. Sth, Sath or Satah, to go astray. Numbers v. 12, if any man’s wife shall go astray, (13) and a man shall lie with her carnally. Numbers v. 29, this is the law when a wife goeih astray. Arabic 403 'Saaad, a shameful thing. Persian 772 Shahidi, a whoremonger. Persian 651 Zada, aifected with disease. Anglo-Saxon Seada, a disease. Sanscrit 989 Sat, to be diseased. Icelandic Sott, disease. Swedish Sot, disease. Anglo-Saxon Suht, disease, sickness. Irish Saoth, a disorder, a disease. Gaelic Saoth, or Saoith, a disease. [disease. Sanscrit 1021 Sotha, swelling, intumescence, tumefaction from Hebrew Sat a rising. [skin. Levit. xiii. 10, if the rising be white in the Levit. xiii. 43, if the rising of the sore be white. [scab. Levit. xiv. 15, and for a rising and for a Zulu Kafir Zwati, mark of a boil forming, a spot on the Galla African Tshitto, the itch. [face, &rc. Arabic 727 Saaid, festering. Irish Siat, a tumour, or swelling. Arabic 406 Saait, coiTupted, putrid. Knglish Icelandic Egypt 510 Egypt 485 Arabic 403 Italian German Hebrew No. 162. Moses, considered under his alias of Nubi, as explained in Chapter VI. Latin Nubo, to play the whore. Hebrew Nap an adulterer ; adulterous; to commit adultery. Isaiah Ivii. 3, the seed of the adulterer. Proverbs xxx. 20, an adulterous woman. Exodus XX. 14, thou shalt not commit adul- Wolof African Nevi, to swell. \j<'i'y^ English Knap, a protuberance, a swelling. English Knob, a hard swelling or rising, a bunch, as a knob in the flesh, Icelandic Nabbi, a small protuberance on the skin. IVolof African Neb, an abscess. Zulu Kafir Nwebu, scurf peeling off round a scar. AVolof African Nuba, to putrefy. AVolof African Neube, rotten. No. 162. Moses, considered under his alias of Baba, Babys or Bebon, as explained in Chapter VI. Papasi, ticks. Pibas, a louse. Bob, a louse. (AVright’s Obsolete.) Bube, a pimple. Bubu, a favorite concubine. Bubbuen, a botch or boil. (Borlase.) Bubon, a large tumour full of matter. Boubon, a gland in the groin, especially when in a state of disease and tumour ; a bubo. Bubbone, a sore about the groin, a blotch, a Bubon, a bubo. [chancre. Bubo, a tumour or abscess in tlic glands, as in the groin, &c. Fi-ench Romn Bube, a bubo, tumour. Prov.—Bubos, Pibas, a tumour. Bubas, a contagious venereal disease. Buboso, affected Avith venereal disease. Pip, the lues venerea. (AA^right’s Obsolete.) Pip, pus, matter. Pib, pus, matter, corruption, purulent running. Pupa, the mattery pustule of a pimple. Ncav Zealand Pahupahu, a fester. Isew Zealand Paipai, a complaint on the skin. Zulu Kafir Biba, to spread, as a sore. Swahili A. Buba, rupia, applied to various skin diseases, Zulu Kafir Baba, to be pricking, stinging, irritating, itching or causing itching, Sarar African Bobos, tlic itch. Pepel African Bupos, the itch. Bola African Bupus, the itch. Swahili A. Persian 290 EnMish O F rench Hindu 371 Cornish Spanish Greek Itabaii French Encrlish O Persian 290 Spanish Spanish English Hindu 597 Hindu 597 Spanish No. 162. Aloses, considered under his alias of Tebha, Tipo, Typho, Typhos, Typhoeus or Typhon, as explained in Chapter VI. Arabic 364 Tafan, dirt. D 5 2 Arabic 819 Arabic 361 Zulu Kafir Arabic 364 Manclingo A. Spanish Scotch Scotch Hindu 723 Hebrew Hebrew Turkish 569 Sanscrit 369 New Zealand Fijian Hebrew Spanish French Spanish Fijian New Zealand New Zealand Zulu Kafir French Latin Pei'sian 556 Penin African Latin Latin Latin Spanish Persian 303 Persian 360 Tafas, or Tafis, dirty, filthy. Tafas, filth, dirt in the head. Tuva, scurf in the hair. Tafh, being filthy, vile. Dabi, a bug. [cations. Dayfa, a concubine kept for unlawful communi- Daff, to toy; rather conveying the idea ot wantonness. Daffin, loose conversation, indelicate toying. Tapna, to whore. Toabh or Toabah (nnuin), abomination {viz. adultery). Ezek. xxii. 11, and one hath committed abomination with his neighbour's wife. Toabh or Toabah (nnyin), abomination {viz. sodomy). Levit. xviii. 24, thou shalt not lie with mankind as Avith womankind, it is ahomi- Teb, fever, burning, heat. \nation. Tapin, sufiering from disease. Tipua, a strange or neAV sickness. Dabo, a disease. Dvh or Davah (nn), sick, sickness. Levit. XA\ 33, her that is sick. Levit. XX. 18, a woman having her sickness. Divieso, an angiy swelling of the carbuncle kind. Tophace, gouty. Memo: It will be remembered that the word <7«?<^ is itself derived from Kohath, and he was grandfather of Moses alias Typheos. Tofo, a kind of venereal disease. Tubu, a disease; any disease that rises above the skin, as a SAvelling, or rash. Tupua, a fester. Tapoa, an abscess. Tobo, an abscess. Taupe, a tumour. Tabes, Tabis, Tabi, the matter that comes from Dabish, an eruption from disease. [aAvound. Topanda, the itch. Tabens, Avasting aAvay. Tabes, Tabis, Tabi, corruption, rotting, poison, Tabeo, to rot. [infection. Toba, a foulness or rottenness of the teeth. Tabah, rotten, stinking. Taf, corruption, rottenness, stink. | Scotch Spanish Arabic 355 Hindu 667 Turkish 590 Arabic 362 Enirlish O Italian Deaf, rotten. Tufo, an offensive scent. Taaaffun, becoming putrid and rotten. Taaffun, stink, fetor. Taaffun, a stink of putrefaction. Tafassua, spreading, being propagated. Typhus, a terrible fever, accompanied with a rash or slightly elevated spots on the skin of a dusky-pink colour, very numerous, close together, occasionally almost covering the skin ; if the case is going to terminate fatally, putrid symptoms set in. In 1813 no less tlian 60,000 French troo])s died of typhus in the garrison of Mayence alone. (See Chambers’s Enc?/cloj)nT), to abhor. [bread. .Job xxxiii. 20, so that his life ahlujrreth Sma, to scorn. Zemm, blame, censure, speaking in disparage- ment of. Zamm, blame, reproach, accusation, detraction. Zam (DUt), rage, angry. Hosea. vii. 16, fall by the sword for the Prov. XXV. 23, an angry countenance. Shamm, becoming proud. Zamm, haughty, supercilious. Zam or Zum, vanity, arrogance, presumption, assurance. [right. Zaaim, a boaster, pretending to what he has no Szumiec, to bluster. Saumen, to drawl, lag, or linger. Saumer, a dawdler. Saum, to walk lazily. (Wright’s Obsolete.') Sampa, lazy. Sum, or 1406 Shum, a miser, a niggard. Shum, a miser, a niggard. Zmowa, collusion, conspiracy. Zimm, confederates. Sahim, a partner. Samyu, to join together, to combine. Sem, to combine. Serna, to conspire. Sam, or 772 Sm, to combine, to unite. Sami, to combine, to conspire, conspiring. Sem, a conspirator. Sam, or 478 Semi, consjiirators. Sama, a covenant, an oath. [cry. Semu, deceit, guile, secret machinations, treach- Zawm, a defrauding, an injuring. Zaym, defrauding. Somi, to balk, to disappoint. Sham, deceit, fraud, trick. Sham, a trick, fraud, device, imposture; to delude with false pretences, to counterfeit, cheat, deceive. Sham, to humbug. (Wi'ight’s Obsolete.) Summaha, or 715 Sumayha, a lie. Zahm, a crowd, a throng. Zam, noise, clamour. Dsoma, a sword. Sahm, an arrow. Arabic 725 Brahui Frencli Italian Bulanda A. Coptic Zulu Ivafir Galla African Egyptian 569 Hindu 1358 Hindu 1358 Arabic 808 Greek Greek Latin Accadian Assyrian Persian 676 Hebrew Salim, j)lural Sibam, an arrow. Sum, an arrow. Zaim, a Zaim or Turkish soldier. Zaimo, a Turkish horse-soldier. Som, war. [773.) Zoome, to throw down, to disturb. (Bunsen, v. Zuma, to take by surprise, come suddenly upon. Same, to plunder, to rob. Shem, tribute. Sahmana {imperative Sabina), to frighten. Sahm, fear, dread. Zaym, injustice, oppression. Zemia, loss, damage. Zemioo, to cause loss, to do damage to anyone. Zamia, detriment, damage. Zum, to destroy. Simmu, destruction. Sam, destruction. Smh or Samh (nw), desolation. [tion. 2 Chron. xxx. 7, gave them up to desola- Jeremiah li. 43, her cities are a desolation. No. 2. Aylm, Ham, Elam or Helam. Arabic 145 Alaam, most vile, base. Icelandic Olmr, savage, furious: as “ Olmt kyltvendi, a “ savao-e beast.” O Zulu Kafir Hlamba, words of reproach, or abuse of all kinds. Anglo-Saxon Waelm, or Wylm, anger, rage, feud. Arabic 145 Ilaam, doing any mean, dirty work; shoivin oneself in a contemptible light; begettin children of the same wretched principles. Arabic 145 Alaam, sordid. Arabic 151 Alumat, meanness, avarice. Greek Alema, a subtle, wily fellow. Arabic 1379 AVaylimat, or Waylumat, sly, cunning. Arabic 150 Almaaiy, or 1417 Yahnaaiy, a liar. Danish Almue, the mob, rabble, riff-raff or multitude. Greek Oulamos, Oulamou, a band, a throng of warriors. French Bomn lelmc, defensive armour for the head. French Romn Elme, a casque, or defensive armour for the Norman Elm, a helmet. [head. French Romn Helme, armour for the head, a casque Avith a vizor. (Supplement.) Anglo-Saxon Helm, a helmet. Polish Helm, a helmet or morion. be bo Spanish Zulu Kafir Zulu Kafir Arabic 150 Arabic 489 Yelmo, a helmet. [to grass. Hloma, to arm aud prepare for war, U) set fire Elama, to come upon suddenly or unexpectedly. Ihnaa, coming in the darkness of night, stealing, carrying off. Hullam, blood shed with impunity. No. 3 Asur will be considered v/ith No. 75 Isra-el. No. 4. Arpksd or Arphaxad. As in each of the previous chains of evidence, I have found no words, bearing on this part of the subject, in which all the elements of the above name I are preserved; the nearest I know of being the Greek words Ar-pax, “ a robbei’,” and Arpazo, Arpaxo, “ to plunder.” No. 5. Lod, Laud or Lud; words derived from No. 34 Lot or Loth are included -with this name. Sanscrit 861 Ladda, a wretch, a villain, a bad man. Icelandic Lydda, a naughty person. French Laid, naughty. Italian Laido, wicked. Danish Lyde, a fault, guilt, shame. Icelandic Lyti, a fault, a flaw, a deformity. French Komn Let, a bad action, a crime. French Romn Lait, ignominy, crime, sin. Hindu 1776 Lat, bad habits. Lot, a harsh, disagreeable youtb. Led, disagreeable, offensive, cross, abominable. Lawad, being perverse, obstiuate, refractory. Llid, wrath, anger, indignation. Lath, hateful, evil, destructive, detrimental, unpleasant. Lathe, hateful. (AVrights Obsolete.') Anglo-Saxon Laeththan, to hate. Anglo-Saxon Laeththe, hatred, injury. Scotch Leth, hatred. [bully. Arabic 1072 Luti)'^, an impudent, forward fellow, a bravo, a English Lade, to abuse mucli. (AVright’s Obsolete.) French Ilomu Laid, insult, affront; insulting, outrageous; an outrage. French Romn Lait, affront, insult, outrage. French Romn Let, or Lette, an offence whether against one’s body or reputation, an affront. Persian 1071 Swedish Arabic 107 AA^elsh Anglo-Saxon English Fijian Leti, to dispute about. English Lite, strife. (AAWght’s Obsolete.') English Lout, a mean,' awkward felloAv. Lata, or Letta, mean, low, base. Malavan 300 AVelsh Llyth, base, low. \^solete.) English Lewed, or Lewd, vile, gnorant. (AVright’s Ob- Arabic 1073 Lahd, ignoble. Danish Lad, idle, lazy, slothful. AVelsh Llod, inert. Swedish Lat, lazy, idle, slothful. Scotch Lowttie, heavy and inactive. Icelandic Leti, laziness, sloth. Icelandic Lata, to be slow. Icelandic Lati, the lazy one. Icelandic Latr, slow, lazy. Anglo-Saxon Laet, or Lat, slow, tardy. Alalayan 300 Letah, lethai-gic, languid. Scotch Lute, a sluggard. AVelsh Llwth, greed, greediness. Arabic 1073 Lahd, sordid. Irish Luidhim, I swear solemnly. Memo: It will be remembered that, as explained in Chapter II., all verbs are entered in the Irish Dictionary in the first person singular of the present indicative, and that the final ivi, which merely de- notes that part of the verb, is di’opped in other tenses, and does not form part of the root. Sanscrit 873 Lotya, or 871 Letya, to deceive or cheat. iManchuTartarLaitambi, to disappoint anyone of what he had a right to expect, to impose on him, to put upon another’s shoulders a bad action done by oneself. Layt, defrauding. Lot, a device, deceit. Lote, crafty, perverse. Leti, crafty. Lait, a trick. Leet, to feign. (AV^right’s Obsolete.) [solete.) Let, to counterfeit, to pretend. (Wright’s Ob- Leta, to prevaricate, not to tell correctly. Laith, a multitude. Lalth, a multitude. Lad, a crowd. Arabic 1075 Anglo-Saxon Anglo-Saxon Anglo-Saxon Scotch English English Fijian Irish Gaelic Gaelic Horpa Thibet Assyrian English Anglo-Saxon Persian 1052 Italian Italian French French Spanish Arabic 1060 \ Cornish Welsh Welsh Welsh Welsh French Romn Italian Norman Sanscrit 860 Latin Dutch German Arabic 1073 Polish Welsh Lda, an arrow. Littu, a sword. Lote, or Loute, or Lute, to lurk, to lie concealed. (Wright’s Obsolete.) Lutan, to lurk, to lie hid. Latu, a trap, a snare. Lotta, any contest or dispute. Lottare, to fight. Lutte, a scuffle, a contest, strife. Lutter, to scuffle, buffet, fight. Lid, a combat or contention in which two or more persons engage. Ladd, contending with animosity, being a for- midable enemy. Luid, battle array. (Borlase.) Lluedda, .to wage war. Lluedd, warfare, the being in arms. Lluydda, or Lluyddu, to raise an army, to [fare. wage -war. Lluydd, an assembled army, battle array, war- Lide, a machine used in war for hurling stones into a besieged city. Laido, dishonest. Leyed, or Leyde, heinous hurt, hurtful. Lad, to harass or annoy. La3do, to offend, to trouble, to annoy, to injure. Leed, harm, hurt, offence, injury. Leid, wrong, injury, harm. Lahd, oppressing, overwhelming. Ltuy, awful, dreadful, formidable. Llaith, slaughter. No. 6. Arm or Aram; Avords derived from No. 49 Arm or Aram are included Avith this name. English Arabic 1390 Arabic 846 Hindu 953 French Arabic 831 Icelandic Hann, moral AAU'ong, evil, mischief, wickedness. Harum, malignant, bad. Auram, being malignant, of corrupted morals, impAident, saucy. Harami, A\dcked, atrocious. Harmier, to brandish a AA^capon at a person, threatening to strike him Avith it. Aarim, violent, of a bad disposition. Arnu’, Avicked, A’ile: as “ anna kerling, i\\c “ vile old Avitch.” Arabic 850 Arabic 850 Arabic 189 En2:lish o Frencb Romn French Komn Scotch Swedish Arabic 1363 Arabic 475 French Romn Hebrew Hebrew Hebrew Swedish French Romn Hindu 953 Icelandic Norman Arabic 184 Polish English F rench Gaelic Irish Arabic 184 Persian 61 Okam African Pati African Latin Latin F rench F rench Norman Aarim, ungrateful, petulant, malignant, cor- rupted, Aarm, being headstrong, malignant and saucy. Ihrimmaa, being contentious. Yarme, to scold. (Wright’s Obsolete.') Arramie, accusation, spite. [another. Aremair, to spread injurious reports against Hairm, to dwell upon a trifling fault or misfor- tune, so as continually to refer to it and to upbraid the defaulter or sufferer with it. Harm, anger, spleen, vexation. Waram, being angry, enraged. Haram, brawling, squabbling. Aramir, to take oath, to swear. Arom (Dny), subtle, crafty. Genesis iii. 1, the serpent Avas more subtle than any beast of tlie field. Job. V. 12, the devices of the craftij. Arm or Aram (Diu), subtilly. 1 Sam. xxiii. 22, he dealeth very subtilly. Ps. Ixxxiii. 3, they have taken crafty counsel, Armh or Aramh (ntoiy), Avilily, Avith guile. Joshua ix. 4, they did Avork tuilily. Exod. xxi. 24, to slay him with yuile. Harma, to counterfeit, to imitate. Arramir, to promise to serve another AA'lthout havinq; the intention of doinq; so. O O Harami, a rascal, a cheat. Hraumi, a noisy fellow. Arramir, to assemble. Awram, a croAvd. Hurma, in croAvds, in a body, by heaps. Army, a collection of men armed for Avar, Armee, an army. Arm, an army. Arm, an army, AAvram, a military host bristling Avith arms. Iram, name of the inventor of instruments of war. Irom, a SAvord. Irom, a boAv. Anna, arms, all kinds of Avoapons, battle, Avar. Armo, to provide or take u]> arms, to stir up Avar, Arme, a Aveapon, troops, Avarfare, war. Armer, to fit out Avith arms, to take up arms, Arme, a Aveapon. Irish Airm, arms, weapons. Irish Arm, a weapon, arms. Irish Armach, slaughter, a slaughtei’cr. Irish Armaim, I arm. [weapons. Gaelic Arm, to arm, provide with arms: also arms. English Arm, to furnish or equip with weapons, to p»ro- vide or take up weapons of war. French Romu Herm, a casque, armour for the head. (Supple- Greek Anna, a war chariot. [ment.) French Romu Aramir, to attack. English English Hebrew French Romn Aramie, fury, rage, declared war, carnage. Swahili A. Haramia, a pirate, a robber. Arabic 472 Haramiy, a robber, an assassin. Turkish 648 Harami, a thief, a robber. Hindu 954 Harami, a robber, an assassin. Moorish Arab Haram, a thief. (Sorrow’s Spanish Gypsies, vol. 2, page 122.) Arabic 852 Aarim, a calamity, misfortune. Anglo-Saxon Hearm,. or Harm, harm, hurt, damage, calamity, Anglo-Saxon Yrmian, to afflict, to torment, to render desolate or miserable, to harm. Arm, harm. (AYright’s Obsolete.) [injury. Harm, to hurt, injure or damage; detriment, Hrm or Haram (D“in), to destroy utterly. Numbers xxi. 2, I vdW utterly destroy their cities. Deut. iii. 6, we utterly destroyed them. Judges xxi. 11, ye shall utterly destroy every male. Arim, consuming, destroying. Eremia, a solitude, a wilderness, a being waste, or a being laid waste, destitution, Eremos, Ereme, desolate, abandoned, deserted, Eremoo, to lay waste, to destroy. [waste. Eremotes, one who lays waste, a ravager. Yermo, a desert, a waste without cultivation. Ermo, a desert. French Romn Herm, or Herme, uncultivated land, a desert. French Komn Erme, or Herme, land which is uncultivated, neither ploughed nor sown, abandoned land. Pi'oveu9al—Erm. Languedoc—Erm. Low Latin—Ermus. Ai’abic 61 Greek Greek Greek Greek Spanish Italian No. 7 Uz, Aoz, Us or Es will be considered with No. 165 Ause or Hosa. No. 8, Ul, leoul, Hula, Hul or Chul. Baclaga I. English Scotch Holla, bad. Javanese Hala, bad. French Romn Aule, bad, sly, crafty. Swedish Ilia, bad, ill. Icelandic Illr, bad, evil, wicked, ill: as “ Ill-fengr, ill- “ natured ; Ill-lifi, a wicked life.” Ill, bad or evil in a general sense; contrary to good, physical or moral; evil; wicked; wrong; iniquitous. AVyle, wicked. Persian 1381 Hala, a bad fellow, a corrupter, a destroyer, an author of evil. Persian 192 Ahul, a vice. Swahili A. Ha, a defect. IManchuTartarOueile, a fault, a crime. Persian 152 Alidan, to commit a crime. ManchuTartarElei, from bad to Avorse. IManchuTartarElei-elei, continually from bad to worse. Gaelic Oil, infamy, reproach. Irish Oil, infamy, scandal. Irish Ail, a disgrace. Hindu 1655 Khal, a Avorthless or malicious person. Khawlaa, a wicked, dissolute youth. Kahl, being ungrateful for benefits, inhuman ; using one shamefully and ungratefully in word Khali, barefaced, shameless. [or action. Khalia, Avicked. Anglo-Saxon Gal, Avicked. Cornish Goall, evil, AAucked. (Borlase.) Cuil, Avicked. Cela, bad, vile, Avicked. Chali, roguish, Avicked, mischievous. Cala, to err, to be in eiTor. Malayan 283 GaAA^al, guilty of misdemeanour. Persian 534 Khulwa, disgraced, infamous. Malayan 121 Chulu, infamy, reproach. Malayan 115 Chela, imperfection, blemish, blame. Icelandic Galli, a fault, a flaAv, a di'aAvback. Zulu Kafir • Cala, guilt, fault, blame. Arabic 530 Khali, evil, Avickedness. Accadian Khul, sin. Irish Col, sin, wickedness. Irish Coin, sin, iniquity. D6 Arabic 545 Arabic 985 Tui’kish 674 Arabic 534 Irish Sanscrit 329 Hindu 845 Fijian Trench Romn IlebreAy Scotch Arabic 992 Irish Gaelic Scotch Turkish 677 Swahili A. Welsh Welsh Welsh Cornish Irish Arabic 873 Arabic 1397 Scotch Scotch English Danish Bambarra A. Arabic 974 Arabic 974 Arabic 945 Hebrew English Arabic 889 Arabic 900 Hindu 1474 Arabic 145 English Anglo-Saxon Sanscrit 274 Arabic 974 Mandingo A. Zulu Kafir English English Collee, wickedness. Kyly a churl, Isa. xxxii. 5, the vile penson shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. Cawlie, a contemptuous name for a man. Kalili, frowning, crabbed, austere. Gain, a surly look. Gain, or Goill, a sulky look. Goulie, sulky, scoAvling. Khuylu, sulky, obstinate or passionate. Kali, savage, cross, fierce, severe. Cuelli, outrageousness, savageness. Cuall, one who is a mixture of a fool and a savage; also dangerous, fierce. Hyll, savage, mid, fierce. Hyll, fierce. (Borlase.) All, wild, Aalah, being of a malignant mind. Halaa, or Halia, extremely impatient. HcavI, a cross-grained, mischievous person. Heelie, crabbed, ill-tempered, troublesome. Huly, peevish, fretful. (Wright’s Obsolete.) lalou, jealous, suspicious. Kelia, jealous. Kila, hating, detesting. Kalaa, hatred. Kali, one who hates, a hater. Gal to abhor. Lev. xxvi. 43, their soul abhorred my statutes. [mind. Gall, rancour, malignity, anger, bitterness of Ghaailat, jdural Ghawaail, a secret grudge, malignity. Ghill, hatred, malice, envy, malevolence, perfidy. fraud, treachery, Ghill, hatred, malice, envy, 111, enmity, hatred. Ill, to slander, to reproach. (Wright's Obsolete.) Oil, or Hoi, detraction, slander. Khala, mischief-making. Kallaa, one Avho rakes up the ashes of the dead. Kellch, to affront or an affront. (^olo, insolence, overbeai'ing conduct. Gale, a taunt or gibe. (Wright’s Obsolete.) Gall, a sarcasm ; to say galling sarcastic things ; vexation, trouble, ('^^"right’s Obsolete.) Cornish Arabic 901 Hindu 2207 Sanscrit 1177 Irish English Welsh Malayan 115 Dutch Enorlish O English Scotch Welsh Hindu 1679 Greek Greek French Romn Norman Irish Irish Scotch Sanscrit 1177 English Persian 1376 Hindu 2120 Arabic 873 W olofAfrican Sanscrit 211 Sanscrit 212 Hindu 1602 Malayan 262 Scotch Scotch English Zulu Kafir Hebrew Geyllj to scoff. (Borlase.) Ghal, or Ghil, rudeness, asperity. Hela, disrespect, contempt. Hela, disrespect, contempt. Oille, reviling, upbraiding. (Supplement.) Hale, to vex, to worry. (Wright’s Obsolete?) Cylu, to vex, to find fault, to blame. Chela, to reproach, to throw a slur upon. Kullen, to rail at. Cawl, to bully. (Wright’s Obsolete?) Call, to scold. (Wright’s Obsolete?) Gold, to scold. Gweli, abusive language, contumely. [sion. Gali, abuse, an abusive or contumacious expres- Cholao, to be angry, to rage. Chole, bitter anger, wrath. Chole, anger, bilious passion. Chole, cholei’. Gaoil, boiling anger. Goill, a swollen angry face. Ill, angry. Hel, to be angry. Woolly, out of temper. {Slang.) Wala, or AYalla, anger, rage, force, violence. Wal, revenge. Aalah, quarrelling. Hhulo, a quarrel, squabble or dispute; also to Kalaba, strife, quarrel. [disagree. Kali, dissension. Kalah, a quarrel. Kalai, strife, contention. Galyie, to brawl. Collie, to domineer over, to wrangle. [lete.) Cully, a worthless, base fellow. (Wright’s Obso- Cilo, anything mean, base, or disgraceful. Klh or Kalh (n‘?p), base, to be despised, to seem vile. Isa. hi. 5, the base against the honourable. Prov. xii. 9, he that is despised. Deut. XXV. 3, when thy brother should seem vile unto thee. Sanscrit 274 Sanscrit 276 Arabic 972 Arabic 1018 W elsh Khala, low, base, inferior. Khulla, low, mean. Kaal, base. Kila, vile, abject, sordid. Gwill, a vagabond. D6 2 Gwael, low, base, vile, ignoble. Gule, to boast, to sneer. (Wright’s Obsolete.^ Kal, boasting, egotism. ^ [ness. Khal, being proud ; conceit, arrogance, baughti- Khayl, being proud. Khayal, arrogance, pride. Chiella, pride, vanity. Heily, proud. Haela, to boast, to vaunt. Auluw, behaving proudly. Alw, becoming proud. Uliy, becoming proud. Uaill, pride, vanity. Uaill, pride, conceit, boasting. Holl, to employ oneself in a sluggish, low, dirty manner. Ali, idle, useless. Khali, idle. Quella, lazy. Kahil, lazy, idle. Kyahil, lazy, slothful. Kahil, lazy, indolent. Kahal, sloth, indolence. Kawilia, to loiter about a business. Gwall, neglect, beedlessness. Gaelan, to hinder, delay, neglect, &c. Coll, to run about idly. (Wright's Obsolete.') Collie, a lounger, one who hunts for a dinner. Goulu, greedy, gluttonous. Golo, greediness. Gala, greedy. Walua, greedy; avidity. Aloho, greedy. Hillu, gluttonous, Heluo, or Helluo, a glutton, a gormaudiser. Halaa, avarice. Ciulac, Cuilain, to scrape up, save, lay by ; I scrape up, &c. Kaal, a miser. Kaal, a rich miser. , Kayyul, timid, pusillanimous. Quail, to sink into dejection, to become cast down, to cower. (Webster’s Dictioimnj by Goodrich and Porter.) Zulu Kafir Gwala, cowardice. Arabic 1397 llulaa, cowardice. Welsh English Hindu 1505 Arabic 505 Arabic 548 Arabic 548 Italian Scotch Icelandic Arabic 872 Arabic 151 Arabic 152 Irish Gaelic Scotch Sanscrit 130 Arabic 505 Quichua Peru Arabic 994 Turkish 913 Hindu 1545 Hindu 1656 Swahili A. W elsh Anglo-Saxon English Scotch French Zulu Kafir Mandara A. Arabic 1376 N’ffoala A. Quichua Peru Latin Arabic 1397 Polish Arabic 972 Arabic 1013 Arabic 1035 English Arabic 1397 Fijian Persian 145 French Romn French Roinn Dutch French F rench French Hebrew Swahili A. Arabic 152 Arabic 145 Arabic 199 Hindu 1523 Gaelic Cornish Polish Mandingo A. Zulu Kafir Spanish Arabic 974 Persian 906 Dutch Hindu 1750 Persian 1019 Cornish Cornish Irish Hindu 1596 Sanscrit 211 Sanscrit 211 Persian 1049 Persian 1036 Turkish 841 Hindu 1474 French Romn French Romn English French Romn Halaa, shameful cowardice. Yalowai, cowardly. Al, a plot. Cole, a conspiracy. Helle, a seditious assembly. Heul, a complotting or confederacy. (H. Hex- ham’s Dutch Dictionury by D. Manly, Rottei'dam, 1675-8.) Allier, to combine, to unite. Allie, bound together. Allie, an ally. Alh (n^S), an oath, to swear. Gen. xxvi. 28, let there be now an oath betwixt us. Hosea x. 4, swearing falsely in making a covenant. Walai, the most common Swahili oath. Aliya, an oath. Ill, an oath, lalaa, swearing. Kaul, an agreement, contract, or affirmation. Geall, a vow, pledge, promise, &c. Gele, to swear. (Borlase.) Klac, to swear: “ Klne, I swear.” Kolli, to swear. Qili, a crafty, wily person. Chulo, an artful, sly, cunning fellow. Kallaa, a sycojohant, whisperer, tale-bearer, Ghol, a rogue, rascal. [slanderer. Guil, a rascal. Ghulau, alluring, deceitful. Kalla, faithless, insincere, dishonest. Kail, crafty. (Borlase.) Cal, cunning. (Borlase.) Caill, a trick. Kala, art, trick. Kalaha, deceit. Kala, fraud. Gol, fraud, deceit. Gal, deceit, fraud, imposture. Ghill, deceit in pi’ofessed friendship. Ghill, perfidy, fraud, trick. Ghile, subtilty, deception, trickery, fraud. • Guille, or Guill, trick, deception, treachery. Guile, craft, cunning, artifice, duplicity, deceit. Collee, flattery, deceit. Sanscrit 332 Cliala, fraud, deceit, deception, sham, trick, stratagem, wickedness. Chhal, fraud, trick, deception, knavery, artifice, evasion, subterfuge, pretence, dial, failure in performing a promise, dial, to beguile. Cull, to cheat. (Wright’s Obsolete.') Clioile, to over-reach. (Wright’s Obsolete.) Cully, to deceive, to trick, to cheat or impose on. Culye, to cajole. Gull, to deceive, cheat, trick or defraud. Old French—Guiller. \^Obsolete.) Gyle, to deceive, also deceit, guile. (Wright’s Gelewan, to betray, to deceive, to injure. Geleali, betrayed, &c. Kullen, to cheat, to impose on. [feUow. Hule, a mischievous or a hollow unpiincipled Hila, a device, a deceit, a stratagem. Hayl, craft, wile. Hawl, fraud, deceit, craft, wile. HaiGlat, craft, wile, finesse. Hiwal, craft, ivile; tricks. Iluwal, or Hawla, very sly. Al, fraud, treachery, deceit. Al, fraud, deceit, stratagem. Hile, a trick, fraud or deceit. Hila, deceit, trick, wile, artifice, pretence. Haul, deceit. French Homn Wille, deception, knavery. French Romn Wilier, to deceive, to cheat. Ano;lo-Saxon Wile, a wile, craftiness. Wile, a trick or stratagem practised for ensnaring or deception; also to deceive, to beguile. Hal, to deceive. (Bunsen, v. 753.) Oyalamak, to put a person off with vaiu promises Haela, to flatter. ' [or excuses. Hoi, flattery. Whilly, or Wholly, to gull, to circumvent by Wala, telling a lie. [wheedling. Walia, a liar. INIanchuTartarlTolo, deceitful words, artifice, a lie Hindu 882 dial, dejiartui’e from truth. Sanscrit 211 Kalaha, falsehood. French Colle, a fib, an untruth. French Romn Cole, a He. Zincali Challu, a lie. Hindu 928 Hindu 882 Hindu 882 English English English Scotch English English Anglo-Saxon Anglo-Saxon Dutch Scotch Swahili A. Arabic 501 Arabic 499 Arabic 499 Arabic 499 Arabic 499 Persian 145 Turkish 481 Turkish 661 Hindu 969 Hindu 967 O English Coptic Turkish 509 Icelandic Icelandic Scotch Arabic 1376 Arabic 1353 Frencli Romn Fambarra A. Arabic 974 Xorman Fijian Hebrew Hindu 1009 Sanscrit 240 Hindu 1478 Gaelic Turkish 932 Persian 1046 Greek F rench Spanish Greek Irish Gaelic Irish Zulu Kafir Hindu 2184 Hindu 1473 Malayan Knglish English Gaelic Hindu 1475 Zulu Kafir Irish Gaelic Turau African Kisekise A. WolofAfrican jMandenga A. Toma African Guille, or Guill, a lie. Kalo, a lie. Kallaa, a liar. Coiller, to assemble, to collect. Qele, to crowd together. Kill or Khal (*?np), a company, congi’egation, an assembly, a multitude. [bucklers. Ezek. xxxviii. 4, a great vompany with Ps. xxvi. 5, the congregation of evil doers. Gen. xlix. 6, come not thou into their se- cret, unto their assembly be thou not united. [people. Jer. xliv. 15, a gYQSii multitude, even all the Khail, a multitude. Kula, a multitude, a lot, a gang; as “ caurasya- “ kula, a gang of thieves.” i Ghul, a gang, a crowd. Goil, a swarm. Ghele, a flock or herd. Gala, a crowd, a bevy. Eilo, Eillo, or Illo, to crowd, to throng together, to assemble, to crowd thickly together. Huaille, a mob, the populace. Ahillo, a gang or company. (J. Baretti’s Spamish and English Dictionary, London, 1786.) He or Eile, a crowd, band or troop of men. He, a crowd, a multitude. 11, a multitude. Ell, a multitude. Hlo, to be mixed up confusedly. Halla, uproar, tumult. Ghul, noise, din, outcry, tumult. Ga^vul, to confuse, embroil, put into disorder. Coil, a tumult, noise or bustle. (^uoil, a tumult. (AFright’s Obsolete.') Gleo, a fight, uproar or tumult. Ghulu, rebellion, commotion. Kali, arms, weapons. Ail, arms, weapons. Ail, weapons. Ele, plural Yele, a bow. Hali, a bow. Hhala, a bow. Kala, a bow. Wolof, Dsalunha, Kanhanka Bambara, Kono, Tcne, African, the same. Kilea, a bow. Soso African Kabunga A. Basunde A. Plousa A. Kanem A. Soso African Kalla, a bow. Kalo, a bow. Kalo, a quiver. Koli, a quiver. Koli, a quiver. Kulla, an arrow. Sgau-karen S. Khli, an arrow. Basa African Abadsa A. Banyun A. Bambarra A. Hebrew Eila, plural Aila, an arrow. Ale, a spear. Gual, a spear. Keley, an army. Hyl (^'n), a band of men, an army. \of men. 1 Sam. X. 26, there went with him a hand 2 Kings XXV. 5, the army of the Chaldees. 2 Chron. xxiv. 24, the army of the Syrians. Ell, a battle. Kelley, battle. Kele, to fight. Kalai, a combat. Khala, a contest, a battle. Kalaha, or 212 Kah, battle, war. Kele, war. Dsalunha, Kankanka, Bambara^ and Kono, African, the same. Kelo, war. Gale, and Galla, wai’. Gulu, war. Goill, Avar. Goill, Avar, fight. Gal, warfare, battle. Gal, Avaiiare, slaughter. Ghilat, plural Ghiyal, an unexpected and treacherous attack. Ghaailat, plural GhaAvaa.il, an unfair attack. Wela, to fall upon, attack, pounce on as a hawk. Wahl a, an attack or onset. Halla, an assault, an onset. Ilalla, an assault, onset, or attack. Alayya, an assailant. Olle, a thief. ManchuTartarHoula, or Houla holo, a thief. French liomn Holly, a man Avho robs and leads a bad life. Ako African Ole, to steal. Eil, to rob. Chelo, to steal, purloin. Chalmak, to steal. Coillcadh, infringing, plundering. Irish Bambarra A. Bambarra A. Malayan 262 Sanscrit 274 Sanscrit 211 Mandenga A. Kabunga A. Solima A. Gio African Gaelic Irish Irish Gaelic Arabic 908 Arabic 889 Zulu Kafir Hindu 2149 Hindu 2184 Hindu 964 Sanscrit 86 Ako African Gaelic Malayan 122 Turkish 632 Irish Irish French Eno-lish O English Arabic 1016 Zulu Kafir Znlii Kafir Turkish 838 Hindu 1741 Hindu 1741 Zulu Kafir Irish Bambarra A. Cornish Welsh Gaelic Irish Gaelic English Anglo-Saxon Hindu 2154 Arabic 195 English Scotch Icelandic Greek Hindu 2164 Turkish 1117 Arabic 1381 Arabic 1406 Hindu 2202 Cornish Anglo-Saxon Anglo-Saxon English GallaAfrican Irish Gaelic Accadian QuichuaPeru Greek Arabic 906 Arabic 906 Coillim, I violate, plunder, or trespass. Gueuler, to seize. Gallow, to fright or terrify. [injure. Gall, to tease, vex, chagrin, annoy, harass, or Kail, injustice, oppression. [labour. Kahla, to oppress, as by enforcing excessive Kwela, to oppress, trouble, distress. Ghalle, any cause of anxiety. Ghal, mischief. Ghala, calamity, misfortune. Cala, a harm, hurt. Cle, evil, injury. Koli, loss. Coll, loss. (Borlase.) Coll, loss, damage. Call, loss, damage, detriment, calamity. Ill, evil, ruin. Ill, ill, ruin. Ill, misfortune, calamity, Avhatever annoys, im- pairs happiness, or prevents success. Wol, mischief, severity. Wail, calamity, reprisal, revenge. Ihal, afflicting, distressing. Ail, to trouble, to affect Avith uneasiness eithei" in body or mind. Ill, to hurt or injure. Ilia, to harm one. Oulios, Oulia, pernicious, hurtful, deadly. Hail, terrible, horrible. Hail, terrible, frightful. Haail, terrible, horrible, frightful. HaAA'l, terrifying, striking Avith horror. Haul, terror, horror. AAvayl, a tragedy. HAvael, slaughter. Wael, slaughter, carnage, death. Wale, death, slaughter. (Wright’s Obsolete.) Kale, to slaughter. Gail, slaughter. Gail, slaughter, bloodshed. Gul, or Kul, to destroy. Ccallani, to break. Klao, to break, to break in pieces. GhaAvl, assaulting unexpectedly, overcoming and destroying. Ghul, destruction, ruin. Arabic 975 Gaelic Gaelic Irish Cornish English Greek Greek Irish Welsh Arabic 975 Turkish 869 Hebrew Fijian Turkish 641 Kala, overturning, ruining. Coll, destruction. Caoile, trouble, destruction. Coll, destruction, ruin. Golli, to destroy. (Borlase.) Quell, to crush, to subdue; also murder. Olluo, to destroy, consume, make an end of, kilL Oloos, Oloe, destructive, destroying, hurtful, deadly, murderous. Ill, destruction. Eilliaw, to exterminate. Kala, extirpating. Kali, one who pulls up or out, or who extirpates. Klh or Kalh to destroy utterly, to con- sume. Lev. xxvi. 44, to destroy them utterly. 2 Chron. xxxi. 1, until they had utterly destroyed them all. Exod. xxxii. 12, to slay them in the moun- tains and consume them from the face of the earth. Qali, to kovea a holcola (viz. to snatch or take by force the dead body of an enemy slain in war, which is designed to be eaten. See Fijian Dictionary under Kovea and Bokola.) Chul, a desert. No. 9. Gthr, Gather, Guether or Gater; words derived from No. 57 Ktorh, Ketura, Cetura or Chettoura {wife of Abraham) are included with this name. Arabic 547 Khaytaaur, a woman of a bad disposition. Arabic 547 Khaytarua, a restless Avoman. Hindu 860 Chator, wicked, sinful. Turkish 838 Ghaddar, an iniquitous unjust dealer, a cruel unconscionable person. Turkish 838 Ghadr, injustice, &c. Fijian Cadri, obstinate, stubborn. English Ketter, peevish, perverse. (AVright’s Obsolete.) Hindu 1557 Katar, cruel, relentless. Hindu 1560 Kathor, cruel, callous, severe, relentless. Sanscrit 196 Kathora, severe, cruel, hard-hearted. Arabic 891 Ghadr, malevolence, malignity, villauy, ingrati- tude, injury. Gwatwar, to mock, to deiide, to scorn. Cidi’oi, imj^udent, not respectful; taking things without asking. Katir, an impudent little upstart. Ivhatir, a threat. Kudru, to grunt, to grumble. Gdyrac, to scold, growl or grumble. Gdram, I chide, &c. Cudru, angry, to be angry. ManchuTartarKatourambi, to dispute with one, to quarrel, to return blow for blow, or rather tAvo or three bloAA's for one. Chidera, strife, dissension. Chhudr, mean, Ioav. Ivhadar, coarse, gross. Ivhadar, sluggishness. Khadir, torpid, lazy. Katii’, proud, haughty, arrogant. Katur, avaricious, parsimonious. Katir, parsimonious, stingy. Katara, coAvardly, timid. Katar, timid, timorous. Coterie, a coterie, a gang. Gathri, a creAv, a junto. Ivhatir, a deceiver, perfidious. Ivhatur, a deceiver, perfidious. Ivhatir, treacherous, a deceiver. Khattar, a great deceiver, an arrant knave. Khatr, perfidy, deceit, fraud. ManchuTartarKiatarambi, to defraud one of part of one’s salary, to keep back ^oart of one’s pay, to usurp anything, or to appropriate to oneself AAliat belongs to another Avithout his perceiving it. Chytro, cunningly, craftily. Chytry, crafty, sly. Ghadir, deceitful, a SAvindlei*. Ghadr, acting perfidiously ; fraud, treachery. Ghaddar, fraudulent, perfidious, a traitor. Ghaddari, deception, perfidy, fraud. Ghadir, deceitful. Ghadr, perfidy, fraud, villany, ingratitude. Ghaddar, treacherous, fraudulent, perfidious, sly ; a betrayer. Gaderian, to gather, join, collect. Gather, to congregate, to assemble. Welsh CadAvr, a Avarrior. Welsh Fijian Turkish 861 Arabic 528 Fijian Polish Polish Fijian Malayan 112 Hindu 925 Hindu 1649 Arabic 512 Arabic 502 Arabic 949 Arabic 949 Arabic 943 Sanscrit 218 Hindu 1528 F rench Hindu 1685 Arabic 501 Arabic 510 Arabic 510 Arabic 510 Arabic 510 Polish Polish Arabic 887 Arabic 891 Arabic 891 Arabic 891 Hindu 1469 Hindu 1469 Hindu 1469 Anglo-Saxon English F rench Malayan 112 Sanscrit 196 Swahili A. Persian 951 Persia 943 French Romn French Roinn Latin Persian 1037 Hebrew English Scotch Turkish 937 Swahili A. Turkish 672 Turkish 918 Arabic 547 Hindu 1567 English Greek Greek Greek Cotereau, a name given to the mercenaries of the thirteenth century, who, on various occa- sions desolated France by their brigandage. {See Littre’s Dictionary, Paris, 1863.) Chetria, the military caste among the Hindoos. Kattara, a weapon, a dagger. Kitara, a curved sword. Kaddara, a two-edged sword. Kadir, an arrow. Guiterre, a light leather shield. Guitreux, those who carried such shields. Cetra, a short square target or buckler, used by Moors and Spaniards, and made of ounce’s or bulfalo’s hide. Gadr, an instrument of war. Kydor (in'D), battle. Job XV. 24, as a king ready to the battle. Cotter, to grapple, to contend. ("Wright’s Obso- lete. )' Cateranes, or Katheranes, bands of robbers. Ghyuturmek, to take or carry off or away, Khatari, danger. * Khatar, danger, peril. Keder, harm, injury, vexation, annoyance. Khaytaaur, calamity. Kadar, trouble, agitation. Chatter, to tear, to bruise. (Wright’s Obsolete.'} Kathaireo or Kataireo, to tear down by force, pull down, overturn, destroy, slay, kill. Kathairetes, a destroyer. Katorusso, to destroy, to ruin utterly. No. 10. Ms, Mas, Mes, j\Iash, Masa, ]\Iesa, j\Iasc or Mosoch, will be considered with No. 162 Msh, !Mosheh, !Moseh, jMose or Moses, and Mosaic. No. 11. Slh, Salah, Sala, Selach, Scelah or Schelach ; Avords derived from No. 89 Saol, Scaul or Schaul and No. 95 Slh, Selah, Sala, Sela, Sila, Shela, Scela or Schela are included with this name. Malayan 159 Salali, guilt, crime, fiiult. Polish Zly, bad, ill, evU. Koloun Birina Saclahoe, bad. ( Asiatic Jicscai'clies, \. 232.) Arabic 827 Zalia, criminal. Latin Scelus, wickedness, villany. English Scowl, a frowning look expressing displeasure, snllenness and anger. Shi or Shal fier ce. Job iv. 10, the voice of the fierce lion. Saaul, fierce, furious, rampant. Saawl, fiei’ce, rampant, dangerous. Saail, fierce, dangerous. Sawlat, fury, violence, ferocity, rampancy. Zahl, plural Zuhul, hatred, enmity, revenge or the thirst for it. Sillos, Sillou, jeering, satire. Silloo, to insult, mock, jeer. Zialakey, to insult, or an insult. Salk, tormenting another. Sulky, sullen, sour, obstinate. Swolk, to be angry. (Wright’s Obsolete.^ Shaul, to wrangle. (Wright’s Obsolete.) Salw, vile, base. Zull, baseness, meanness. Zull, dishonour. Saules, dastardly, mean. Salach, sordid, despicable, vile. Slagh, to be proud of, or boast of. Sal, being proud and unjust. Sawl, being proud, insolent, unjust, perverse. Saail, presumptuous, arrogant, furious. Suaul, insolent, overbearing. [g^h. Saulos, Saule, conceited, affected, esjiecially in Zayl, strutting. ^ Zayyal, sweeping round with a train and walk- ing proudly. ManchuTartarSoula, a man who has no emj)loyment, or fixed occupation, idle. Sayalu, slothful, sluggish. Sola, to loiter, to spend time carelessly. Zuhul, neglected. Slaew, or Slaw, slow. Slow, inactive, dull. Sleac, or Slaec, slack, slow, remiss. Slack, slow, not trustworthy, loose in conduct. Slaukie, slow. [fail. Slack, to be remiss or backward, to neglect, to Slog, to lag behind. (Wright’s Obsolete.) Slug, to lay in bed late, to be negligent. (Wright’s Obsolete.) Hebrew' Arabic 796 Arabic 798 Arabic 798 Arabic 796 Arabic 597 Greek Greek Bambarra A. Arabic 711 English English English Welsh Hindu 1145 Turkish 705 Scotch Irish Sanscrit 1029 Arabic 778 Arabic 796 Arabic 778 Arabic 796 Greek Arabic 602 Arabic 602 Sanscrit 994 Swedish Turkish 706 Anglo-Saxon English Anglo-Saxon Scotch Scotch English English English English Enoflisli O English Scotch Gaelic Scotch Scotch Scotch. Arabic 761 English Enoflish O Pika African Turkish 728 English Eno-lish O English O German Danish En&lish O SAveclish Icelandic Icelandic Dutch Sanscrit 1020 English English Dutch German Sanscrit 1029 Scotch Scotch Scotch IlebreAv Greek Scotch English Arabic 799 Hindu 1426 Swahili A. Coptic Slouch, a lazy or lubberly fellow. (Wright’s Obsolete.') Slache, to idle, (AV^right’s Obsolete.) Slack, sloAV, lazy. (Wright’s Obsolete.) Slaik, a Ioav, mean, sneaking felloAV. Sleag, to sneak. Sleug, an ill-behaved man. Slough, or Slugh, a person of mean character who would do anything for his own interest. Slugh, a mean fellow. Shalak, impudent, seditious. Sculk, or Skulk, to lurk, to lie close from .shame, fear of injury or detection. Scaly, shabby, mean, i^tilang.) Sila, greedy. Sail, a beggar. Shod, to beg. (Wright’s Obsolete.) Shool, to become a vagabond rather than Avork. [Slang.) Shail, to wander about in a vagrant manner ready to steal. (Wnght’s Obsolete.) Schlau, sly, crafty, cunning, knowing. Slue, sly, crafty, Avily, cunning. Sly, artfully cunning and mean. Slug, cunning, sly, crafty, artful. Slaegr, sly, cunning. Slaegd, or Slaegth, slyness. Sluik, underhand. [devotee. Sailikya, an impostor, hypocrite, pretended Sleigh, cunning. (WT'ight’s Obsolete.) Slyghe, crafty, sly. (Wright’s Obsolete.) Schalk, sly, crafty. Schlich, a trick or intrigue. Slagh, to flatter, coax, or Avheedle. Sleech, to cajole. Sleekie, faAvning and deceitful. Sliggie, sly, deceitful. Slh or Salah to deceive. 2 Kings iv. 28, do not deceive me. Syleuo or Suleuo, to trick, to cheat. Syle, to circumvent, to betray. Sell, to deceive or SAAundle. (Wright’s Obsolete.) Zall, a prevaricator. Zall, a prevaricator. Zuli, perjury. Zol, a lie. (Bunsen, a\ 772.) Arabic 772 English Anglo-Saxon French Irish Gaelic Irish Irish Gaelic Gaelic Karekare A. Malayan 179 Sanscrit 995 Arabic 796 Mandara A. Hebrew Swahili A. Turkish 739 Hindu 1302 Arabic 709 ^Malayan 193 German German Arabic 796 Arabic 796 Arabic 791 Icelandic Swedish Danish Dutch Arabic 786 Persian 676 English English Scotch Arabic 658 Coptic Coptic Shahl, a lie. Shoal, or Shole, a throng, a crowd, a great mul- titude assembled. Sceol, a gang, a multitude : as “ Gif thu become “ on theof sceole, if thou come into a gang of “ thieves.” Sequelle, a host, a set, a gang. Sluagh, a multitude. Sluagh, a multitude. Slaigh, a troop, an army. (Supplement.) Sluagh, an army, host or legion. Sloigh or Sluagh, an army, a host. Sleagli, a spear, lance, or javelin. Sligou, a quiver. Saligi, a wooden dart. Sala, a dart, a spear. Sawlaa, a bright spear-head. Dsoulo, an arrow. Slh or Salah (n'pcj'), a sword, a dart, a Avcapon. Job. xxxvi. 12, shall perish by the sword. 2 Chron. xxxii. 5, made darts and sliiekls. 2 Chron. xxiii. 10, every man having his Selaha, a weapon. fveajnm. Silah, any kind of offensive arm. Silah, arms, armour, implements of war. Silah, arms, such as sword, club, or bow. Sulu, a spy. [or slide. Schleichen, to move gently, glide, creep, crawl, Schleicher, a creeper, a crawler, one who walks by stealth or glides furtively. Suaul, attacking, assaulting. Sawl,furious, rushing upon, assaulting, attacking. Salk, overwhelming with a tremendous attack. Slag, a skirmish, slaughter. Slag, a battle. Slag, a battle, a fight, a combat. Slag, a battle or fight. Sualuk, a robber. Saluk, a highway robber. Slock, to steal. (Wright’s Obsolete.) Slox, to pilfer. (Wright’s Obsolete.) Slake, to carry off clandestinely. Zala, seizing by stratagem. Zol, to steal; theft. (Bunsen, v. 772.) Sel, or Sol, to rob; robbery, spoil. (Bunsen, V. 768.) Zulu Kafir Greek Greek English Greek Greek Coptic Hebrew Polish Polish Polish Arabic 805 Polish Latin Arabic 791 Arabic 650 Gaelic Irish Ano;lo-Saxon Anoflo-Saxon Irish Greek Latin Sela, a thief; thieving, Sylao or Sulao, to pillage, to plunder, to steal, rob, despoil. Psiloo, to rob, to deprive of. Scaly, thievish, (Wright’s Obsolete.) Scullo or Skullo, to trouble, to annoy. Zale, great trouble, distress. Slab, anxiety, fear. (Bunsen, v, 768.) Slh or Salah (n*?D), to tread down, to tread under foot. [them. Ps. cxix. 118, thou hast trodden dmcn all Lam. i. 15, hath trodden under foot all my mighty men. Zwalic, to pull down, overthrow, subvert. Zwale, I overthrow, &c. Zwalenie, the act of subversion, &c. Zull, destruction, loss. Zle, evil, harm, mischief. Scelus, damage, mischief, harm. Sulayaaa, a sore calamity. Zihlik, violent, boisterous. Sluch, to quench, stifle, or overwhelm. Sluchaim, I stifle, I overwhelm. [death. Slaege, or Siege, slaying, murder, slaughter, Friesic—Slec. Slaga, a slayer, a killer, a murderer. Slaighe, slaughter. Scullo or Skullo, to rend, mangle, skin, flay. Solo, to make desolate, to lay waste and destroy. Ko. 12. Abr, Aber, Eber or Heber, which, according to Rule III., may be equally well written Cheber, Gheber or Keber; words derived from No. 25 Aopr, Apher, Ophir or Ofir, No. 70 Apr, Apher, Epher, Hepher or Opher, No. 139 Hpr, Hophar, Opher, Hepher or Cliepher and No. 69 Gephar are included with this name. Bayon A. Ebir, bad. Okuloma A. Ibire, bad. Egba African Oburu, bad; Oworo and Yagha, African, Ako African Ebru, bad. [the same. ManchuTartarEperi, without a single good quality, useless. Hebrew Hpr or Hapar (“'Sn), to bring reproach, to put to shame, to come to shame, to be confounded. Pi'OV. xlx. 26, and hringeth reproach. Isa. liv. 4, thou slialt not be imt to shame. Prov. xiii. 5, loathsome and cometh to shame. Ps. xl. 4, let them be ashamed and con- Saiiscrlt 172 Upara, an offence, a sin. \_ founded. Turkish 914 Kebire, a great sin. Arabic 994 Ivibr, an enormous crime. French Romn Cuivre, wickedness, evil. (Supplement.) French Romn Culvers, or Culvert, a wicked cruel man, infamous, abject, deceitful, without principles or feeling. Arabic 863 Aifr, a dangerous, shrewd, wicked, cunning man. Arabic 863 Aifirr, a dangerous, wdcked, impure and cunning Sanscritll80 Hvara, dishonest, malicious. [mam ManchuTartarOufarambi, to commit a sin. INIanchuTartarOufaralia, having sinned, vjraelic Aifir, blame, fault. Irish Aifir, blame, fault. Ashanti A. Efor, guilty. English Aver, peevish. (Wright’s Obsolete.) Anglo-Saxon Afor, or Afre, hateful, sharp, sour. French Apre, harsh, gruff, severe, sharp, fierce, violent. Gaelic Uipear, a churl, a surly fellow. French Hobereau, a troublesome neighbour. Spanish Aburrir, to vex, to perplex, to torment. Polish Upierac, to be obstinate. Polish Upor, stubbornness. Latin Capero, to frowm, to lour, to knit the brows. French Cabrer, to fly into a passion. Arabic 971 Ivaabariy, hard, unkind to one’s family, avai'i- cious, bad-tempered. Latin Abhorreo, to be disagreeable. English Abhor, to hate extremely. Arabic 9 Abr, defaming, reproaching. Greek Epercia, a threat, wanton abuse or insult. Latin Effero, to make wdld or savage, to enrage one. Swahili A. Kufuru, to mock, to deride. Welsh Gofar, wrath, ire, fury. AVelsh Cyfaer, contention. Bambarra A. Kafari, rash. Icelandic Aefr, or Oefr, vehement, angry, chafing. French Romn Aveure, transported Avith rage. German Eifer, anger, indignation. Hebrew Abrh or Abarh (may), Avrath, rage. Gen. xlix. 7, cursed be their rci'ath, for it A\"as cruel. Ps. vii. 6, the raeje of mine enemies. Isa. xiii. 9, cruel Avith wrath. D7 Sanscrit 92 A vara, low, mean. Welsh Ofer, vain, useless, idle. Welsh Hafr, one that is sluggish or worthless, a slattern. Anglo-Saxon Uferan, to delay, to put off. Sanscrit 237 Kuvera or Kubera, lazy, slow. Swahili A. Kiburi, pride. Arabic 994 Kibr, pomp, pride, haughtiness. Turkish 913 Kibr, pride, haughtiness. Malayan 120 Chupar, ostentatious, boasting. Icelandic Hofera, to be proud, haughty. Gaelic Uabharr, proud, haughty. Gaelic Uabhar, pride, insolence. Irish Uabhar, pride, arrogance. Persian 1418 Yubra, covetous. MaiichuTartarHeberembi, to covet the goods of others.' Latin Avarus, Avara, covetous, insatiable, greedy. Latin xVvare, stingily, greedily, covetously. French Romn Aver, vile, niggardly, avaricious. French Avare, a miser, a mean niggard. Hindu 28 Aphrai, gluttony. French Romn Goufre, a glutton. Anglo-Saxon Gifr, covetous, greedy. Malayan 109 Chabar, cowai’dly. Irish Cabar, a confederacy. Anglo-Saxon Gefer, a company, a society. English Yfere, together. New Zealand Apura, to crowd together. Hebrew Hbr or Habar (t^n), joined together, fellowship, a company, a league. Gen. xiv. 3, all these v^ere Joined together. Ps. xciv. 20, shall the throne of iniquity have fellowship. Hosea vi. 9, the company of pidests mui'der. Dan. xi. 23, after the league made with him, he shall work deceitfully. Arabic 459 Habur, a meeting of a gang of rogues. [tion. French Romn Aubour (in the Anjou dialect), a trick, a dccep- Sanscritll80 Hvri, to be crooked in conduct, to deceive. French Romn Cuivre, treason, perfidy. (Supplement.) Hindu 851 Chupra, plausible, though false. Wolof African Gobar, a dagger. Mende A. Gbara, a spear; Ghcse, African, the same. Aku African Afara, a spear. Asante A. Albra, a sword. Fanti African Afra, a sword. Haussa A. Kefir, a boAv. / THE RACE OP SITEM. 99 English Landoma A. Boko African Pulo African French Romn FulahAfrican Papiah A. Scotch Ashanti A. French lioinn Arabic 127 Mandino’o A. O English O Anglo-Saxon Enghsh French French French Romn F rench Romn F rench French French Scotch Norm an AVelsh Scotch Gaelic Turkish 896 Danish Gi’eek Greek ^yehh Hindu 153d Persian 1034 Scotch Sanscrit 172 New Zealand Greek Quiver, a case or sheath for arrows. Keporo, a quiver. Gl)ara, a quiver. Gbaru, a quiver. Auber or Ilauber, a coat of mail. Habbereh, war. Apei’, war. Affer, Effeir, or EfFere, warlike preparation, equipment for war. Efri, a snare. Cuivre, an ambuscade, an unforeseen attack, a, foul blow. (Supplement.) Afr, assailing, attacking. Affara, to break. Affray, a tumidt or disturbance, the fighting of two or more persons in a public place to the terror of others. Afajran, to frighten, to make afraid, to astonish, Effray, to frighten. [to terrify. Effrayer, to frighten, to affright, to dismay, to Effarer, to scare. [ap|)al, to scare. Affreer, to frighten. Affre, Afre, Hafre, or Offre, fright, tei'ror. Affre, dread, terror. Affreux, frightful, horrible, terrible, liorrid. Effroi, affright, terror, dismay. Affray, fear, terror. Affrai, or Affrei, terror. Ebyri, that which causes dread or fear. Abhor, to fill with horror. Gabhar, a conflict. (Supplement.) Koparmak, to tear or break off or away. Kaperie, piracy, a robbery on the sea. Yphaireo, or Uphaireo, to steal from, to filch. Yphairesis, a stealing or pilfering. Chwefr, violence. Kafiri, mischief. Kay far, calamity, injury, oppression. Appair, to injure. Old English—Apeir Uj)ar, to offend against, to injure. Ilaparu, to desecrate. Ybris, Ybreos, Ybrei, or Ubris, Ubreos, Ubrei, wanton violence, riotousness, insolence, out- rage, Insult, especially an outrage on the per- son, violation, rape. D 7 2 Latin Obruo, to oppress, confound, ruin, overthrow, ManchuTartarIIeberembi,to exact from those one governs, to oppress. ManchuTartarllafirambi, to reduce anyone to extremity, order- ing; him to do that which he does not know o how to accomplish, Arabic 832 Aafiir, misfortune. Arabic 127 Afr, banishing, driving away. Arabic 128 Ifraa, laying waste, imbruing in gore. Arabic 5 Abar, destroying, ruining. English Cooper, to spoil or destroy. {Slang.) No. 13. Pig, Peleg, Pheleg or Phaleg. Portuguese Dutch Arabic 249 English Arabic 262 English Scotch Zincali Zulu Kafir Spanish Swedish English Latin Polish Dutch English English Anglo-Saxon Scotch Hebrew Velhaco, a knave, a villain. Plug, a light fellow, a villain, a rake, [quality. Balkaa, plural Balakia, destitute of every good Black, mischievous, malignant, (Wright’s Ob- Bihlik, a discontented, morose man. \jsolete.) Elegge, severe, terrible. (Wright’s Obsolete.) Eleg, a fit of ill-humour. Pluco, strange, rude. Puhluka, to dash oneself against people’s feel- ings by speaking evil Avords. Pellico, a Avord said to the prejudice of another. Belacka, to slander, to asperse. Boolk, to abuse. (Wright’s Obsolete.) Vellico, to taunt or rail at one. Plocho, wildly, Avantonly, rashly. Plaag, a plague, vexation or torment. Plague, to vex, to tease, to harass, to trouble. Blogg, or Bloggy, to look angry or sour, to be sullen, to frown, (Wright’s Obsolete.) Belgian, to be angry. Old German—Balg, anger. Pilgie, a broil. Pig or Palag (j'ps ), to divide, to be divided. Genesis X. 25, in his days the earth rra.^ di- vided. Assyrian Accadian Sanscrit 670 English Dan. ii. 41, the kingdom shall be divided. Ps. Iv. 9, destroy, O Lord, and divide. Pulugu, or Buligu, division. Pulug, division. Phalgu, Avorthless, vain, unprofitable, useless. Eleak, a little insignificant person. (Wright’s Obsolete.) Eskimo Arabic 251 Irisli Welsh Arabic 250 Arabic 250 Greek Greek Greek Greek English Filuk, or Piluk, an adjectival particle denotin meanness : thus Innuk, a man ; Innukjiluk, Balaak, a contemptible man. [mean man. Balach, a conceited fellow. Balchj proud. Balkh, or Bilkh, proud, haughty. Balakh, being proud or haughty. Blax, Blakos, Blaki, braggart. Blax, Blakos, Blaki, inactive, sluggish. Blakeia, slackness, indolence, sloth. Blakeuo, to be indolent. Flag, to become dull or languid. French Romu Flac, idle, lazy. Polish English Scotch Flak, an indolent man. Pulk, a coward. (Wright’s Obsolete.) Bloik, or Blok, a scheme, a contrivance, gene- rally used in a bad sense; also an agreement. Swedish Bolag, partnership. Icelandic Felag, a society or association : as “ Mann-felag, “an association of men.” French Pleige, a pledge (in law). Greek Ploke, a web of deceit, trick. French Blague, gammon, humbug, fudge. [fallacious. Latin Fallax, Fallacis, deceitful, sophistical, evasive, Latin Fallacia, baseness, delusion, guile, a fallacy, de- ceit, a sham, a crafty device. French Fallace, deception, fallacy. Icelandic Fleka, to deceive, to beguile. Scotch Fleech, or Fleich, to flatter, to wheedle. Latin Pellax, deceiving by flattery, wheedling. Latin Pellacia, an inviting look. [flattery. Latin Pellicio, Pellexi, to allure, inveigle, deceive by jNIanchuTartarPiloukou, a flatterer, one Avho uses fine affable words and deceives. Bilk, to deceive or defraud by non-fulfilment of Eno-lish O engagement. English Persian 252 Sanscrit 670 Arabic 935 Scotch Scotch Latin Balk, or Baulk, to frustrate or disappoint. Balki, but, however, perhaps, nay, no, moreover, Phalgu, untrue. [besides. Fulak, a sheer lie. Fleggar, a proclaimer of falsehoods. Fleggin, a lazy lying fellow. Vulgus, Vulgi, the rabble, the common people, the mob, rascality, the herd. 6c Vulgo, the common people, the multitude. Italian Volgo, the lower orders, the mass or multitude. German Volk, a mass of men. Anglo-Saxon Fylc, a'company or ti-oop. Anglo-Saxon Flocc, a company, division, or flock. Icelandic Flokkr, a body of men. Danish Flok, a gang, a crew, a company. Swedish Flock, a crowd. Flock, a body or crowd of people. Balak, a dense crowd. Buluk, a number of persons, a company of in- fantry, a squadron of horse. Bellax, Bellacis, warlike. Bellicus, Bellica, belonging to war. Bellicum, Bellici, the sound of a trumpet when they sound to the battle. Belliger, warlike, martial, belonging to war. Beolaoch, an active soldier. Pulk, a detachment, a picket. Pulk, a regiment. Faylak, a legion. Folach, military colours. Flag, a banner by which one regiment is distin- guished from another. Phalagx, Phalaggos, Phalaggi, the main body of an arin3% battle array, the lines or ranks of an army in battle, a camp. Plex, a shield. (Wright’s Obsolete.) ManchuTartarPoulekou, a kind of cuirass Avorn by soldiers on the stomach to keep oflT the arrows. Sanscrit 669 Phalaka, the top or head of an arroAv; also a Persian 270 Baylak, a two-headed arroAv. [shield. Persian 942 Faylak, a double-headed arroAA'. FrenchBomn Flecque, an arroAv. (Supplement.) French Fleche, an arrOAv. Spanish Flecha, an arroAV, a dart. Norman Flich, or Floche, an arroAv. French BoiunVoulge, a spear, a pike, a dart. Eno-lish O Arabic 251 Turkish 542 Latin Latin Latin Latin Irish German Polish Persian 942 Gaelic English Greek English Spanish Latin Greek Sanscrit Greek English 557 Falce, a falchion, a short crooked savoixI. Falx, an engine of Avar crooked like a hook. Pclekus, Pelekeos, Pclekei, an axe, a hatchet, a battle-axe. Paligha, an iron chib, or one studded Avith iron. I’lege, a bloAv, a stroke, a AA'ound, a beating, a fighting, battle Avith clubs. Pluck, to tear or snatch away by force. Eiioflisli O English O Scotch Arabic 262 Arabic 936 Turkish 858 Welsh AVelsh Welsh Italian IlebreAv Fleck, to rob-of, (Wright’s Obsolete.) Filch, to steal or purloin. (^Slang.) Pilk, to pilfer. Bahlak, a great misfortune or calamity. Falk, or Filk, a misfortune. Felaket, adversity, misfortune. Boloch, disquietude, trouble, Belach, trouble, molestation. Belawg, apt to be ravaging, over-running, Plagio, the crime of knowingly selling free per- sons for slaves. Blk or Balak (p^3), waste, to make waste. Nahum ii. 10, empty, void, and icaste. Isaiah xxiv. 1, and malieth it waste. No. 14. Yktn, lektan, Jaketan or Joctan. New Zealand Hindu 52 Sanscrit 110 Latin Latin Whakatuanui, to be sulky, to be proud. Uchchatan, the act of vexing or rendering sor- rowful ; vexation. Akatthana, boasting, swaggering. Jactans, bragging, boasting, &c. Jactantia, bragging, boasting, vainglory. English Scotch French Romn Jactance, vanity, vainglory, ostentation. French Jactance, boasting, boast, English Jactancy, a boasting. Arabic 39 Ikhtiyan, deceit, perfidy ; also betraying. Arabic 141 Iktinaa, assembling, flocking together, [armour. Hacqueton, a stuffed jacket formerly worn under Acton, a jacket worn under a coat of mail. French Romn Auqueton, Aketon, Acton, Aucton, or Hauctou, a coat of mail, a cuirass ; also an archer Avear- ing mail. [provocation. New Zealand Whakatina, to oppress with hard Avork; also a Sanscrit 146 Uccatana, ruining, eradicating, expulsion. Sanscrit 146 Ucchedin, destroying. [destruction. Sanscrit 146 Ucchedana, destroying, cutting off, extirpating, No. 15. Almodd or Alraodad; I have found no Avords, bearing on this part of the subject, in Avhich all the elements of this name are preserved, unless it may be the English word Helmet, viz. “ defensive armour for the head,” but it is more than doubtful that this is a mere corruption of the various Avords, of the same signification, already quoted under No. 2 Ilelam, and consequently that the final et is not radical. No. 16. Arabic 829 Arabic 711 Hebrew Hindu 1421 English Bambarra A. Scotch Scotch Scotch Scotch Gaelic Bambarra A. English Sanscrit 996 Arabic 791 Arabic 791 Arabic 710 English English Dutch Dutch Polish English Hebrew Gaelic Irish Irish Gaelic English O Arabic 709 Arabic 709 Arabic 675 Turkish 740 Turkish 740 Sip, Saleph, Sheleph, Schaleph or Sceleph. Zalif, of a bad natural disposition, mean, abject, criminal. Salfaa, a Avoman of a bad disposition, immodest, noisy and scolding. Sip or Salap perverseness. Prov. xi. 3, the -perverseness of transgressors. Salb, teasing, vexing. Sculp, to scold. (Wright’s Obsolete.) Selliba, angry. Slaipie, a mean fellow. Sloap, a lazy and tawdry person. Slaupie, indolent and slovenly. Slouper, a knavish sloven. Slaop, sluggishness. Salabato, idle, sloth. Sollop, to lollop about. (Wright’s Obsolete.) Salbh, to boast. Salaf, speaking invidiously, commending one- self, making false jDretensions. Salif, arrogant, boastful. Sillaaf, or Silaaff, proud. Self, love of private interest, selfishness. Slive, to sneak. Sluipen, to sneak. Sluiper, a sneaking fellow. Slub, a vow'or solemn promise. Slope, to defraud. (Wright’s Obsolete.) Sip or Salap (sj^po), to pervert. [righteous. Exod. xxiii. 8, perverteth the words of the Deut. xvi. 19, unei pervert the words. Prov. xix. 3, the foolishness of man per- verteth his Avay. Sealbh, a pretence. Sealbh, pretence, colour. Scolb, a battle, a skirmish. Scolb, a skirmish Avith knives and dirks. Scalp, to cut or tear off the scalp, \iz. the skin of the top of the head; a scalp among the Indians of America is a trophy of victory. Salb, or Salab, spoiling, seizing by force. Salab, rapine, plunder. Salib, a seizer, a spoiler, a plunderer, a ravisher. Selb, a taking aAvay, seizing, spoiling. Sclcb, arms and other spoils taken from an enemy. Hindu 1303 Anglo-Saxon Polish Hebrew Hebrew Arabic 407 Salb, plunder. Slipan, to steal upon. ZlupiCj Zlupie, to rifle, to plunder, to pillage ; I rifle, I plunder, I pillage. Zlaphor Zalapli (nDy*??),horror; horrible, terrible. Ps. cxix. 53, horror hath taken hold upon me. Ps. xi. 6, an horrihle tempest. Lam. V. 10, the terrible famine. Sip or Salap to overthrow. Job xii. 19, he overthroweth the miglity. Salb, overturning, injuring, breaking. Polish Norman Arabic 748 No. 17. Hzrmot or Sarmoth. Sromota, shame, disgrace, dishonour, ignominy. Surmettent, take from. Sharmatat, tearing. No. 18. Yrh, lare or lareh will be considered with No. 155 Ayr, Aer or Aara. No. 18 other Arabic 415 Arabic 443 Arabic 411 English Malayan 102 Sanscrit 340 Sanscrit 354 English English Hindu 829 Arabic 447 Latin French Norman Norman Norman Arabic 411 Arabic 415 Arabic 443 Arabic 430 Arabic 446 •wise spelled Jare, Jera, Jerah, Jarah or Jarach. Jaair, unjust, cruel, tyrannical. Jawr, injustice, violence, iniquity, tyranny, oppression, severity. Jara, he was unjust. Jeer, to scoff, to deride, to flout. Jarakah, to speak tauntingly, to snarl. Jarc, to abuse, to threaten. Jharc, to menace, to injure. Jar, to dispute, to quarrel. .1 ar, discord; also to scold. (Wright’s Obsolete.) Jhaur, squabbling. Jayar, contemptible littleness. Juro, to take an oath; also to conspire. Jurer, to swear, to take an oath: “ Je jure, Jorer, to swear. [“ I swear.” Jouree, sworn. Juree, an oath. Jar, bound by oath. Jaair, a sycophant. Jawr, deviating from truth, Jaaraa, a crowd of people. Jahraa, a crowd, a multitude. Sanscrit 348 J ira, a sword. [to face. Arabic 445 .1 ihai’, carrying on open hostilities, fighting face Ako African .for, war. Icelandic Jara, a fight, a battle. Malayan 102 Jarah, to spoil, to plunder. Sanscrit 354 Jri, to overpower, conquer. Hindu 806 Jaur, violence, oppression. No. 19. Ildorm, Hadoram or Aduram. Arabic 112 latiram, being hard and violent. No. 20. Aozl, Uzal, Usal, Ezel, Aizel or Aezel; words de- rived from No. 126 Yhzal, Asiel or Jasiel are included •with this name. Greek Arabic 429 Irish Polish Polish Welsh Sanscrit 100 Arabic 50 Hindu 7 9 Latin Swedish Welsh to blast one’s [reputation. Aisulos, plural Aisuloi, unseemly, evil. Jaasal, ill-tempered, rough. Easaille, disparagement. Oslawiac, to decry, to slander, Oslawa, bad repute, Ysweiliaw, to bicker. Asila, vulgar, ill-behaved. Azall, most vile, abject. Azall, most vile, base or abject. Exilis, Exile, mean, trifling, low. Usel, shabby, beggarly, paltry. Isel, mean, low, base. ManchuTartarlselembi, to be proud, to render e^ll for evil, word for word, blow for blow. Hebrew Azl or Azal (*?vy), slothful, a sluggard. Judges xviii. 9, be not slothful. Prov. xxiv. 23, I went by the field of the slothful. Prov. XX. 4, the sluggard will not plow. Arabic 467 Hisyal, lazy, slothful. Arabic 860 vVizyall, mean, sordid, avaricious. Arabic 859 Aizl, a deep, designing, malicious fellow. Arabic 107 Azall, seductive, tending to lead astray. Polish Haslo, a w'atchword, collusion. Arabic 1367 AVasl, being united in a confederacy. Hindu 2138 Wisal, a confederacy, a society. Arabic 68 Izl, a lie, a falsehood. Englisli Whizzle, to get slily. (Wriglit’s Obsolete.) English AVizzlc, to obtain slily. (Wright’s Obsolete.) Englisli Jostle, to cheat. (Wright’s Obsolete.) English English Encrlish Sanscrit 105 Soho African Oruno'u A, O French Romn French Latin English French Romn French Romn Hebrew French Welsh English Latin French Romn French Romn French Romn French Romn Spanish IVelsh Hebrew Ai’abic 854 Persian 1414 Turkish 451 Icelandic Scotch Jostle, pronounced Josl, to run against and Jostling, a crowding. [shake. Hustle, pronounced Husl, to push or crowd, to shake together in confusion. Asala, arms. Useli, a cross-bow. Usuhul, an arrow. Essaillir, or Essoilir, to surprise, to alarm, to attack, to assail. Assaillir, to assail, to attack. Assilio, to assail. Assail, to attack suddenly, to invade in a hostile Asalir, to attack. (Supplement.) [manner. Asal, an assault, an attack. Hsl or HasaK'pEi'n), to subdue. [all things. Dan. ii. 40, breaketh in pieces and subduetk Isoler, to cut off, to isolate, to render solitary. Ysweiliaw, to eject. Exile, tc banish, to drive away. Exilium, Exilii, exile, banishment. Assoleir, to drive out. Assil, exile, banishment. [destruction. Essil, exile, banishment, affliction, ruin, ravage, Essiler, to ravage, destroy, make havock, crush, banish, exile, make captive, exterminate. Asolar, to destroy, lay waste, ruin, raze to Ysweiliaw, to waste. [the ground. Hsl or Hasal (’pDn), to consume. Deut. xxviii. 38, the locust consume ii. Aasal, ruin, pei’dition. Yazla, hurt, detriment. Izale, an obliterating or annihilating. Usli, a conflagration, a field of burning embers. Jeissle, a multitude of objects thrown together without order, viewed collectively. Xo. 21. Dklh, Diklah, Dacia, Dccla or Dikela. jNIatatan A. Irish Irish Irish Arabic 559 Hindu 1049 Irish Takala, bad. Digla, evil. Dochla, infamy. Dighail, profanation. Dakhl, vice, enmity, hatred. Daghal, vice, corruption, treachery, depravity, an impostor, villain, pickpocket; false, deceitful. Diochal, sullenness. 'Galla African Arabic 372 Arabic 368 Zulu Kafir Greek Arabic 559 Ii’ish Turkish 684 Arabic 316 Arabic 397 Arabic 300 Zulu Kafir Zulu Kafir Irish Irish Gaelic Gaelic Irish Gaelic Gaelic Persian 576 Arabic 399 Arabic 318 Hindu 676 Scotch English Ii’ish Scotch Persian 573 Arabic 373 Arabic 322 Arabic 372 Italian Sanscrit 358 Arabic 322 Hindu 740 Arabic 559 Persian 552 Persian 552 Persian 573 Persian 573 Persian 576 Welsh Welsli Dagla, cross. Takalluh, looking austere and grim. Takalli, a showing hatred. [manner. Tekula, to jeer, to speak or act in an impudent Diacelao, or Diagelao, to mock, to laugh at. Dakhl, intrusion, interference. Dioghail, offence. Dakhl, meddling, intervention. Tahakkul, squabbling. Tahakul, a disputing. Taaakkul, being devoured with rage. Tyikila, to turn away as in hot wTath. Dikila, to refuse food in anger. Dioghla, injustice, revenge. Dioghalaim, I revenge. Dogaladh, a revenging. Dioghail, to revenge. Doicheall, churlishness. Doicheall, niggardliness, churlishness. Deochal, a grudging. Dagal, a youth capricious, proud and per^’erse. Tahkil, a haughty woman. Takhayul, being vain and proud. Takahul, negligence, remissness. Taigle, to delay, to procrastinate. Taigle, to linger about. (Wright’s Obsolete.) Dicheal, forgetfulness. Daggler, an idler, a lounger. Daghal, lazy, indolent. Takyil, being pusillanimous. Takhyil, being cowardly. Takallua, being assembled, conspiring, entering into alliance, lea2[uin£i. Tas'ka, a leasrue or alliance. Takila, a rogue, a cheat, fraudulent, crafty. Takhyil, making one suppose, deceiving, prac- tising deception. Thaglau, deceitful. Dakhal, fraud, trick. Daghol, a cheat, knave, impostor. Dagholi, knavery, fraud, imposture. Daghal, an impostor, a villain, a cut-purse. Daghal, fraud, deceit, villany. Dagal, roguery, deceit. Dichell, a wile or trick. Dichellu, to use cunning. Persian 573 Arabic 369 Ai'abic 318 Arabic 574 Greek I'ersian 374 Loliorong N, Pnglisb French Romn English English Italian Ii’ish EskiiiK) Hindu 1028 Arabic 590 Gaelic Gaelic Greek Persian 573 Irish Irish Irish Irish Daghal, false, insincere. Takawwul, a telling a lie of another Takhalua, violating an agreement. Daghli, treacherous. Diaccelos, Diaccelou, or Diaggelos, Diaggelou, a secret informant, a go-between, a spy. Tagl, a troop of soldiers. Thukla, an arrow ; Lamhichhong and Balali, Nepal, the same. Tackle, an arrow (used by Chaucer); also Aveapons (used by Butler in Iludibras). Tacle, the bolt which is shot from a cross-bow also a kind of shield. Tackle, to attack. (Wright’s Obsolete.) Tackle, to seize, to lay hold of. Taglia, slaughter, massacre, carnage. Toiceal, a victory. Tigli-kpok, he steals. Memo : “ Kpok ” is a conjugational ter- mination in this language. Dakhl, molestation, disturbance. Dahkal, adversity, sore calamity. Docail, a hardship, a difficulty. Doacal, affliction. Diaklao, to break, to shiver. Daghal, damage, spoil. Togladh, sacking, destroying. Toglaim, I sack or destroy. Toghail, destruction. Dioghla, destruction. !No. 22. Aobl, Obal, Uhal, Hobal, Ebal, Aebel or Gebel ; words derived from No. 26 Ilvylh, Evila, Ilevila, Havila or Chavila and ^»o. 80 Ai)ollo are included rvitli this name. Hebrew Hbl or Habal ('pnn), to deal corruptly. Neh. i. 7, we have dealt very corruptlg. Arabic 13 Aball, a perjured man, a wicked Avretch, shame- Arabic 1354 Wabal, a crime, sin, fault. [less. Hindu 2122 AVabal, a crime or fault. Gorman Ubel, ill, evil, mischief. Anglo-Saxon Ebul, evil. [iniquity. IlebrcAv Avl or Aval (^11/), the Avlcked, the unjust. Job. xviii. 21, the dAvellings of the wicked, Zepli. iil. 5, the unjust knoAveth no shame. Hebrew Dutch Ps. liii. 1, abominable inirjnity. Avlh or Avalah On*?!!;), wickedness, perverse- ness, iniquity. 2 Sam. vii. 10, tlie children of icichedneHs. Isaiah lix. 3, your tongue hath muttered perverseness. Job xxxvi. 23, thou liast wrought inUjuity. Euvel, evil, ill. Anglo-Saxon Aful, a fault. Anglo-Saxon Eofel, or Efel, evil, bad. Anglo-Saxon Hyfel, evil. Anglo-Saxon Yfel, evil, misery, malice, guilt, wickedness. Ivele, or Uvele, evil. (Wright’s Obsolete.) Evil, depravity, corruption of heart or disposi- tion to commit wickedness, malignity. Afylan, to disgrace, condemn, pollute, corrupt. Ophleo, to be found guilty. Avili, disgraced, debased. Aafali, a term of reproach to a woman. Ghufl, one from Avhom no good is expected : a man without rank or character. Kifal, a scoundrel, a loose, dissolute fellow. Geifla, to mumble with the lips, to mutter. Cabl, calumny, detraction. Cablu, to detract. Gaffle, to tease or incommode. (Wright’s Obso- Cavilla, a mock, a scoff, a taunt. [/etc.) Kefule, an exclamation of contempt. Capala, ill-mannered, rude, impertinent. Malayan 110 Chabul, impertinent, rude. Arabic 13 Aball, quarrelsome, contentious, cruel, tyranni- Scotch Yabble, to scold, to be querulous. [cal. Hebrew Hbl or Habal ('p^n), to offend. Job xxxiv. 31,1 tcill not offend. Anglo-Saxon Afaellan, to oppose, to offend. Scotch Kevel, to scold. Cavil, to find fault without good reason, to raise captious objections. Zulu Kafir IvAvipila, to si)eak angrily, to storm. Quichua PeruHapllani, to be angry. Quichua PeruHapllay, anger. Arabic 465 Arabic 836 Scotch Scotch Gaelic C5 English English Anglo-Saxon Greek F rench Arabic 862 Arabic 900 Persian 1034 Icelandic Welsh W^elsh English Latin Swahili A. Sanscrit 316 English O anger. Habal, Aibhal, a being angry. Habble, to jangle, to wrangle. Habble, or Hobble, a squabble, lapal, a dispute. Irish Clapail, strife, contention. Swedish Kabbel, a squabble, a petty quarrel. Dutch Kibbelen, to cavil or quarrel. Dutch Kibbelaar, a quarreler or caviller. Caffle, to quarrel, to cavil. (Wright’s Obsolete.^ Cavillatio, a jangling, or wrangling. Kevel, to wrangle. Javvle, to wrangle. (Wright’s Obsolete.') Javel, a wandering or dirty felloAV. Javel, a worthless person, a vagabond. (Wright’s Cavel, a low fellow. \_Obsolete.) Kavel, a mean fellow. Avillous, contemptible, debased. Offal, anything of no value, rubbish. Waffle, or Waffil, useless. Whiffle, to talk idly. (Wright’s Obsolete.) Wiphal, idle, vain. Waffles, an idler. (Wright’s Obsolete.) Ghafil, indolent, negligent. Ghafil, neo;lio;ent, careless. Ghafil, indolent, negligent, &c. Chapal, wanton, restless, volatile. Oubli, unmindfulness, negligence, neglect. Habler, to brag, crack, boast, bounce. Apeileo, to threaten, to boast, to brag. Apeilai, threats, boasts, braggart words. Ilibilla, a haughty or strutting pace, llbl or Ilabal (^3n), vanity. Eccl. vi.'4, he cometh in with vault;/. Jonah ii. 8, observe Wmgvanities. Aball, close-fisted, covetous. Iliblaa, a glutton. Kano African Yafelowa, greedy. Fanti African Iful, a glutton. Sansci’it 253 Kevala, selfish, envious. Gavilla, a Q-ano; of filchers. Kavl, a compact or an agreement. Cyflw, a mutual oath, a conjuration. Cabala, a secret and artful negotiation, a clan- Cabala, a cabal or intrigue. [destine council. Kabala, a cabal, plot. Cabale, a cabal. Cabal, a number of persons united in some close design usually to promote their private views iu Church or State by intrigue; the secret arti- fices of a few men united in a close design. English Latin Scotch English English English Scotch Scotch Scotch English Scotch English Hindu 2124 English Arabic 888 Turkish 837 Hindu 1467 Hindu 852 F rench French Greek Greek Arabic 1382 Hebrew Arabic 13 Arabic 1382 Spanish Turkish 901 Welsh Spanish Italian Polish French English Hebrew Arabic 13 Arabic 465 Hindu 950 Hebrew Arabic 1382 Arabic 465 Dutch Dutch English En O* lish O Latin English Greek Greek Greek Arabic 949 Sanscrit 201 English Polish Scotch Arabic 485 Spanish Arabic 973 Gaelic Ebe African Murundo A. Okuloma A. Baseke A. Hebrew Turkish 629 Gaelic Irish Irish Hbl or Habal (^3n), a company. 1 Sam. X. 5, thou shalt meet a company of prophets. [him. 1 Sam. X. 10, a company of prophets meet Iblaa, swearing, requiring one to swear. Habl, plural Ahbul, Ahbal, and Hubul, a league, a confederacy or compact. Habl, a league, allianee, compact. Hbl or Habal (bn), a snare. [the ground. Job xviii. 10, the snare is laid for him in Habbal, one who watches to deceive, one who lays snares. Habl, acting hypocritically, dissembling. Weifelaai’, a dissembler, a hypocrite. Weifelen, to use shifts, to dodge, to pLay fast and loose. Haffle, to prevaricate. (Wright’s Obsolete.) Whiffle, to use evasions, to prevaricate, to be fickle and unsteady. Cavilla, a subtle forged tale, a cavil. Quibble, to evade the plain truth by artifice, a cavil, a pretence. Kobalos, Kobalou, a cunning impudent rosue, an arrant knave. Kobaleia, impudent knavery. Kobala, knavish tricks, rogueries. Kabil, any miscellaneous multitude. Kapala, a multitude. Coople, to crowd. (Wright’s Obsolete.) Oblawa, in crowds, in a body. Hubble, an uproar, a tumult. Hafl, an assembly, a congi-egatiou. Cafila, a crowd. Kufl, a standard, ensign or banner. Gabhla, a spear, javelin or lance. Gbeli, a quiver. Epali, an arrow. Ebele, a bow. Ibale, war. Ivbl or Kabal (bp), war. Ezek. xxvi. 9, he shall set engines of war Chapul, a predatory incursion. [against. Gabhall, the act of seizing, catching, receiving spoil, conquest, a capture. Gabhail, spoil, booty, conquest. Gabhal, prey. (Supplement.) Greek Polish English English Turkish 1123 Irish WolofAfrican English Arabic 1354 English English Hebrew Hebrew Arabic 465 Hindu 2122 Greek Hebrew Zulu Kafir Greek Polish Polish F rench French F rench French Latin Latin AVelsh Welsh Anglo-Saxon Apolauo, to take of a thing, to have a portion of, to enjoy, to get something from another, to come finely off. Oblow, spoil, booty. Yaffle, to take by stealth, (Wright’s Obsolete). Evil, misfortune, mischief, injury. Hevl, terror. Abheil, terrible, dreadful. Hhabala, to terrify. Appall, to fright, to strike Avith sudden fear. (Johnson’s Dictionary by Latham, London, Wabal, harshness, severity. [1870, Hobble, trouble of any kind. (Slany.) Hobble, to perplex; also difflculty, perplexity. Hbl or Habal (*?3n), hurt, damage. Dan. iii. 25, they have no hurt. Dan. vi. 23, no manner of hurt. Ezra iv. 22, why should damaqe grow. Hbolh or Ilabolh (n7un), hurt. Dan. vi. 22, O king, I have done no hurt. Habul, Hibl, or Habl, plural Hubul, evil, mis- fortune. Wabal, a misfortune, ruin, curse or vexation. Apoleia, a loss, losing, destruction. Hbl or Habal (”?-^), to spoil, to destroy; destruction. [vines. Cant. li. 15, the little foxes that spoil the Isa. xiii. 5, the Aveapous of his indignation to destroy the Avhole land. Ezra vi, 12, to destroy this house. jNIicah ii. 10, even Avith a sore destruction. Apula, to break or fracture. Apolluo, Apolo, or Apoleo, to lay Avaste, de- molish, ruin, spoil, to destroy utterly, to kill, slay, murder. Opalac, to burn round, to burn on all sides. Opalony, burnt all round. Eboulis, fallen ruins, rubbish. Ebouler, to fall in. Eboulement, a falling doAvn in ruins. Abolir, to abolish, to do aAvay Avith. Aboleo, to abolish. Abolitus, abolished, consumed, destroyed. Aball, destruction. Aballu, to extirj)ate. Afaelan, to overthrow, to overturn. D8 French Roinn Afflir, to disquiet, to pull down, to crush. ManchuTartarEfoulembi, to tear, to break, to smash, to spoiL ManchuTartarEfoule! destroy! Norman Afoula, damaged, wasted. No. 23. Abymal or Abimael; I have found no words, beailng on this part of the subject, in which all the elements of the above name are preserved. No. 24. Sba, from No. No. 120 name. Egyptian 474 Egyptian 471 Egyptian 473 Egyptian476 Arabic 595 Arabic 800 Turkish 725 Irish Gaelic Fijian Hindu 1419 Arabic 785 Arabic 680 Arabic 800 Latin Latin Portuguese GallaAfrican GallaAfrican Arabic 799 Arabic 799 Egyptian474 Egyptiau509 Turkish 729 Arabic 672 Arabic 678 Arabic 678 Arabic 678 Zulu Kafir Zulu Kafir Arabic 799 Arabic 649 Saba, Seba, Sheba or Sabeus: words derivetl 64 Sba, Saba, Seba or Sheba, No. 103 Sub, Seva and No. 121 Sevi are included with this Sebi, Seb, Sba, Sbau. or 475 Sebu, wicked, Sab, profane, nicked. [profane. Seb, profane. Sb, or Sba, the Avicked ; Avicked. (Vol. I.) Zab, vice, fault. Zabas, being bad, being ill-disposed. Zuyuf, bad, base. Saobh, bad. Saoibh, morose, pecAish. Sauuba, disobedient. Sab, disobedient, perverse, stubborn. Saab, disobedient, stubborn, perverse, rough. Sabuaiy, fierce, ferocious, fell. Zabiz, fierce and sly. Sicvus, Steva, pitiless, direful, outrageous. Saavio, to be cruel, fell, fierce and violent. Sevo, very cruel. Tshibbu, hatred. Tshibbe, to hate, to be against. Zabb, hating, bearing a concealed grudge. Zabb, or Zibb, hatred. Sebau, or Sebhu, to insult. Seb, a deiider. Sebb, blasphemy, rcAillug. Sabb, a curser, a reviler. Sabb, reviling, cursing. Sabb, or Slbb, very abusive. Sibb, a reviler. Xobisa, to annoy, AA’orry. Xaba, to be cross to, find fault Avith, blame. Zabb, or Zibb, anger. Zabia, enraged, pouring forth invective. 765.) Latin Ssevus, Sajva, angry, furious. Latin Stevio, to rage. Gaelic Siobhas, rage, fury, madness. Irish Siobhas, rage, madness. Arabic 799 Zubah, quarrelling with. GallaAfrican Tsbibbe, to quarrel. Arabic779-80 Saba, pride, proud. Sanscrit 1011 Sibb, to boast. Shab, to play mean tricks. Shabby, mean, paltry, despicable. Sbui, contemptible, despised. (Bunsen, v. 765.) Sibaa, obscene talk, ribaldry. Sebi, to be idle. (Bunsen, v. Suaabaa, lazy. Saab, lazy, slothful. Swab, a loose idle fellow. Sipasi, a beggar. Zabis, a coward. Saba, to fear, to be afraid. Ceba, to conspire. Sba or Saba (P^ti^), to swear. Gen. xlvii. 31, swear unto me. Lent. vii. 8, the oath which he had sworn. Judges xxi. 1, the men of Israel had sworn. Sba or Saba an oath. Kum. V. 19, then the priest shall charge her by an oath. Sboah or Saboah (nuuc'), an oath. Num. XXX. 2, swear an oath. Josh. ix. 20, the oath which Ave SAvare. Ezek. xxi. 23, them that have SAvorn oaths. Hab. iii. 9, according to the oaths of the Sapa, an oath, affirmation by oath. [tribes. Seb, to delude. Zwabiac, to allure, decoy or entice. ZAvabiony, allured, decoyed, enticed. Egyptian514 Sab, to be crafty or cunning. (Vol. I.) Arabic 800 Zabis, a desperately cunning and deceitful felloAV. Coptic Sobi, a hypocrite. (Bunsen, v. 768.) GallaAfrican Soba, hypocrisy. Zulu Kafir Zaba, pretence, pretext, excuse. GallaAfrican Soba, a lie, a falsehood. IlebreAv Spah or Sapah (nyst^), a company, a multitude. 2 Kings ix. 17, he spied the company of Isa. lx. 6, the multitude of camels. [Jehu. Arabic 827 Zaab, shout, noise, clamour. D 8 2 English English Coptic Arabic 678 Coptic Arabic 409 Arabic 403 Scotch Persian 681 Arabic 800 Zulu Kafir Zulu Kafir Hebrew Hebrew Hebr CAV Sanscrit 1001 Egyptian 492 Polish Polish Hebrew Assyrian Hindu 1246 Turkish 730 Turkish 730 Ashanti A. Zba or Zaba a host, an army of soldiers. Num. ii. 32, the camps throughout their hosts. \^host. 1 Kings, i. 19, Joab the captain of the Num. ii. 24, throughout their armies. 1 Chron. vii. 4, bands of soldiers for war. Tsabbu, a soldier. Sipah (used in the plural) soldiers, an army. Sipah, an army. Sipahi, a soldier. Sippo, a dagger. French Komn Spec, a sword, sabre or cutlass. Wadai A. Sef, a sword. Tui-kish 751 Seyf, a sword or sabre. Hindu 1367 Saif, a sword. Welsh Saffwy, a pike or lance. Sang-pangN. Sebi, an arrow. Zulu Kafir Saba, a spy. Spia, a spy, a scout, a talebearer. Spy, a person sent into an enemy’s camp to in- spect their works, watch their movements, ascertain their strength and intentions, and secretly communicate intelligence to the Zubua, lying hid. [proper officer. Zaby, lying in wait with mischievous intent. Scab, to creep softly, to sneak. Subeo, to come gently or leisurely, to arise, mount, climb, invade, assail, seize on. Zubua, coming upon one suddenly, cleaving to Galla African Tshibbe, to make war against. [the earth. Hebrew Zba or Zaba war, to fight. Num. xxxi. 7, they warred against. Isa. xxxi. 4, to fight for Mount Zion. Sanscrit 1150 Spasa, a fight, war, battle. Persian 665 Zuba, {in Zand) a highway robber. Arabic 724 Sahb, a taking, seizing. Arabic 680 Saba, stealing. Zulu Kafir Ziba, to take a thing while pretending not to be Egyptian 493 Sehab, to injure. [taking it. Arabic 800 Zaba, tyrannising over, injuring, oppressing. Arabic 827 Zaab, oppression. Coptic Sebi, to slaughter. , (Bunsen, v. 764.) Galla African Tshabe, to break. Arabic 752 Shaab, destroying, ruining. Greek Sabazo, to break in pieces to destroy. Welsh Siopos, that which is all in shatters. Italian English Arabic 800 Arabic 649 Gaelic Latin Arabic 800 No. 24 otherxoise spelled Sceba or Scheba; words derived from No. 64, also spelled Sceba or Scheba, are included with this name. Arabic 753 Polish Icelandic Icelandic Icelandic English English Arabic 754 Turkish 759 Greek Greek Polish Shighab, injuring, defaming. Zagabac, to tease, to provoke. Skopa, to scoff, to mock. Skeypa, to mock. Skaup, ridicule. Scoff, to treat with insolent ridicule, mockery, or contumelious lans;uao;e. Scab, a mean, dirty, paltry fellow. Shighabb, a fomenter of broils. Shaghab, a turmoil. Skopiao or Scopiao, to spy. Skopos, Skopou, or Scopos, Scopou, a spy. Zaguba, loss, ruin, perdition, destruction. No. 25. Aopr or Apher has been already considered Avith No. 12 Abr or Eber. No. 26. Hvylh, Havila or Evila has been already considered with No. 22 Hobal or Aebal. Eafen A. EkamtulufuA Arabic 30 Arabic 834 Portuguese Anglo-Saxon Eanti African AraTic 131 Arabic 35 Arabic 1412 Arabic 125 Arabic 429 Arabic 416 Arabic 1382 Boritsu A. English English Yasgua A. New Zealand No. 27. lobab or Jobab. Ebeb, bad. .Ebibi, bad ; Mbofon, African, the same. Ihbab, being stubborn and refractory. Aibab, contending about glory. [one. Apupo, a hiss, a railing, an outcry against any- Abyffan, to mutter. Ebufu, anger, passion, rage; also to vex. Afaf, vexation. Ihfaf, mentioning anyone in a shameful manner. Yafuf, cowardly, timid. Ifaf, timidity. Juabub, Aveak and worthless. Jibab, boastino;, exafrcreratino;, Habbab, Auolent, blustering. Ebibie, greedy. Ilobub, a hubbub. (Wright’s Obsolete.) Plubbub, a great noise of many confused voices, a tumult, uproar, riot. Ufab, a quiver. Ilaupapa, to attack by stealth, to lie in ambush. Welsh Iwbwb, a cry of alarm. Bambarra A. Ababa, to terrify, Sanscrit 65 Abhibhn, to attack, defeat, overcome. Arabic 416 Jubab, blood shed with impunity. Arabic 432 Jufuf, collecting, gathering together, and going Quichua Peru Apapu, a thief. [oS with. Persian 1412 Yababgar, a destroyer, spoiler, Turkish 1132 Yebab, a desert, a ruin: Kharab-u-yehah, utterly . ruined and done for. Persian 1412 Yabab, a desert. Arabic 1419 Yahfuf, desert, uncultivated. French Epave, that which remains after loss or ruin, waifs and strays. No. 28. Bao, Beu, Behu, Begu, Bhagau or Bagau. Hebrew Ba (yi), evil, bad. Gen. ii. 9, the knowledore of scood and evil. Ps. xxxvii. 27, depart from evil, and do good. Gen. xxi. 29, either good or had. Hebrew Ba (ui), wicked, wickedness, wickedly. Gen. xxxviii. 7, Er was wicked. Gen. xxxix. 9, this great icickedness. Deut. ix. 8, doing wickedly. New Zealand Beho, badness, evil. Latin Beus, Bea, guilty. (Ainsworth’s Dictionary by Beatson and Ellis, London, 1860.) Spanish Beo, a guilty person, a criminal. Italian Beo, guilt, criminality. Egyptian467 Bekai, profane, culpable. Arabic 627 Bakaa, corruption, depravity, mischief. [law. Arabic 641 Bahak, iniquity, oppression, transgression of the New Zealand Baweke, obstiuate. Gaelic Bag, obstinate. Egyptian467 Beka, to repulse. Hindu 1198 Bukha, rough, harsh, unkind, unfriendly. Latin Baucus, Bauca, harsh, disagreeable, unpleasant. Scotch Boch, or Boche, rough. French Bomn Bogue, harsh, rough. English rough. (Wright’s Obsolete.) English Bough, severe, rugged, liarsh. English Bowe, rough. (Wright’s Obsolete.) Anglo-Saxon Beoh, rough. Dutch Buuw, rude, rugged, rough. German Boh, rough, coarse, hard. German Bauh, coarse, rough, rude. Zulu Kafir Zulu Kafir Danish Latin Zulu Kafir Arabic 644 Icelandic Arabic 630 Arabic 628 Egyptian 4 74 Egyptian 46 7 Scotch English English English Irish Latin French English Sanscrit 847 Hebrew Sanscrit 837 Hindu 1154 Hindu 1154 French Romn French Eno-lish O Sanscrit 179 Persian 630 Hindu 1180 Persian 630 Persian 629 Icelandic Hindu 1167 Syriac Gaelic Eno;lish O Greek Icelandic Eno-lish Sanscrit 847 Welsh' Raya, to be coarse, rough. Raye, coarseness, roughness. Raa, severe, rigorous, inhuman. Ruga, severity, austerity. Rwaqa, to frown. Righ, hate. Rog, a slander. Rakw, defaming, disparaging. Raka, upbraiding, gibing, satirising. Rka, impudent. (Vol. I.) Reka, a scorner. Raichie, to scold. Rick, to scold. (Wright’s Obsolete.) Rag, to scold, to rail. Rag, to abuse. (AVright’s Obsolete.) Ru, abuse, reproach. Reus, Rea, obnoxious. Rouer, to jade, to harass. Rowe, angry. (AA^right’s Obsolete.) Rn, to be angiy. Roll anger. Judges viii. 3, their anyer was abated. Raga, auger, wrath. Rag, anger, passion. Ragi, passionate. Rache, rage. Rage, auger, madness, rage. Rage, violent anger, passion, fury. Righaya, to tremble with passion, to rage, to rave. Rag;, mutterino; from rag-e. Rak, muttering; to oneself tliroug;h anaer or rag;e. Radikau, to mutter in anger. Rak, a grumbling; through discontent or angei*. Rog, strife. Rachcha, quarrel, dispute. Raca, empty, beggarly, foolish ; a term of ex- treme contempt. (See AA'ebster’s Dictionary.) Rag, a shabby fellow, a term of ])ersonal con- tem])t. Rig, bluster. (AA^’ebster’s Dictionary by Good- rich and Porter.) Rachizo, to play the braggaid, to boast. Reika, to sivagger. \lete.) Roy, to swagger, to domineer. (AVright’s Ohso- Rih, to boast. Rhuaw, to bluster, to talk loudly. French Scotch Hebrew Galla African Scotch English English English Latin Latin English Zulu Kafir Swahili A. Sanscrit 837 Icelandic Icelandic Arabic 607 Arabic. 63 8 Irish ' Gaelic English English English Ako African Italian English Scotch Scotch Greek Arabic 644 .Vrabic 642 Arabic 642 Arabic 639 Persian 634 Turkish 718 Hindu 1204 Arabic 641 Arabic 638 English Hogue, pi'oud, haughty, supercilious, Heikie, vain, empty. Ryk (p'">), vain; vanity, a vain fellow. Judges ix. 4, vain and light persons. Ps. iv. 2, how long will ye love vanitj. 2 Sam. vi. 20, as one of the vain fellows. Hake, idle, lazy. Haik, an idle person. [ Obsolete.) Heawk, to idle in neighbours’ houses. (Wright’s Reike, to idle about. (AYright’s Obsolete.) Ruck, to go about gossiping. (AYright’s Obso- Rogo, to beg, to crave. ^Jete.) Rogator, a beggar. Rogue, a professed beggar; to wander about as a vagabond. (AA’^right’s Obsolete.) Ruqa, to guttle, gormandise. Roho, greediness. Raga, greediness, envy. Regi, cowardice. Ragr, craven, cowardly. Raaigh, cunning as a fox. RaAvgh, beinsr cunninjr as a fox, skulkin". Rig, a spy. Rig, a spy. Rogue, a knave, a dishonest person. This word comprehends thieves and robbers, but is gene- rally applied to cheats and counterfeiters. Rook, a sharper. (Wright’s Obsolete.) Rook, to cheat, to defraud. Raja, to cheat. Ragia, a fraud, a cheat, a trick. Rig, a trick. (^Slant/.) Reake, a trick. Reek, a wile. Rachizo, to lie. Rayk, false, vain. Riyaai, a hypocrite, a sophist; Pei'sian. thesamc^ Rlyaa, hypocrisy, evasion, dissimulation. Ruy, or Ru, hypocrisy. Ru, hypocrisy, jiretencc, Riya, hypocrisy. Riya, hyi^ocrisy, dissimulation, subterfuge, eva- sion, affectation. Rabw, a crowd of men. Rawk, a crowd. Ruck, the undistinguished crowd, (i^lan^.)- English Eno;lish Egyptijui467 Scotch Scotch Greek Greek QuichuaPeru Scotch Hebrew French Roinu Norman English Zulu Kafir Sanscrit 847 Arabic 614 Sanscrit 847 Ii-ish IVelsh Anglo-Saxon Scotch Scotch Scotch I'higlish Irish jMalayan 153 Hindu 1195 Greek Cornish Icelandic German Gaelic Irish Irish Irish Greek Italian Hebrew Kook, or Ruck, to huddle together. (Wright’s Obsolete.^ Ronke, a great number. (Wright’s Obsolete.)' Reka, to rebel. Reik, or Reek, a disturbance, a tumult. Rig, a tumult. Rachia, or Rechia, a riot. Rakeia, or Rachia, a noise, din. Rocyani, to make a noise. Rook, an uproar. Roa (l^l"'), a shout, an alarm. Ezra iii. 11, all the people shouted. 1 Sam. iv. 5, all Israel shouted. Num. X. 9, then shedl ye blotv an alarm. Ru, noise. Ru, noise, murmuring. Row, a noisy, riotous disturbance. (Webster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Ro, battle-cries of people killing right and left. Rih, to fight, hurt, injure or kill. Raha, a field of battle. Ru, war, battle. Rae, a battle. Rhae, a battle. Rea, a highwayman. Rache, a poacher. Rook, to deprive of by Avhatever moans. Rug, to spoil or plunder. Rug, to plunder, to spoil. (Webster’s Dictionarif by Goodrich and Porter.) Righe, depredation. (Supplement.) Rugi, loss, damage. Ruchh, a violator. Ragoo, Rakoo, or Racoo, to tear in pieces. Rhuygo, to tear, to rend. (Borlase.) Reka, to take vengeance. Rache, revenge, A^engeance. Ruaig, to persecute, banish, or disperse. Ruagaim, I drive, compel, expel, &c. Ruagadh, banishment. Ruaig, an incursion, descent, rout, &c. Ragos, plural Ragea, Rakea, or Racea, any Avretched remnants, ruins. Rogo, ruin, destruction. Ra (yi), mischief, harm. [them out. Exod. xxxii. 12, for mischief did he bring Deut xxxii. 23, I will heap mischiefx upon Num. XXXV. 23, sought his harm. [them. Sanscrit 178 Ri, to injure, to hurt, Arabic 636 Rawh, destroying, uprooting, Latin Kuo, to level, to pull down, [to kilL French Roinn Ruer, to strike, to upset, to throw to the ground, Greek Raio, to break, smash, shiver, shatter, crush, Egyptian471 Run, gone to ruin. [break down. No. 29. Srog, Sarug, Serug, Sherug, Serugh, Seruch or Saruch; words derived from Ko. 88 Zerach and Xo. 97 Zerach are included with this name. Garo Bengal Arabic 654 Polish Welsh Anglo-Saxon Scotch English Scotch Irish Irish Gaelic Hindu 1287 Welsh Circassia 130 Dutch Dutch English O Hindu 1390 Hindu 1391 Swahili A. Turkish 758 Ai’abic 745 Arabic 747 Ai’abic 747 Arabic 652 Persian 653 Persian 653 Turkish 722 Hindu 1215 Sarcha, bad. Zarak, the being of a depraved temper. Srogi, grim, cruel, fierce. Sarug, surly, stubborn. Surig, cross, [tratiug look. Shirrochy, sour, having a haughty and pene- Shrug, a motion of the shoulders, expressing dislike, dissatisfaction, want of interest in, or contempt for. Sharg, petulant, unnecessary expostulation; Searg, a worthless man or beast, [also to tease. Suarach, mean, abject, base, vile, contemptible. Suarach, contemptible, mean. Sarak, haughty. Sarig, haughty, froward, stern, saucy. Sayrogha, selfishness, egotism. Schrok, a covetous fellow. Schurk, a rascal. Shirk, one who seeks to avoid duty; one who lives by shifts and tricks; also to slink away. (Webster’s Dictionary by Goodrich & Porter.) Shirk, a company or society. Sharik, an associate, an accomplice. Shariki, to be partners in. Sherik, a partner or associate. Shirak, going partners. Shirk, company, society, partnership. Shirk, hypocrisy, dissimulation. Zarrak, a hypocrite, sycophant, rogue. Zark, hypocrisy, fraud. Zark, pretending to abstinence. Zerk, hypocrisy. _ ^ [posture. Zark, turning the eyes, hypocrisy, fraud, im- Hindu 1279 Ensjlish O Eno;lish English English English English Hindu 1286 Ai-ahic 692 Icelandic English English Scotch Hindu 1272 Greek Turkish 726 Hindu 1230 Arabic 673 Arabic 697 Turkish 734 Hindu 1279 Galla African Sanscrit 1001 Gaelic Irish Irish Sarak, a snare. Shark, a greedy artful fellow, one who fills his pockets by sly tricks; trick, fraud, petty rapine; to play the petty thief, to cheat, to Shark, a sharper, a swindler. [Slmij.) [trick. Shark, to defraud, to swindle ; a thief. ( Wright’s Sherk, to cheat. (Wright’s\_Obsolete.) Shirk, a cheat. (Wright’s Obsolete.) Shirky, deceitful. (Wright’s Obsolete.) Sarekha, cunning, sly. Sarraj, a liar. Skrok, a false story, fable, falsehood. Scrouge, a great crush, or to squeeze in a crowd, Scrouge, to crowd. (^Slaiig.) [(Wright’s Swargh, or Swarch, a rabblement, a tumultuous Suragh, spying, enquiry, search. [assembly. Surragma, Surraxis, or Surrexis, a conflict, Sarik, a thief, a robber. [battle. Sarik, a thief. Sarik, a thief. Sark, Sarak, or Sarik, stealing, pilfering, theft. Serika, theft. Sarika, theft. Tsheraka, a Avrong. [destroys. Saruka, mischievous, noxious, injurious, one who Saraich, to Avrong or injure, to put to trouble, to oppress or harass. Saraighim, I oppress, injure, wrong, &c. Sarughadh, oppression, devastation, plundering. I^^o. 30. Nhor, Xahor or Nachor; AAmrds derived from No. 32, same name, are included Avith these. Gbese African Nyoro, bad. DcAVoiAfricanNyiri, bad. Polish NaroAV, a bad custom, an ill habit. Gaelic Nar, shameful, disgraceful. Irish Nar, evil, bad, ill, shame. Sanscrit 475 Nagara, bad, vile, nameless. Sanscrit 483 Nikara, Avickedness. Hindu 2081 Nigoi’a, an ill-natured man. Malayan 206 Ngari, severe, dreadful. Arabic 1332 Nakir, hateful, detestable, odious, disagreeable. Sanscrit 483 Nikara, malice. Arabic 1298 Nawaair, hatred, enmity. Persian 1343 Nuhor, an angi’y look. French Romn Nare, derision, mockerv', Gaelic Hindu 2106 Sanscrit 483 Persian 1307 Persian 1308 Hindu 2057 Arabic 1322 Icelandic Greek Persian 1309 Naire, an affront. Nyakkar, contempt, disrespect. Nikara, an insult, disrespect, reproach, abuse. Nakhir, ignoble, mean, abject, base, worthless. Nar, sordid, abominable, detestable. Narra, abominable. Nuaarat, or Faaarat, pride, arrogance. Nara, to linger, to lounge. Nokar, sloth, slothful. Nara, or Narra, a beggar. Narrow, mean, sordid. {Slang.) Narrow, covetous; not liberal or bountiful. Near, mean, parsimonious, miserly. Near, penurious. (Wright’s Obsolete.) Niggar, or Nigre, a miser. Niggard, a miser, a sordid covetous •wretch. Nagre, a miser. (Wright’s Nichoru, rapacious, an extortioner. Wolof AfricanNkore, a cabal. , Arabic 1321 Naaaar, rebellious, seditious, disobedient. Arabic 1321 Naaaar, cunning, sly. Wolof African Narre, a lie. Swedish Narra, to deceive, to delude. New Zealand Nukarau, deceit. Encrlisb O English English Ens^lish Scotch English English Hindu 2047 Persian 1306 Hindu 2048 Sanscrit 475 Hindu 2034 Eno-lisb O Hindu 2076 Sanscrit 479 Arabic 1322 Arabic 1322 Arabic 1322 Nakhra, trick, artifice, sham, deceit, pretence. Nakhra, trick, artifice, sham, deceit. Nagara, clever, sharp, knowing. Nagar, a cunning or expert person. Nicker, one •ndio watches for opportunities to pilfer or practise knavery. Nikar, a multitude. Nara, a multitude or assemblage of men. Naar, flocking together in a tumultuous disorderly manner. Naarat, clamour, great noise, vociferation. Naai’a, clamorous. ManchuTartarNirou, a kind of large arrow. S\vahili A. Persian 1342 Sanscrit 483 Arabic 1332 Arabic 1294 Assyrian 7\ssyrian Hindu 2079 Nyara, booty. Nihar, detriment, loss. Nikara, injury, -wrong, offence. Nakaraa, affliction, calamity. Nakirat, adversity, evil, misfortune, calamity. Nucuru, an enemy. Nacaru, hostile. Nikhora, inhuman. No. 31. Trhj Tare, Thare, Tliara, Tareh, Terah or Teracli. Arabic 815 F rench F rench French Gaelic Anglo-Saxon Irish Irish Gaelic Irish Irish Gaelic AVelsh Welsh Welsh Greek Latin Italian Latin Irish Latin Latin Latin English English AVeish AVelsh AVeish Hindu 643 Hindu 1040 Swahili A. AVeish Dutch Dutch Latin Anglo-Saxon Anglo-Saxon Anglo-Saxon English English English Tarah, being evil and odious in disposition. Tare, vice, blemish, defect, fault. Tare, bad, vicious. [character. Tare, one whose character is lost, one of bad Tail*, or Taire, disgrace, contempt, reproach. Thwir, wicked, perverse. Tair, vile, base. Tail-each, vile, base. Tail-each, vile. Troich, a bad or ill-disposed person. Droch, bad, evil. Droch, bad, evil, wicked, mischievous. Teutonic—Druck. Drwg, evil, naughty, bad, wicked. Derawg, obstinate, stubborn, churlish. Terig, severe, harsh. Trachiis, Tracheia, Trachu, rough, hard, harsh, Trux, cruel, fierce, fell, grim, savage, [savage. Truce, cruel, fierce, savage. Dirus, Dira, cruel, fell, horrible, dreadful. Dur, obstinate. Dure, hardly, harshly. Dureo, to be hard. Durus, Dura, hard, obstinate, inexorable, austere, cruel, severe. [a great degree. Dire, dreadful, dismal, horrible, terrible, evil in Dour, sullen, sour. (AVright’s Obsolete.') Der, stubborn, froward, dogged. Deru, to act churlishly. Teru, to act sullenly. Tan-ana {imperative Tarra), to grumble, to murmur, to grudge. Droh, hatred, malice, spite, injury. Tharau, scorn. Terica, to irritate, to become irritated. Tergen, to irritate, to incense, to kindle wrath. Terger, a provoker, &c. Torqueo, to vex, to plague. Trege, vexation, torment. Tirigan, to vex, torment, irritate. Tirian, to vex, irritate, provoke. Terre, to provoke. (AVT-ight’s Obsolete.') Tarie, to provoke, to betray. (AVright’s Obsolete.) Tarr, to vex. (Wright’s Obsolete.) English French Romn Greek Welsh Spanish English Irish Dutch Dutch Hindu 1091 English Italian Gaelic Gaelic French Hindu 701 Turkish 804 Welsh Icelandic Galla African English Fijian Sanscrit 456 Scotch Cornish Scotch Irish German Dutch Swedish Turkish 579 French Gaelic Irish Anglo-Saxon Anglo-Saxon Anglo- Saxon Sanscrit 441 Englisli P' 566 ersian French French Roinn Treie, vexation. (INVight’s Obsolete.) Tarier, to push, to excite, to irritate, laugh at. Truo, to wear out, harass, distress, afflict, vex. Taeru, to insist, to contend, to affirm vehe- mently, to act ^vith eagerness. Trica, a quibble, a cavillation, all captious con- tention and ill-grounded subtility. Truck, bad language. (Wright’s Obsolete.) Driuch, anger. Dreigen, to threaten, to menace. Dreiger, a threatener. {imperative T>hira) to threaten, to buUy. Ter, violent anger. (Wright’s Obsolete.) Tira, a quarrel or strife. Dreag, to dispute, wrangle. Dorch, proud, gloomy, stern. Targuer, to be proud, to boast, to brag. Tora, pride. Tawr, a haughty supercilious manner. Traha,extreme exultation,haughtiness.arrogance, Tora, to lounge, to linger. [presumption. Turre, to linger. Tarry, to delay, to put off. Taro, to hinder, prevent. Dhira, lazy, dull, slow. Dreich, slow. Dryk, to tarry. (Borlase.) Draich, a lazy, lumpish, useless person. Traigh, a lazy person. Trage, lazy, indolent. Traag, sIoav, lazy, slothful. Trog, sluggish, dull, slothful. Terakhi, want of zeal, neglect. Trucher, to beg from indolence. Deirc, alms. Troicb, a coAvard. TreaAva, a compact. Treowa, a pledge, a covenant. Truwa, a league. Drub, to plot maliciously or revengefully, to contrive, machinate or meditate mischief. Dry, crafty, subtle. (Wright’s Obsolete.) Dary, or Diry, knowing, using fraud. Tour, a trick. Tricher, to deceive, to intrigue, to practise ruses, to surprise. F rench English English O Danish English German Spanish Hindu 1039 English Tricher, to trick, to cheat. Treche, to cheat. (AVright’s Obsolete.) Trucky, cheating. (AA^right’s Obsolete.) Trekke, a trick, a sly fraud, a juggle. Trick, an artifice or stratagem for the purpose of deception, an underhand scheme to impose upon the world, a fraudful contrivance for an evil purpose. Trug, deceit, fraud, deception. Trage, hypocrisy or simulation. Daroghi, false. Dark, to eavesdrop, to watch an opportunity of injuring others. (Wright’s Obsolete.) Alalayan 132 Duraka, treachery, treacherous, perfidious. ManchuTartarTerakou, a shameless fellow, one who has na honour. Drog, a cheat, a cheatiug fellow. Durogh, a lie, a falsehood. Durugh, a lie, falsehood, &c. Darogh, a lie, a falsehood. Turrah, a lie. Trahir, to commit treason, to betray. Torr, a body of men, a congregation. Dhar, a crowd, band, multitude. Deroy, a company. (AA^right’s Obsolete.) Tara, a multitude. Dhara, a multitude. Drigi, to crowd, to throng. Throck, a crowd. French Romn Torche, or Troche, a troop, a multitude. French Romn Trac, noise. Greek Tarache, ti’ouble, disorder, confusion, political confusion, tumult. Malayan 132 Duraka, rebellion, treachery. Sanscrit 441 Droha, treachery, rebellion. English Deray, tumult, disorder. Egyptian529 Tuhari, soldiers, troops. Portuguese Troco, a body of soldiers. French Romn Targe, a shield. French Romn Targe, a sabre. English Dirk, a kind of dagger or poniard. French Romn Tarques, certain engines of war no longer known. French Romn True, Truie, or Truhie, a machine for hinding Fijian Duru, a kind of spear. [stones. Dselana A. Daru, plural Dari, a quiver. GbeseAfrican Tara, a quiver. Dutch Persian 566 Turkish 686 Hindu 1039 Arabic 334 Norman Irish Hindu 1086 English Irish Sanscrit Fijian Scotch 454 Dhimal B. Gondi-India LegbaAfrican Musu African New Zealand French Romn Hebrew English Arabic 814 New Zealand Tene African Icelandic Greek 'Gaelic Irish Irish French Bomn Hindu 619 Turkish 567 Irish Irish Gaelic English Mandingo A. Hebrew Arabic 814 Swahili A. French Eno-lish English English English Norman French Romn English Tir, an arrow ; Kocch, Bengal, the same. Tir, an arrow; Gayeti, Naikude, and Kuri, India, the same. Toro, a bow; Kuure, African, the same. Tari, a bow. Tauri, an ornament of feathers, used on an im- plement of war. Tre, a military tent. Tor (“iin), to spy, to search. Num. xiii. 16, which Moses sent to spy out the land. [the land. Num. xiv. 36, which Moses sent to search Dare, to lurk. (Wright’s Obsolete.') Tara, coming by surprise, arriving suddenly. Torohe, a party going by stealth to fight. Tore, war. Tara, war, fight, battle. Deris, Dereos, Derei, or Deris, Derios, Derii, fight, battle, contest. Dreag, to fight. Dreagaim, I fight. Turog, a conflict. Trac, a lance wound. Taraj, plunder, pillage. Taraj, plunder, pillage, rapine. Derach, plundering, sacking. Dearach, pillage. (Suj)plement) Dearach, pillage. (Supplement.) Tory, an Irish robber. (Wright’s Obsolete.) Memo: “ The Tories were noted for “ their ferocity and murders.” (See J. O. Halliwell’s Archaic ^'c. Dictionary, p. 883, London, 1850.) Torro, danger. Trh or Tarah (mo), a trouble. Isa. i. 14, they are a trouble to me. Tarr, seizing, canying off. Thuru, to harm. Tarer, to injure, hurt, damage. Tere, to injure. (Wright’s Obsolete.) Dere, or Deyre, to injure. (Wright’s Obsolete.) Derye, hurt, harm. (AVright’s Obsolete.) Dare, harm, peril. (Wright’s Obsolete.) Dcrrai, damage. Tare, defect, loss, waste. (Supplement.) Thrie, affliction, trouble. (AVright’s Obsolete.) Anglo-Saxon Scotch Cornish Irish Swedish Swedish Anglo-Saxon Welsh English English Irish Egyptian 512 Kew Zealand Plindu 702 Hindu 701 English Hindu 619 Greek Irish Gaelic Trege, tribulation, contumely, torment. Traik, a plague or mischief. Hrok, hurt, wrong. (Borlase.) Tarrach, horrid, terrible. Trycka, to oppress. Truga, to force. Drecan, to trouble, vex, oppress. Drygu, to hurt, damage, mai-, or harm. Drecche, to vex, to oppress. (Wright’s Obsolete.) Dirke, to injure. (Wright’s Obsolete.) Torg, killing, destroying. Taar, murder, Taiari, to smash, Torua {imperative Tor), to break, to tear, to rend, to demolish. Tor, a breaking, &c. Tear, to rend, to break, to shatter. Russian—Deru. Taraj, devastation. Trucho, or Trycho, to waste, consume, destroy. Dearach, destruction. (Supplement.) Dearach, destruction. (Supplement.) Ro. 32. lyhor, Nahor or Nachor has been already considered with ^ o. 30, same name. Ko. 33. Aran, Arran, Hrn or Haran ; words derived from No. 163 Aaron, Ahrn, Aharon or Hai'on and No. 146 Arn, Iran, Eran or Heran are included with this name, and all three, according to Rule III., may equally well be Avritten Chrn, Chran, Charan, Cran, Carau, Kran, Karan, Ghrn, Ghran, Gharan, Gran or Garan. Gbandi A. Ara^vani, bad. Hindu 2162 Harun, Avicked, refractory. jNIanchuTartarArhanga, one Avho has a bad heart, Avithout rec- titude, seeking only to injure, full of artifice, a hypocrite Avho hides the gi’ossest A'ice under an appearance of virtue. Wrong, not right, morally ill ; evil, injury ; to do evil, to injiu’e. Korone, bad. Cron, a fault. Grana, to be coarse and spiteful. Grainne, surly. Girnie, pecA’ish. D9 English Oloma A Gaelic Icelandic Irish Scotch S CO tell French French Roinn French K-oinn Scotch Welsh Arabic 476 Turkish 649 Sanscrit 141 English Welsh Greek Irish Welsh Hebrew Girn, to snarl. Grogner, pronounced Gronnye, to grumble, to growl, to snarl. Corine, bad temper, anger, spito. Low-Latin—Corina. Hargne, or Harne, ill-humour, quarrel, dispute ; incitement to quarrel or dispute. Wurn, to be peevish and still complaining. Arain, pert, tattling. Haruni, stubbornness, refractoriness. Harun, restive, refractory. [stigator, Irin, violent; an overbearing fellow, an in- Yearn, to vex. (Wright’s Obsolete.) Om, a frown, a threat. Erinuo, to be angry. ^ Urran, strife, contention. Arwyn, violent passion. Hron or Haron (pin), fierce, fury, wrath. Ezra X. 14, the fierce wrath. Jeremiah xlix. 37, m.j fierce anger. Job XX. 23, the fury of his wrath. Ezekiel vii. 14, my icrath is upon all the mnlt.itiiflp, thereof. Malayan 282 Icelandic Hindu 1469 English Dutch French English Icelandic Arabic 60 Garang, fury, wrath. Greina, to disagree, fall out, become enemies. Gharan, rapacious, fierce. Kerne, a low person. (Wright’s Obsolete.) Karonie, a jade, a baggage,_an impudent slut. Crane, swaggering, blustering, a blusterer. Grainee, proud. (Wrights Obsolete.) Hrani, a blusterer. Araan, one who foolishly adorns, commends, or +llink.^ much of himself. Spanish Hindu 1746 English Norman Scotch Persian 542 Dutch Welsh Gaelic Gaelic Cornish Turkish 885 Haron, sluggish, inactive. Ghrina, lassitude. Kern, an idle person or vagabond. Kernes, idle persons, vagabonds. Kerne, a vagabond or sturdy beggar. Khwuran, voracious, gluttonous. Gryn, a grudging fellow. Crin, niggardly, penurious. Crine, meanness, littleness of heart. Crion, mean, niggardly, pusillanimous. Crene, trembling. Karin, an associate. Arabic 955 Arabic 961 Anglo- Saxon English Turkish 450 Spanish English G reek Greek Latin French English Knrana, associated, nearly allied. Karin, plural Kuranaa, allied, connected. Gereoman, to conspire. Wan-en, a plot. (Wright’s Obsolete.) Eren one initiated into the mysteries of any order or secret society. " Arana decmt, craft. (J. Baretti’s Spanish and English Dictionary, London, 1786.) Homey, a falsehood, a cheat. (AYright’s Eiron, a dissembler. lOhsolete.) Lironeia, dissimulation, especially an ignorance purposely affected to proyoke or confound an antagonist; irony. Ironia, a figure in speaking Avhen one means contrary to the signification of the word, or when a man reasons contrary to what he thinks, to mock one. Ironie, irony. Irony, a mode of speech expressing a sense con- trary to that which the speaker intends to conyey; the dissimulation is generally appa- lent from the manner of speaking, as by a smile, an arch look, or an affected grayity of countenance. ^ Carney, soft hypocritical language; also to Hatter, wheedle or insinuate oneself. (Slanq \ Eurn, a number of persons. Gwerin, the common people, yulgar, multitude; a body of men. Gwerinos, a rabble, a mob. Cern, a troop or band of people. (Supplement.) Larna, a troop, a company. (Supplement.) Urino, to stir, to raise. ^ Ornuo to rouse, stir up, set on, let loose, with a collateral notion of haste and force, esiiecially used m the imperatiye. Arouse thee ! Up"^ Arise ! ^ ' Harangue, an harangue, a speech, an address. French Eoinn Ilarnois, noise, tumult, confusion. Anglo-Saxon A\ orn, a number, a multitude, a body, a band a Pall AC* ^ power, force. ’ Ga a African Worani, to make war against. Galla African Woranna, a lance. Mbe African Uran, a spear. I rench Romn Harnois, a sword, D 9 2 English Scotch AYelsh AYelsh Irish Irish Greek Greek French Icelandic French Ilarnois, harness, armour. French Romn Hamas, complete armour. jManchuTartarCherin, a part of the helmet. ManchuTartarKouaran, the encampment of an army, a camp. IManchuTartarKouren, a brigade of cavalrj. Anglo-Saxon English Hindu 1701 Irish Gaelic Hindu 2177 Arabic 846 Welsh Gaelic English Irish Gaelic Norman Hindu 2153 Hindu 2153 Persian 1378 Persian 1378 Giren, or Girn, a snare. Grin, a snare or trap. Girhan, seizing, taking. Carna, booty, prey. Cam, a booty. Haran, theft, plunder, taking away by force. Airan, fighting, killing. Erniw, harm, hurt. Cron, mischief, hurt, harm. Carnage, massacre, great destruction of men. Orn, slaughter, massacre. Orn, slaughter. Erinez, wasted, ruined. Wairan, desolate, laid waste. Wairani, destruction. Wirani, Wayraui, or WeranI, desolation, de- population, ruin. Wiran, Wayran, or Weran, desolate, ruined. depopulated. Concerning the word “irony,” quoted above, as being derived from the acts, attributes, or other peculiarities, of one or other of the men whose names are given at the head thereof; this is one of those words which, like the Hebrew word Arofi, quoted in the previous chain of evidence, under these names, and meaning “the ark” (namely the ark of Moses, brother of Aaron), we can readily trace to Aaron of the Exodus, and consequently divide from those words winch may equally well have been derived from Aran, brother of Abraham, or from Iran, grandson of Ephraim; for Aaron, the brother of Moses, was a master in this peculiar mode of speech, as is evident by the only Avords recorded in the Bible as spoken by him; namely in Exodus xxxii., when he had made a molten calf of the golden earrings which the people brouo-ht him, in the absence of Moses, to make a god with, and had afterwards finished it off by fiishioniiig it Avith a o-ravino- tool; his account of the affair to iSloses was, “ 1 “ cast "the gold Avhich they gave me into the fire, tnid there “ came out this calf: ” to understand this passage, we must imanfine for ourselves the affected gravity, peciiliai smile an arch look, ivith which Aaron the dissembler no doubt accom- panied these last Avords, as he purposely affected ignorance to- provoke or confound Moses, Avho was expostulating with him on the impropriety of his conduct. Sarcasm is often con- founded with irony in common parlance, but is really very different, for sarcasm must include a taunt; the definition of irony, as given by the dictionaries and quoted above (viz. “ a “ mode of speech expressing a sense contrary to that which “ the speaker intends to convey ; the dissimulation is generally “ apparent from the manner of speaking, as by a smile, an “ arch look, or an affected gravity of countenance ”), is strictly correct, and it is wonderful how exactly the lexicographers have o-iven the meaning, as, not connecting the word with Aaron”they did not have the advantage of the historical speci- men above quoted from Exodus. Xo. 34. Lot has been already considered with Xo. 5 Lod or Lud. Xo. 35. Abrm, Abram, Abrhm, Abraham or Ebrahim (or, as in Persian, Ifrahim ; see Diet, page 128); words derived from Xm. 142 Aprym, Aphrem or Ephraim are included with this name. Bambarra A. Ibarama, wrong. Welsh Effroin, haughty, stubborn. Hindu 24 Aprem, enmity, hatred. Arabic 1382 Habramat, voraciousness, gluttony. Arabic 1382 Habramat, loquacity, garrulity. English Abraham-men, the slang name of a class of beg- gars in the 16th century. ( Wright’s 05soZeifc'.) Xorman Hauberiom, a coat of mail. Bambarra A. Ibarama, to harm. X'o. 36. Sry, Sara, Sarai or Sarah will be considered with Xo. 88 Zara or Zarah. Xo. 37. Mlkh, IHilca, Melca, Milcha, Melcha or Milcah. Dhimal B. Maelka, bad. Sanscrit 800 Xlleccha, a wicked or bad man, a sinner. |_able. Xi-ish iMalluighe, flagitious, nefarious, wicked, damn- Dutch Moeilyk, troublesome, difficult, Jiard, tiresome, Irish Mollach, asperity, roughness. [painful. Spanish IMalicia, malice. French Malice, malice, malignancy. Englisli Malice, extreme enmity of heart, a disposition to injure others without cause, unprovoked mal- ignity, or spite. Meileach, abusive. Meileacht, abuse. Mallock, to scandalise. (Wright’s Obsolete.) Milgh, a foolish fellow speaking obscenely. Milkaa, an obscene impudent woman. Malakos, Malake, faint-hearted, cowardly. Mallaich, to swear. Mallachadli, an oath. Malaji, flattering, making insincere professions. Malik, insincere. Malik, a flatterer. Malakia, soft words, flatteries. Miolc, to cajole or flatter. Miolcadh, flattery. Miolcaim, I flatter. Miolcaire, a cajoler. Malice, roguery, knavery. French Romn j|ilalice, fraud, deception. Arabic 1239 Mulakhat, lying, colouring with falsehoods, Avhispering, calumniating. Romany Malleco, false. • French Romn Meilliex, a turbulent, quarrelsome, seditious, good-for-nothing fellow. Arabic 1215 Mialak, vehement in language, hot in dispu- tation. Mulakhat, irritating, setting by the ears. Molochi, to raise a tumult, to disquiet, or molest. Moloch, tumult, uproar. Malack, a disturbance. (Wright’s Obsolete.) Mullock, rubbish. Mwlwch, refuse, sweepings. Mullock, a mess, a dilemma. (Wright’s Obsolete.) Moalako, plural Mialako, a spear. French Romn Malecus, a sword, a cutlass Iiish Irish English Arabic 1244 Arabic 1244 Greek Gaelic Gaelic Arabic 1244 Arabic 1244 Arabic 1082 Greek Gaelic Irish Irish Irish F rench Arabic 1239 Welsh AVelsh English English Welsh EnMish O Kirunan A. Spanish Portuguese Arabic 1082 Sanscrit 752 Scotch 11 ebrew Milicia, the art of carrying on a war ; also the body of soldiers who make a profession of Milicia, warfare; also soldieiy, troops. [arms. Malik, plural Mullak, a pirate. iNIallikara, a thief. INIilk, to steal. jNIlkoh or ]\Ialkoh (rrip^?3), prey. Numbers xxxi. 11, they took all the spoil and all the prey. Numbers xxxi. 12, the captives and the ■prey. Isaiah xlix. 25, the prey of the terrible. Hindu 2004 Muhlik, destroying, killing. Hindu 2004 Mahlaka, a place of destruction. No. 38. Yskh, Isca, Esca, Iscah or Jesca; words derived from No. 45 Yzhk, Ishac or Isaac are included with this name. Rodong N. Iseko, bad. Arabic 1364 Wazagh, a vicious, worthless fellow. Anglo-Saxon Aeswica, an offender against the law. Greek Aischos, Aischeos, Aischei, shame, disgrace, a disgrace, infamy. Greek Aischoo, to disgrace. Anglo-Saxon HCwisc, a dishonour, a disgrace. Anglo-Saxon Eiseg, rough, hard. Scotch Hask, harsh, rigorous. Arabic 477 Hazukk, bad-tempered. Arabic 854 Aasik, bad-tempered. Arabic 852 Aazik, unkind, severe. Arabic 852 Auzuk, malicious, bad-tempered. Arabic 854 Aasak, ill nature, malice. Hebrew Ask or Asak (pK^u), to strive with. Gen. xxvi. 20, he called the name of the well it (viz. contention ; see margin), because they strove tvith him, Hindu 2182 Hiska, contention, rivalry. Arabic 478 Hasak, being rough and angry toAvards anyone, conceiving hatred; envy, enmity. Persian 428 .Task, extreme enmity. Circassia 175 YeshgaAvah, envy. Gaelic English Eisg, a satirist. AskeAv, Avith a Avry look, aside, askant; some- times indicating scorn or contempt or envy. Ishkaa, occasioning complaints, forcing one to complain, adding to his troubles, vexing, an- noying, Avearying, enraging. Aazik, low, Avorthless. Ashaghi, lower in rank or position. Persian 1391 Huzak or Hazak, mean, contemptible. Persian 1391 Huzak or Hazak, proud, self-conceited. Irish Asc, pride. Arabic 477 Hazak, avarice. Arabic 477 Hazukk, close-fisted. QuichuaPeru Uscani, to beg. Arabic 98 Arabic 852 Turkish 462 English Hindu 2125 Arabic 1355 Norman Welsh Hebrew Hebrew Whisk, an impertinent fellow. (Wright’s Ohnolete.) Wisak, entering into a confederacy. Wisak, entering into a confederacy, pledging one’s faith. Assach, a compurgation (or testimony on oath) by 300 men. Asach, an oath. Ask or Asak (pt^’v), to deceive. Lev. vi. 2, hath deceived his neighbour. Ask or Asak (P"^v), to defraud, to get deceit- fully. Lev. xix. 13, thou shalt not defraud thy neighbour. 1 Sam. xii. 3, whom have I defrauded. Lev. vi. 4, the thing which he hath deceit- fully gotten. Persian 1414 Yazak, a spy. Hindu 2217 Yazak, a spy. Arabic 845 Aazik, cunning, artful, clever. Polish Oszukac, to cheat. Polish Oszukanie, cheat, deception, trick. Anglo-Saxon Eswic, deceit. Anglo-Saxon Eswica, a hypocrite. Anglo-Saxon Aeswica, a deceiver, a hypocrite. Arabic 477 Hizk, plural Hizak, a multitude, a swann. ManchuTartarEsoukiembi, to crv out as when a number of people speak or cry out all at once in anger, to make a tumult. French Romn Escu, an ancient kind of shield. Kambali A. Asaku, a spear. Spanish English Hebrew Hebrew Azagaya, a javelin or dart. Assagai, or Assegai, an instrument of warfare among the Kafirs. (Webster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Asok (p1C^'u), an oppressor. Jerem. xxii. 3, deliver the spoiled out ot the hand of the oppressor. Ask or Asak (P^^’U), to do wrong to others, to oppress ; extortion, oppression. 1 Chron. xvi. 21, he suffered no man to do them tcronq. Zech. vii. 10, oppress not the widow. Ezek. xxii. 12, thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion. Eccl. V. 8, the oppression of the poor. Hebrew Arabic 98 Polish Icelandic Gaelic Irish ^V^eIsll Welsh Asok, plural Asokym oppression. Job. XXXV. 9, the multitude oppressions. Eccl. iv. 1, all the oppressions that are done. Ishkaa, rendering miserable. Wyzucie, despoiling, deprivation, bereavement. Haski, danger. Aisc, damage, trespass, reproach. Aisc, damage, trespass. Hwysg, a ravage. Yssigaw, to crush, to shatter. No. 39. Amrpl, .Vmarphal, Amarphel, ^Vmraphel or Amrafal. AVelsh Amryfawl, haughty, arrogant, proud. Welsh Ymorfoli, to vaunt one’s self. Welsh Amrafael, contention, strife, variance, quarrel. Welsh Amrafaeliaw, to contend or strive. Welsh Amrafaeliwr, a quarreller. VV^elsh Ymrafael, contention, variance, strife. Welsh Ymrafaeliwr, a wranglei', one who engages in Welsh Ymrafaeliaw, to contend. [contention. Welsh Ymarfoll, a becoming confederated. Welsh Ymryfel, the being engaged in tvar. No. 40. Aryok or Arioch; words derived from No. 18 larach are included with this name. Old German Arak, or Arag, wicked, impious. (See Sanscrit Dictionary, page 83.) Icelandic Ilrak, wicked, evil, wretched; used in com- pounds, as Hrak-auya, an evil eye. ^Vnglo-Saxon Earg, evil, wretched. INIanchuTartarYarkiambi, to tempt anyone, to induce him to Danish *Vrg, wicked, evil, bad. [do evil. German ^^ad, evil, ill. Anglo-Saxon Arg, wicked, depraved, bad. Anglo-Saxon Wearg,.wicked. Anglo-Saxon Wereg, wicked, accursed. Anglo-Saxon Werig, wicked, vile, aecursed. Anglo-Saxon Wearg, a wretch, a villain. Arabic 473 Harij, a criminal. -.'Vrabic 473 Ilaraj, a sin, fault, crime. Arabic 33 Ihraj, leading into sin. Icelandic Urigr, ill-tempered, vicious. Danish Arrig, peevish, cross. Persian G4 Arigh, hatred, aversion. Dutch Hindu 242 Arabic 61 Polish Latin English Scotch 1'1'^elsh Irish Gaelic Persian 1411 English Arabic 61 Arabic 474 Icelandic Swedish Irish English English English English Anglo-Saxon Anglo-Saxon Dutch Scotch Scotch Arabic 1362 Arabic 61 Arabic 61 Latin Latin French English English Scotch English Anglo-Saxon Wrok, inveterate hatred, spleen, rancour. Irkha, envy. Irkaa, falsely accusing. Uragac, to laugh one to scorn, to scoff at him, to insult, to bid one defiance. Urgeo, to aggravate. Urge, to provoke, to exasperate, to apply force to, to drive, to push. Warrach, to scold, to use abusive language. Hewrach, a Avrangle, a squabble. Urach, contention. Urach, contention. (Supplement.) Yarghu, contention, strife. Arg, to quarrel. (Wright’s Ohsolete.') Ark, quarrelling. Hark, grinding the teeth %vith rage. Urga, to gnash. Arg, angry, passionate. Aireach, violent, hostile. Wreche, anger, wrath, revenge. (Wright’s Obsolete.) Awreke, to avenge or be revenged of. (Wright’s Obsolete.) Wreak, to be angry, to revenge. (Wright’s Obsolete.) [passion. Wreak, to revenge; also vengeance, furious Wraco, or Wracu, revenge, vengeance, evil, Wraeca, an avenger. [punishment. Wraak, revenge, vengeance. Wraik, or Wrak, anger, T\-rath, revenge, venge- Wroik, spite, revenge. [ance. Warik, vile, low. Ark a, despicable. Arakh, worthless. Arrogans, arrogant, proud, haughty, huffish, conceited, domineering. Ari’ogo, to arrogate. Arroger, to arrogate to oneself. Arrogate, to assume, demand or challenge more than is proper, to make undue claims from false preteiision to right or merit, as the Pope arrogates dominion over kings. Argil, indolent. (Wright’s Ol>solete.) Irk, indolent. Erke, idle, slothful. Earg, inert, idle. ,\ral)ic 1362 Warik, avaricious, sordid. Old German Arak, or Arag, miserly. (See Sanscrit Dic- tionary, page 83.) Scotch Ergh, parsimonious, niggardly. Anglo-Saxon Earg, timid. Barbarous 1 Arga, a poltroon, a coAvard. (Se0 Jamieson’s Latin J Icelandic Egyptian 366 Greek Greek Dutch Arabic 63 Sanscrit 1174 Arabic 51 Arabic 56 Scottish Dictionary under Arch.) Argr, a coward, a craven, a Avretch. Ark, an oath. Orkos, Orkou, Orko, an oath. Orkoo, to bind by an oath, to make one SAA^ear. Arg, cunning, crafty. Ai’Avagh, most crafty. [to deceive. Hurch, to be crooked or dishonest in conduct, Arraj, a liar, a tale-bearer, a breed-bate. Arj, the stirring up of dissensions, seditions or quarrels. Herika, a spy, a secret emissary or agent. Warik, a croAA^d, or collected company. Haurrage, a blackguard crcAV of people. Harki, rubbish, trash. Hark, a tumult. Ilarj, tumult, sedition, confusion. Araj, making a great noise. Harraj, outcry. Eirghe, a mutiny, a rising up of the people. Eirghe, or Eirigh, a rising up. Irkaa, preparing, levying an army. Eirglie, assistants, auxiliaries. Anglo-Saxon Herige, Herge, or Hergh, a troop, an army. Anfrlo-Saxon Hergian, to act as an army. IVrog, a foe, an enemy. Yarak, arms, Aveapons. Yarak, arms, apparatus. Yai’agi, arms, spears, clubs, &c. Y^arak, arms, accoutrements, Aveapons. Ilarij, one incessantly engaged in fighting. j- Ireko, Avar. Ark or Arak (liu), to set in battle array. 1 Sam. xvii. 21, Israel and the Philistines had put the battle in array. 1 Chron. xix. 9, and put the battle in array. 2 Chron. xiii. 3, Jeroboam also scathe battle Hare, a skirmish. [in array. Arac, a conflict. Sanscrit 117 Arabic 1362 Scotch Icelandic Icelandic Arabic 1388 Arabic 56 Arabic 1388 Irish Irish Arabic 61 Irish Polish Turkish 1135 Hindu 2216 Fijian Persian 1413 Arabic 473 Egbira- Hima A Hebr I’CAV Polisli Irish Irisli ’ Arabic 846 Arabic 1388 French Romn French Enfjlish Sanscrit 1175 Hindu 2162 Anglo-Saxon Irish Irish Irish Hindu 2162 Sanscrit 1164 Arabic 33 Arabic 64 Arabic 33 W elsh Arabic 33 English Arabic 64 French Gaelic Latin Anglo-Saxon Irish French Romn Scotch Persian 1363 German German Hebrew Gaelic -Vrabic 472 Arabic 472 Turkish 649 Hindustan 60 Turkish 440 Aroich, a field of battle. Aii’ak, fighting liand to hand, jostling one another in battle. Harj, slaughter. Eracher, to snatch away. Arrachei’, to pluck away, to snatch from. Arace, to draw away by force. (Wright'.s Ob- solete.) Haraka, a seizer, one who seizes and takes away, a plunderer. [derer. Harak, one who carries off everything, a plun- Hei'gian, to plunder, to ravage. Argaira, or Airgim, I plunder, spoil or rob. Aircc, plunder. Ire, plunder, ravage, ravaging. Harak, a thief. Harika, 1178 Hairika, or 1175 Haraka, a thief Ihrak, injuring. Irhak, obliging, forcing, compelling. Ihraj, compelling, forcing. Erch, dreadful, terrible, dire. Ihraj, making miserable. Irk, to weary by a continuous annoyance. Ihrak, imposing a heavy oppressive burden. Arracher, to extort, to exact. Aire, affliction, hardship, strait, difficulty. Urgeo, to vex, trouble, molest, or oppress. Hergian, to aflBlict, to vex. larog, mischief. (Supplement.) .Vrrocher, or Arroquer, to press upon, to over- whelm, to trample on. AVork, or AVurk, to trouble, to vex, to torment, to plague. AA^urogh, trouble. AVurgen, to murder. AVurger, an assassin. Hrg or Harag slaughter, a murderer. Ezek. xxvi. 15, when the slaughter is made. Hosea ix. 13, bring forth his childreu to the murderer. Ore, murder. (Supplement.) Hurak, or Hirak, an incendiary. Harrak, burning, a burner, an incendiary. Harik, a fire, conflagration of liouses, &c. Ihrak, the act of burning or setting on fire. Ihrak, a burning, consuming by fire. Greek Ereiko, to break, tear, rend, pierce, bruise, dash, Arabic 472 Hlrak, all-devouring, violent. [shiver. French Koran Arracher, to drag out hy the roots. Anglo- Saxon Hergian, to destroy, to waste. Irish Orcaira, I destroy. Irish Earg, destruction. (Supplement.) Gaelic Ore, to destroy. Eno-lish Wrake, destruction, ruin. (Wright’s Obsolete.)^ Scotch Wraik, or Wrak, destruction. Enolish Alh’eck, destruction, ruin, dissolution by violence. Anglo-Saxon Wrac, banishment, exile. Anglo-Saxon Ilerge, a depopulation. Danish Ork,"^a desert, a wilderness, a waste, lonesome, uninhabited place or region. No. 41. Kdrlamr, or Chedorlaomer (but more properly Lamar, as explained). English Limmer, base, mischievous. (Wright’s Obsolete.) Scotch Limmar, or Limmer, a scoundrel. Scotch Inmmery, villainy. English Leemer, anxious, miserly. (Wright’s Obsolete.) Greek Lamuria, boldness, audacity, im])udence. English Lymmer, a plunderer. (Wright’s Obsolete.) Scotch Limmer, a thief, a riever. (See J. Jamiesons Scottish Dictionary, Edinburgh, 1808.) No. 42. Tdal, Tidal, Tideal, Tidaal, Tidhal, Tadaal, Thadaal,. Thadal, or Thideal. German Danish English French Irish Irish I rish English Hindu 665 Irish Swedish G erman AVelsh Tadel, a fault, an imperfection. Dadel, a vice, blame, reproach, imputation, or scandal. _ \_lete.) Tuttle, an ill-tempered man. (Wright’s Obso~ Tatillon, an intcrmeddler, a busybody. Tathlan, calumnj', reproach. Tathlach, dispraise, reproach. Tuathlios, calumny, aspersion. Tattle, to tell tales. Tatawul, rudeness, insolence. Dedhla, bold, impudent, presumptuous. Tadla, to find fault with, to blame. Tadelei, inclination to censure, captiousness. Dadleu, to contend or wrangle. Weliili Dadl, strife, contention. Welsh Dadlai, a disputant. Welsh Daddal, a dispute. Irish Toitheal, vainglory. Hindu 667 Taattul, idleness. Arabic 354 Taaattul, being idle. Fijian Tatalo, idly or uselessly engaged. Encrlish Tottle, idle, slow. (Wright’s Obsolete.) Totle, a sluggard. (Wright’s Obsolete.) Twiddle, to trifle, to be busy about nothing. (Wright’s Obsolete.) Twaddle, idle talk. (Wright’s Obsolete.) Title, to prate idly. Diddle, to dawdle. (Wright’s Obsolete.) Doddle, to idle, to trifle. (Wright’s Obsolete.) Doodle, to idle. (Wright’s Obsolete.) Daddle, to trifle, to do imperfectly. (lA right's Obsolete.) Daudle, to trifle time away; also a slattern. (AA’^right’s Obsolete.) Dawdle, to waste time, to trifle. Daidle, to trifle. Daidle, or Daddle, to do any work in a slovenly way, to be slow in motion or action. Daidling, mean-spirited, pusillanimous. Totolo, weak-spirited, one who wants manliness- French Eomn Tatoillei*, to flatter. Persian 400 Tital, deceit, flattery. Titali, deceitful, insincere. Tittal, deceitful, a knave, cozener or cheat. Dydwyllaw, to use deceit. Diddle, to cheat' or over-reach. (AA'ebster's Dictionary by Goodrich and Porter.) [means. Twiddle, to cu-cumveut, to obtain by cozening Tahattul, employing stratagem (as a tliief.) Tadallus, falling suddenly upon. Tatawul, unjustly usurping another’s right, usurpation, tyranny, conquest, extension of dominion. Tatawul, usurpation, tyranny, conquest. French Romu Detailler, to break, to dash to pieces. (Supple- Arabic 354 Taatil, laying waste, rendering useless, [ment.) Tatil, laying waste, rendering useless. Todhail, destruction. Todhail, destruction. Dodhail, bad news. O English English English Scotch English English English English English O English Scotch Scotch Scotch Zulu Kafir Persian 400 Hindu 631 AVelsh English Scotch Arabic 399 Arabic 324 Arabic 349 Hindu 665 Hindu 667 Irish Gaelic Gaelic No. 43. Moab will be considered with No. 159 Maphi. No. 44. Amon Avill be considered with No. 85 Ymyn or lamin. No. 45. Yzhk or Isaac has been already considered with No. 38 Yskh or Isca. No. 46. Aoz, Hebrew Norman Norman Norman F rench German Arabic 237 Persian 208 Hebrew H ebrew Persian 236 Hindu 330 Arabic 207 Dutch Dutch Gaelic Irish Hebrew Uz, Huz, Plus or pis will be considered with No. 165 Ause or Hosa. No. 47. Boz, Buz, Bus or Baux. Baos bad. Ezra iv. 12, the rebellious and had city. Piez, bad. Pesche, faulty. Piz, worse. Pis, worse, the worst. Bose, bad, ill, evil. Bazia, shameless, impudent. Basa, criminal, disgraced. Bos (c>n), to cause shame, to be ashamed, to be confounded. Proverbs x. 5., a son that causeth shame. Isaiah xlv. 13, ye shall he ashamed. Ps. xcvii. 7, confounded be all they. Bosh (nt^na), shame. [with shame. Ps. Ixxxix. 45, thou hast covered him Obad. 10, shame shall cover thee. Baza, a sin, a crime. Baza, a sin, a crime. Baas, an evil. Boos, wicked, mischievous. Booze, wicked, evil. Baos, wickedness. (Supplement.) Baos, wickedness. Psa or Pasa (yCJ'S), to transgress ; trespass, sins. Zeph. iii. 11, thou hast transgressed. Exod. xxii. 9, all manner of trespass. Prov. xxviii. 13, he that covereth his sins. Memo.: The PYench words iP'cAc, “a “ trespass, an offence,” and Pecher, “ to sin, trespass or offend,” are evidently derived from this Hebrew word, which is pronounced Pasha or Peshy; the P^rench, therefore. English Portuo;uese Italian Malayan 53 Hindu 340 Turkish 539 Hebrew should be written Peshe and not Peche; in Norman we have just seen the word Pesche, “ faulty,” which doubtless is the immediate origin of the present I rench word; one of these letters was evidently re- dundant, but modern muddlers of ortho- graphy have omitted the letter which should have been retained, and retained the letter ' which should have been discarded. Pize, peevish, (Wright’s Obsolete.) Buzia, sulky, silently sullen. Buzzo, ill temper. Buwas, fierce, ferocious, ravenous, %vild. Bughz, malice, spite, hate, revenge. Bughz, hatred, enmity, ill-will. Boz to despise; contempt. Proverbs i. 7, fools despise wisdom. Proverbs xii. 8, a perverse heart shall be Arabic 222 Greek Sanscrit 703 Sanscrit 703 Zulu Kafir despised. Psalms cxix. 22, reproach and contempt. Baza, treating with contempt. Bauzo, to reproach, to assail. Bhash, to rail against, to revile, Bhas, to abuse. Pasa, to attack severely as a disease or as a man scolding. Haussa A. Pusi, angry. Polish Passya, passion, anger. French Bonin Bax,’foul language, insult. Zulu Kafir Poxo, a headstrong, rash, violent person, Zulu Kafir Paiza, to flash with anger, as the eye. Italian Bizza, anger, rage, passion. Dutch Boos, angry. Gaelic Bos, abject, mean, low, vile. Irish Bos, abject, mean, low. Scotch Boss, a term of contempt, applied to persons of a despicable or worthless chai'actev. English • Baas, base, low. (Wright’s Eno-lish Base, mean, low, vile, worthless. Hebrew Bzh or Bazh (nra), a vile person ; contemptible. Dan, xi. 21, shall stand up a vile person. ]\lal. ii. 9, I also made you contemptible. Persian 283 Pazwi, base, vile, ignoble, Swahili A. Pooza, a thing which never comes to perfection. Persian 292 Pes, vile, ignoble. Arabic 267 Bays, being proud, overbearing, domineenng. Arabic 235 Persian 258 Turkish 546 Zulu Kafir Hebrew Persian 271 Persian 271 ISorman Persian 289 Cii’cassia 111 Italian Persian 223 French Roiun English English Egyptian 382 Arabic 258 Arabic 258 English English Zulu Kafir Circassia 105 Egyptian 380 French Romn Persian 283 Arabic 243 French Koinn English Turkish 562 Turkish 527 French Romn English Persian 285 Padsade A. Gaelic Turkish 546 Arabic 235 Hebrew French Romn Bazj, boasting, contending for jn-e-eminence. Bawsh, ostentation, boast. Bosh, idle, unemidoyed, empty, vain, useless. Puza, to loiter, delay, be slow. Bza or Baza covetousness, dishonest gain. Jeremiah viii. 10, given to covetousness. Ezekiel xxii. 27, to get dishonest gain. Bayus, avarice, cupidity. Buyush, sham poverty. Paiz, an agreement. Pus, cajolery, servile civility. Psey, an untruth. Bozza, a lie. Bazh, a lie, a fiction, falsehood. Boiser, or Bauzar, to deceive. Buzz, to spread by whispers, to spread secretly. Buzzing, tattling in secret. Beshui, to revolt; hostile. Bawsh, a multitude, a crowd, the noise made by Bush Baaish, a crowd of all ranks. [a mob. Push, a crowd. {Shmg.) Posse, a number of people. (Wright’s Obsolete.) Bixi, any number of people all together con- Bzey, an arrow. [fusedly. Besu, a dagger. Base, a short sword, a cutlass. Piza, arms, armour. Baas, plural Buaus, an army. Boso, or Bozo, a machine used in war for batter- ing down walls, &c. Busse, to lie in ambush. (Wright’s Obsolete.) Pussu, an ambush or ambuscade. Bassmak, to attack suddenly, to surprise. Bauzar, to surpi'ise. Push, an assault, attack or forcible onset. Pash, to fight. Pase, war. Buas, a rout, a breach. Bozmak, to rout, defeat, spoil, violate. Bazz, seizing, carrying away forcibly. Bz or Baz (T3), spoil, prey, booty. Ezek. xxvi. 5, it shall become a spoil. Numbers xxxi. 32, the prey which the men had taken. Jeremiah xlix. 32, their camels shall be a Bauzar, to rob. \_booty. D 10 English English Arabic 257 Arabic 211 Arabic 258 Persian 257 Persian 236 Turkish 524 Hebrew Haussa A. Sanscrit 576 • Gaelic Puz, to pick pockets. {Slang.) Puslij a robbery or swindle. {fil(^ng.) Bawz, injury, outrage, oppression, [misiortune. Bahiz, troublesome, difficult ; a calamity, a Buas, misfortune, evil, misery, adversity. Bawas, affliction, calamity, misfortune. Baza, oppression, injustice. Bess, harm, injury. Bos (D^3), to tread down. Ps. lx. 12, tread down our enemies. Isaiah Ixiii. 6, I will tread down the i>eople. Pashi, to break. Pish, to injure, to destroy. Bas, destruction. No 48, Kmoal, Kamouel, Kemuel, Camuel or Cffiemuel; words derived from No. 99 Chamul are included with this name. Arabic 1032 Kahmal, a heavy, disagreeable man whose society Malayan 121 Chumil, to mutter, to murmur. avoiclea. Scotch Camla-like, sullen, suily. ManchuTartarKimoulembi, to hate anyone, to be the enemy Gaelic Gamhlas, hatred, envy. [of anyone. French Chamailler, to bicker, squabble, wrangle. Arabic 979 Kamala, base, contemptible. Ivhamal, obscure, unknown, contemptible. Khumul, obscurity, low estate. Gwammal, wavering, fickle, capricious. Chemel, to tarry. (Borlase.) Kamhalat, denying a debt, or defrauding any- one of his due. ManchuTartarKoimali, one whose artifice is boundless, one who under a fair exterior has a perverse heart, Gaelic Chomhla, together, in a body. French Komn Cameill, a sort of armour for the head. French Romn Camail, the vizor of a helmet. Caribbean Chimala, a bow. Turkish 641 Chumulmek, aorist Chumulur, to crouch dco . French Chamailler, to scuffle. French Chamaillis, a scuffle, a fray. Malayan 293 Gumul, to wrestle, to struggle. Welsh Cymhell, to constrain, force. Arabic 536 Turkish 675 Welsh Cornish Arabic 1023 No 49. Arm or Aram has been already considered uith No. 6 Arm or Aram. Irisli Welsh Persian 645 Arabic 639 Hebrew No. 49 otherwise spelled Rm, Ram or Remmon. Pika African Romo, bad, English Rheum, spleen, caprice. (Wright’s Obsolete.) Arabic 632 Rainy, railing at, reproaching, vilifying, Hebrew Rmyh or Ramyh slothful, idle, Prov. xii. 27, the sloth ful man roasteth not. Prov. xix. 15, an idle soul shall suffer Reimhe, pride. [hunger. Rhemeinniaw, to swagger. French Romn Rumenant, a quarrelsome, noisy, seditious rowdy. Pei’sian645 Rayman, a cheat, a villain. Riman, an impostor, a villain, a guide to evil. Rawm, moving clandestinely, slily. Rmh or Rarah (non), to beguile, to deceive, to betray. Gen. xxix. 25, wherefore then hast thou beguiled me. [neighbour. Prov. xxvi. 19, the man that deceiveth his 1 Chron. xii. \1, to betray me to mine Ramana, to entice, to beguile. [enemies. Roman, romance, fiction. Ram, an assemblage of people. Rama, a multitude. Rim, a crowd or rabble. (Wright’s Obsolete.) Remuer, to stir up, to put in commotion, to make a disturbance, French Romn Rime, a great noise, an outcry, a clatter. Persian 632 Rama, a company, troop, body. Reim, a troop, a band, Reim, a band or troop. Rome, an army. Rami, an archer, shooter, thrower or hurler. Ramih, one who is armed with a spear. Rumh, a spear, a lance. Rmh or Ramah (riDl), a spear. 2 Chron. xxv. 5, that could handle spear. Jerem. xlvi. 4, furbish the spears. Mfut African Ruora, a bow. Icelandic Roma, a weapon. Icelandic Roma, clash, battle, Icelandic Rimma, a battle, tumult, fray. Greek Rume, a violent attack, a charge (of soldiers). Oloma A. Rehumu, war. Persian 631 Ramanidan, to terrify, fright, scare. English Ram, to plunder. (Wright’s Obsolete.) D 10 2 Hindu 1185 French Persian 631 Hindu 1186 English French Irish Gaelic Greek Arabic 606 Arabic 606 Arabic 631 Plebrew Gaelic Gaelic English Raioraeach, plundering. Raiomeadh, depredation. Raime, to tyrannise over. (Wright’s Ohmlete.) No. 50. Ksd, Kesed, Cased, Chesed, Chesched, Chazad or Caseth. Sanscrit 215 Bask Persian 1043 Persian 1008 Persian 1012 Hindu 1592 Persian 1009 Scotch Gaelic Gaelic Irish Anglo-Saxon Enfflish English Arabic 1009 Hindu 1534 Hindu 1664 Sanscrit 243 Sanscrit 259 Polish Turkish 670 Anglo- Saxon Hindu 1733 Hindu 1707 Danish Scotch Turkish 887 Gaelic Gaelic Gaelic Irish Irish Irish Scotch Welsh English Arabic 944 Arabic 990 F rciich Kashta, bad, evil, -rnrong. Gaizto, or Gesto, bad. Gast, shameful, base, displeasing. Kast, shameful, base. Kashida, sullen, supercilious. Kashida, sullen, supercilious. Kiswad, harshness, unkind behaviour. Coyst, a reproachful epithet.^ Ceasad, or Casaid, a grumbling, a complaining. Ceasadh, vexation. Caisead, fierceness. _ [scandal. Ceast, strife, contention, mui-muring, sedition. Cast, strife, contention. (Wright’s Obsolete.') Cheste, sti-ife. (Wright’s Obsolete.) Kasid, base, mean, despicable. Kasid, worthless. Khusat, lazy, worthless. Kusida, lazy, slothful. Kausidya, sloth, indolence.^ Kwesta, begging or gathering alms. Khissset, avarice. Gesith, a partner, an associate. Gosht, a plot, a conspiracy, a cabal. Gusht, a cabal. Gast, a sly fellow, a sharper. Quaist, a rogue. Kassd, an evil intent or attempt. Gaisd, a snare, trap, or trick : wile, cunning. Gaist, to ensnare, trepan, deceive or trick. Gast, a snare, a Avile. Gaisde, a trap or snare. Gaiste, a Avile. Gaistim, I deceive. Cast, a subtle contrivance, Avile or stratagem. Cast, a trick. Cast, a trick. Kasit, one Avho deviates from the truth. Kast, a lie. Cassadc, a lie, a fib. French Komn Cassade, a He, flattery. Gresta, a ci’owd or multitude. (Obsolete.) Cissatu, a multitude. Cliiassata, noise, rout, clattei*. Ivst or Kasat (nK'p), a bow, an ai’cher. [thy bow. Gen. xxvii. 3, thy weapons, thy quiver and Fings xiii. 15, take bow and ar7'ows. ^ 1 8am. xxxi. 3, the archei's hit him. Gaiscidh, a warrioi-. Gaisde, armed, accoutred. Cuziat, a hiding-hole. Gosod, onset or assault. Casadu, to conquer. French Romn Queste, conquest. FrenchRomn Keste, embarrassment, trouble. (Supplement.) Arabic 990 Kast, loss, damage. Persian 1031 Kuwist, luirt, injury. Hindu 1534 Ivast, damage, loss. Hindu 1590 Ivasht, violence, affliction. Arabic 944^ Kasit, unjust, tyrannical, oppressive. Sanscrit 215 Kashta, miscliievous, noxious. Injurious. Sanscrit 268 Kshud, to crush, shiver, shatter, dash to pieces. Aorman Gaster, to ivaste. Xorman Gestez, wasted. Hallan Guasto, spoil, havoc, destruction, pillage, r rench Romn Guasteir, to ravage, destrojq ruin, devastate, h rench Romn Gastar, or Gaster, to pillage, to ravage, to destroy, to consume. Flench Romn Gast, ruin, ravage, havoc, devastation. Assyrian Italian Hebrew Irish Irish Cornish elsh Assyrian Ro. 51. Hzo, Hazo, Haz, Azaii or Azay ivill be considered with No. 165 A use or Hosa. Polish Italian Irish Gaelic Dutch English Greek Spanish Ao. 52. I’Ids, Pildas or Pildash. Pladzic, Bladze, to err, to commit a fault, h ilodosso, a self-conceited man. I aladas, spite, hatred, grudge. [hatred, laladas, grudge, spite, (and in Supplement) Flits, a lie. I loits, disorder. (Wright’s Obsolete.) Plethos, Pletheos, a mass, a throng, a crowd, especially of people. Pleytesia, an agreement, covenant or promise of doing or fulfilling anything. Norman Greek Greek Portuguese Latin Palettes, a military habit. ^ Peltastes, Peltastou, one who carries a light shield; one of a body of light troops. Peltazo, to carry alight shield as one of such body. Velites, light-armed soldiers among the Romans. Philetes, a sort of thieves in Egypt. No. 53. Ydlp, Idlaph or Jidlaph. Arabia 47 Idlaf, speaking harshly. Fijian Yatelevu, a coward, cowardly. Hindu 240 Itilaf, a society or company. Arabic 194 latilaf, assembling, flocking together. Icelandic Athlaup, onslaught, assault. Anglo-Saxon Aethlyp, a transgression. Arabic 20 Itlaf, consuming, ruining, destroying. Turkish 434 Itlaf, a destroying. No. '54. Btoal, Bethuel, Bathuel or Bathuail. Hindu 442 French Romn Hindu 590 English Latin Hebrew Swedish German English English Swahili A. Dutch Dutch Italian Zulu Kafir Hindu 302 Irish Gaelic Galla African Galla African G aelic English Baital, vicious. Faiteul, or Faituel, criminal, guilty. Phutla, bad. Fettle, peevish, pettish. (^Yright’s Obsolete.) Petulans, saucy, insolent, abusive, dishonest. Ptl or Fatal (’?nD), froward; to wrestle with. Job V. 13, the counsel of the froicard. Ps. xviii. 26, thou will show thyselffrotcard. Gen. XXX. 8, have I icrcstled with my sister. Patala, to find fault ivith, to censure. Podeln, to trouble, to plague anyone, to task anyone in a harsh manner. Paddle, to abuse. (Wright’s Obsolete.) Fittle, to tattle, to blab. (Wright’s Obsolete.) Fithuli, or Futhuli, officious, over-talkative. Bedillen, to reprehend constantly, to find fault Bediller, a censorious fellow. [with. Botolo, a quarrelsome but impotent man. Betelela, to excite to anger or quarrel. Badla, revenge. Boiteall, haughtiness, arrogance. Boiteal, arrogance, presumption. Fatule, to boast. Fatula, proud. r , 11 Futail, foppish, showy. [valuable purpose. Futile, worthless, of no effect, answering no French Portufyuese Latin Irish Gaelic Gaelic English Scotch Polish Polish Polish English Encrlisli O Portuguese Arabic 242 Arabic 243 Arabic 208 Hindu 265 Ii’ish German German Dutch Dutch Sanscrit 968 Sanscrit 563 Swahili A. English Arabic 913 Arabic 208 Hindu 265 Turkish 527 Persian 266 English English Spanish English Scotch French Romn Italian French Horan French Romn Futile, trivial, frivolous. Futil, worthless, trifling. Futilis, Futile, foolish, silly, shallow, inconsider- ate, idle, trivial. Fadail, delay, lingering, prolixity. Fadal, delay, prolixity. Fadalach, slow, lingering. Faddle, to trifle, to toy, to play. Fiddle, to trifle, though apparently busy. Podlec, to grow mean, to degenerate. Podle, vilely, basely, meanly. Podly, base, mean, vile, abject. Piddle, to work in an inefficient manner, doing little or nothing. (Wright’s Obsolete.^ Powtle, to work feebly. (Wright’s Obsolete.) Patalou, a stupid and lazy fellow. Battal, idle, fruitless, empty, vain. Butul, vanity, folly. Batil, vain, idle, frivolous. Batil, false, vafii, absurd, futile, silly, ignorant. Bathalaich, a vagabond. Bettelei, mendicity, beggary. Bettel, the practice of asking alms, begging. Bedelen, to beg. Bedelaar, a beggar. Vaidala, a religious mendicant’s cup or platter. Patili, a small earthern vessel or pot, especially used by religious mendicants. Patiala, a great cheat, a thorough rogue. Fiddle, a sharper. (^ISlang.) Fatl, following in the track of deceit and cunning. Batil, the lying one, false. Batil, false. Batil, untrue, false. Bedala, vain Avords, idle talk. Beduele, to deceive. (Wright’s Obsolete.) Betelle, to deceive, to mislead. (Wright’s Ob- solete.) Batahola, a hurly-burly, the bustle of a crowd. Putayle, low people. (Wright’s Obsolete.) Pettail, or Pittall, the rabble attending an army. Pietaille, the populace, the coimnon people, in- fantry, militia, followers. Vitello, enemies, furious or perfidious men. Faituel, or Faiteul, seditious. Pateil, an ari'ow Avith a square head. French Romn Bedoil, a cei-tain weapon bent like a bill-hook. Welsh Bidwal, an encampment. Norman Battaillers, combatants, warriors. French Bataillon, a squadron of infantry, an army. English Batalle, an army. (Wright’s French Bomn Bataille, an army. ^ _ Scotch Bataill, order of battle, battle array, a divLSion of an army, military equipment. French Bataille, order of battle, battle array, battle. French Romn Batailler, to fight, to attack. Gaelic Batail, a fight, a skirmi-h. Irish Batail, a skirmish, a fight. Welsh Batel, a battle, combat or fight. Gaelic Baiteal, a battle. Polish Batalia, a battle. [another. Spanish Batalia, a battle, the contest of one army ^vith English Battle, a fight, an encounter between enemies, to .contend in fight. Irish Boiteall, fierce, cruel, savage. Irish Batail, threatening, terrifying. Greek Bdullo, to frighten. (Dunbar’s Greek Lexicon, Edinburgh, 1850.) WolofAfrican Faital, to murder. ^ Arabic 912 Fital, tearing, cutting, breaking. Irish Foithal, plundering, prey. Irish Fodhail, grief, vexation. (Supplement.) Sanscrit 919 Vidal, to break asunder or in pieces. Polish Potluc, to break, bruise, shatter. Swahili A. Batili, to reduce to nothing. Arabic 610 French Gaelic Irish French English Spanish Arabic 610 Latin AVclsh Arabic 626 No. 55. Rbkh, Rebekah or Rebecca. Rabigh, an impudent fellow. Rebequer, to be impertinent, insolent, pert. Rabach, litigious, quarrelsome. Rabach, litigious, bullying. Reveche, harsh, rough, sharp, crabbed, dogged, cross-grained, intractable, unruly. Rebuke," to chide, to find fault with. Armoric—Rebechat, to reproach. Norman—Rebuquer, to reproach. Repique, a dispute, an altercation, a slight scuffle. Rabik, weak, silly, idle. Rapax, Rapacis, covetous, rapacious. Rheiblawg, rapacious. Rafgh, the common people, the rabble. Portuguese Arabic 627 Arabic 627 Hindu 1179 New Zealand French Romn Italian Italian English French French Arabic 627 Arabic 610 Eefugo, the refuse of anytliing, Rafkat, Rifkat, or Rufkat,/»Z? waste, destruction by violence. Ravager, to ravage, spoil, waste, lay waste. Ravage, ravage, depredation. Rufukh, calamities, misfortunes. Rubayk, misfortune. No. 56. Lbn or Laban. Greek Labein, Labeein, or Laben, to deal hardly with. Scotch Levin, scorn. Irish Labain, a beggar. Irish Luibin, a crafty fellow. Gaelic Luibean, a crafty fellow. Gaelic Labaonach, dissembling. Gaelic Labaonadh, dissimulation. Irish Labaona, dissimulation. Udora African Leban, an arrow. Irish Luibhne, a speai’. iMuntuAfricanLipanga, a spear. Polish Lapanina, wasting, spoiling. ^V elsh Llafan, evil, mischief. No. 57. Ktorh, Ketura, Cetura or Chettoura has been already considered with No. 9 Gthr, Gather, Guether or Gater. Ao. 58. Zmrn or Zombra; words derived from No. 104 Sinrn or Samaron are included with this name. F rench Arabic 79.3 Arabic 793 Arabic 793 Sombre, sad, gloomy, sombre, melancholy, dull. Simbaar, ill-tempered. Sumbur, contemptible. Sumbur, a misfortune. A^o. 59. Yksn, lacsan, lechsan or Jokshan. ^lanchuTartarllaksan, a wicked, cruel man, one who has a bad heart and a bad countenance. Arabic 123 Aghzan, one wlio wrinkles his eyes naturally (from anger, hatred, or pride). Arabic 135 Ikzan, having many defects and blemishes. Arabic 41 Akbshan, blameable. French Komn Oquoison, or Oqoison, a bad action. Cornish Acheson, guilt. (Borlase.) French Komn Ocquisener, to torment, to vex. [law. French Komn Oquisener, to worry, torment, vex, pursue at French Komn Acheson, a claim or civil right unjustly exacted. Sanscrit 4 Akshnaya, wrongly. French Komn Ochoisonner, to censure, to blame, to have a French Komn Ochoison, a pretext. [pretext. French Komn Achaison, accusation. French Komn Achaisonner, to accuse, to vex, to disquiet, to Arabic 41 Kanyika A. Arabic 41 Latin Sanscrit 3 French Komn Eno;lish Norman contest the ownership of a thing. Akhshan, contemptible. Okisan, greedy. Ikhzan, hoarding, treasuring up. Axenus, Axena, inhospitable. (J. E. Latin Dictionary, London, 1836.) Akshauhini, an army. Ochision, a murderer, an assassin. Occision, a killing, the act of killing. Acheson, or Achaysson, hurt. Kiddle’s No. 60. Mdn, Mdn, Medan, Madau or Maddan; words derived from No. 61 Mdyn, Midian, Median, Madian or :Madiam are included with this name. Hebrew Arabic 1151 Scotch Arabic 1149 English Hindu 1845 French F rench Anglo-Saxon Irish Mdon or Madon (ino), brawling, strife, discord, contention. Prov. xxi. 9, with a hrawliny woman. Prov. xxviii. 25, a proud heart stiiTcth up strife. Prov. vi. 14, he soweth discord. Hah. i. 3, raise up strife and contention. Mudnia, a committer of a fault. Mudyeon, a motion of the countenance denoting discontent, scorn, &c. Mudaan, bad-tempered. Mutting, sulky, grumbling. (M right’s Ohsolcte.) INIatin, obstinate. jNIutin, obstinate, headstrong, stubborn, unruly. Matiner, to abuse, to revile, hlodncs, pride, hlaidhcanach, slow. Gaelic Italian Greek French Greek Irish Gaelic Portuguese Spanish Sanscrit 795 French Romn Arabic 1111 Greek Polish F rench Arabic 1151 Arabic 1147 Turkish 998 Turkish 998 Gaelic Portuguese Spanish Italian French French English English English Egyptian 548 Arabic 1274 Hindu 2010 Arabic 1284 Irish Arabic 1147 Turkish 1067 Hindu 2001 Maidhean, delay, irksomeness. Mattana, laziness, or supineness. Matan, or Maten, idly, fruitlessly, in vain. Matin, a rascal. Mothon, Mothonos, an impudent fellow. Maothan, a coward. (Supplement.) Maothan, a coward. Matante, the chief bully in a gang of vagabonds. Maton, a bravado, a swordsman who affects bravery and address, a buffer. IMedin, a partner or confederate. Madiene, a certain kind of oath. Matn, swearing. Medeuma, a stratagem, a trick. Matnia, a pitfall, a snare. Mouton, a prison spy. Mudhin, a glozer, a deceiver. Mudahin, a hypocrite, impostor, or liar. Mudahin, a flatterer or adulator. Mudahene, flattery, adulation. Mithean, the vulgar peasantry. Motim, a mutiny, an uproar, an insurrection. Motin, a mutiny, sedition, tumult or riot. Mottino, mutiny. Mutin, mutinous, riotous, seditious, a mutmeer. Mutiner, to mutiny. Mutin, mutinous. (Wright’s Obsolete.^ I Mutiny, an insurrection against authority, open resistance of officers or opposition to their authority. Moton, a plate of armour placed on the right shoulder. (Wright’s Obsolete.) Mateni, a war axe. IMawtin, an encampment, a battle-field. ^laidan, a field of battle. Maydan, or Midan, war, battle, combat. Madhm, or Maidhm, an attack, battle or skirmish. Midaam, thronging, overpowering. Mehdun, demolished. Mahdun, destroyed, utterly ruined. No. 62. Ysbk, Isbac, lesboc or Jesboc. Irish Oisbheag, an hyperbole (or representation of a thing as greater or less than it is). Spanish Espacio, slowness, delay, lentitude. Spanish Espiche, a sliarp-pointed weapon. Arabic 72 Isbagh, putting on an ample coat of mail. Welsh Ysbach, a grapple or a clawing. Welsh Ysbagu, to claw or clutch. No. 63. Soil, Soie, Soue, Sue, Suha, Suah, Shuah, Scuah,, Schuach or Sous. Eresrbo A. Sawa, bad. AngamiNaga) o i, i ° Sowe, bad. Arabic 720 Arabic 721 Turkish 744 Arabic 720 Bengal Kami Burmah Shau, bad. Adirar A. Saihu, bad. Hindu 1361 Siyah, bad. Arabic 725 Sayyia, bad, wicked. Chin. III. 524 Seay, bad, depraved, vicious, noxious. Chin. III. 658 Tsa, bad, vicious. Chin. II. 178 Tsew, bad, vicious. Arabic 720 Sawaa, being bad, vicious, depraved, corrupt. Sawa, doing evil. Suaa, or 720 Sua, evil. Su, evil, badness. Sua, a disgrace, a vice. ManchuTartarSoui, a sin, a crime. Egyptian 477 Sih, an evil action. Arabic 403 Saay, the perpetration of anything bad. Persian 677 Saya, iHckedness. Turkish 752 Seyyie, a sin, an evil consequence. Chin. III. 498 See, crime, guUt. Chin. III. 498 Tsuy, to transgress, to violate the law. Chin. I. 586 Shih, to err. Shiyas, malignity of nature. Shas, wicked. Sozzo, bad, vicious, ill, evil. Zosh, wicked, hard-hearted. Such, a sin, a crime. Sich, a bad man. (Wright’s Obsolete.) Sgh or Sagh to err; a deceiver. 1 Sam. xxvi. 21, and have erred exceedingly. Job xii. 16, the deceived and the deceiver. Sok, a charge, then the offence charged, guilt, Anglo-Saxon Sacu, a crime of any sort. [crime. Scotch Sake, guilt, blame. Suco-Gothic—Sak, crime. English Sake, guilt, sin, contention. (Wright’s Obsolete.) Egyptian 569 Sheki, obstinate. Arabic 733 Shaki, criminal. Arabic 773 Persian 732 Italian Persian 666 Turkish 783 English Hebrew Icelandic Hindu 1395 Shald, villanous, vicious. Turkish 760 Shaka, wickedness, ill-doing. Turkish 760 Shaki, a wretch, a villain. Shock, to strike as with horror or disgust, to offend extremely, to disgust. Shaki, querulous, a murmurer. Shakau, complaint, upbraiding. Shekwa, a complaint. Shaki, one who complains. Shakk, troublesome, severe. Sec, dry, unfeeling, hard. Dzik, unsociable, savage. Dziki, savage, Avild. Dziko, ferociously. Zosh, bad-tempered, severe. Shas, bad-tempered. She, or Sze, captious, insincere. Sze, perverse and rebellious. Suhe, or Suwe, severe, harsh. ManchuTartarSeiembi, to hate. Chin.III.353 Tsze, tohate; animosity, dislike. Chin. II. 155 Tsae, to hate. Arabic 770 Shawh, hating, envying. Malayan 199 Sak, jealousy, offence. Chin. I. 143 Tseih, envious, injurious. Tsze, a selfish, envious feeling. Zawisc, envy, jealousy. Siyas, tale-bearing. Shak, scandal. Shaki, a backbitei’. Shaki, a backbiter. Saai, a calumniator, a whisperer. Wol of African Ziw, calumny. Chin.III.353 Soo, detraction, calumny. Arabic 676^ Saaw, sowing dissensions, doing evil to. Chin.III.371 Seaou, SeAv, or Soav, secret detraction, to rail at behind backs. English Hindu 1379 Hindu 1398 Turkish 762 Turkish 753 Hindu 1379 French Polish Polish Polish Persian 601 Persian 732 Chin. I. 162 Chin. II. 578 Malayan 193 Chin. I. 646 Polish Persian 726 Arabic 757 , Hindu 1379 Arabic 733 Arabic 674 Chin.III.384 Suy, reciprocal slander, to vilify mutually. Coptic Ziauo, to slander. (Bunsen, v. 772.) Chin.III.366 Suy, to slander, to revile. Chin. I. 375 Tsze, to slander, to revile. Chin.III.353 Tsze, to slander, to speak against. Chin.III.385 Tseaou, to speak against Avith heat and asperity, to ridicule, to satirise. Chin. II. 239 Tsuy, to point at Avith satire or ridicule. Quichua Peru Saucani, to ridicule. Hinclu 1426 Hebrew to Hebrew Arabic 756 Arabic 757 Turkish 764 Persian 768 Eno;lish Ensflish O English o Fijian Chin. I. 411 Chin. I. 398 Chin. I. 426 English Arabic 403 Sanscrit 993 Coptic Chin.HI.393 Chin.III.367 Chin.III.386 Icelandic Hindu 1300 Turkish 748 Zahik, a satirist, mocker, or ridiculer. Shk or Shak (pnt;^), to laugh at, to mock, laugh to scorn. Prov. i. 26, I will laugh at your calamity. Jerem. xv. 17, the assembly of the mockers. Lam. i. 7, did mock at her sabbaths. 2 Chron. xxx. 10, they laughed them to scorn, Shok (P'nc>), derision, scornful laughter, [rision. Jerem. xlviii. 38, so shall Moab be a de- Job xii. 4, the upright man is laughed to Shaka, insolence. 'iscorn. Shakiy, insolent. Shukh, forward, pert. Shokh, saucy, impudent, insolent, shameless. Sauee, to treat with pert language. Saucy, impudent, rude. Sauce, impertinence. (Wright’s Obsolete.) Sawa, to be impudent or disrespectful to. Shih, or Sih, much talk ; verbose. She, verbosity. She, to utter opprobrious language. Shaw, to scold sharply. (Wright’s Obsolete.) Saai, one who abuses, reviles, or accuses of Saya, abuse, imprecation. [something bad. Ziauo, to abuse. (Bunsen, v. 772.) Tso, to rail at and abuse. Suy, to rail at, to abuse, to vilify. Suy, to reprehend, blame, or rail at. Saka, to blame, to find fault with. Saki, reviling, abuse in verse. Sughraek, to call names, revile, curse, swear. AVolof African Saga, an insult, or to insult. English Sanscrit 1021 Zulu Kafir Persian 742 English Greek Chin. I. 441 Chin.III.379 Chin. I. 424 Chin. I. 428 Cliin. I. 420 Circassia 122 Arabic 767 Saiice, to abuse. (AVright’s Obsolete.) Sos, a particle of reproach or contempt. Sauza, to rail, rate, scold in an unbridled manner. Shahz, wrath. ^ [or dislike. Pshaw, an exclamation of disdain, contempt, Pso, an angry exclamation, pshaw! Sih, an angry tone of reprehension. Tsih, angry, clamorous and censorious. [at. Tsih, the tone of angry reprehension or hooting Tsih, a noise of wrangling, a tumultuous mingled noise. Tseu, an angry, hooting tone. Zahwa, a quarrel. Shawash, discord, dissension. Fijian English Anglo-Saxon Anglo-Saxon English English English Arabic 706 Chin. II. 872 Chin. I. 139 Chiu. I. 322 Chin. II. 283 Portuguese Arabic 795 English English Polish Scotch English English Hindu 1409 Egyptian 4 76 Egyptian 580 Chin.III.363 Chin. I. 680 Chin. II. 178 Arabic 668 Ai’abic 602 Arabic 647 Egyptian 48 7 Chin. I. 146 Malayan 194 Chin. III. 3 Anglo-Saxon Sanscrit 1004 English Scotch English Persian 674 Malayan 197 Circassia 125 Arabic 645 Chin. II. 177 Chin. II. 155 Arabic 770 Sauca, on bad terms, not at peace. Skeke, a contest. (Wright’s Obsolete.) Sacan, to contend, strive, or quarrel. Sacu, strife, contention, dispute, sedition. Shack, a scamp, a blackguard. {Slang.) Shack, a vagabond. (Wright’s Obsolete.) Shag, a blackguard. (Wright’s Obsolete.) Sukk, baseness, sordidness. Tshoo, coarse, vulgar, indecent, boisterous. Tsih, depraved, mean, vile. Tsih, mean, vile, depraved. Sze, low, mean, inferior. Xue, bad, common, of little value, good for Sus, worthless, mean. [^nothing. Swash, to swagger. (Wright’s Obsolete.) Swash, to bluster, to brag, to make a great Zuch, a bully, swaggerer, or hector. [noise. Skeich, proud, disdainful. Scog, to brag. (Wright’s Obsolete.) Shake, to brag. (Wright’s Obsolete.) Shekhi, boastiuo' brao-ffinff. Sha, pride. Shui, vain. Shwa, or Sha, pompous talk. Tseu, haughty, envious. Tsew, proud. Zahw, being vain and proud; also pride, vanity, vainglory. Zahw, a being proud. Zaay, the being proud and haughty. Suha, pride, scorn. Saou, proud. Sia, idle, useless. Shoo, slow, remiss, procrastinating. Swigo, delay. Sikku, idle, lazy. Soak, to sit lazily over the fire. (Wright’s Sosh, lazy, indolent. [^Obsolete.) Soss, a lazy fellow. (Xot in use.) Sasi, a beggar. Siak, beggarly. Zee, alms. Za, a glutton. Sih, parsimonious, niggardly. Seih, covetous. Shawh, coveting. Arabic 741 Arabic 741 Arabic 795 Arabic 808 German German Polish Sanscrit 999 Latin Latin Latin Hindu 1232 WolofAfrican Arabic 700 Chln.III.354 Chin.III.362 Chin. II. 742 Chin. II. 446 Arabic 720 W olofAfrican Irish Hindu 1404 English Anglo-Saxon English Anglo-Saxon Anglo-Saxon Anglo-Saxon Scotch Scotch Anglo-Saxon Hindu 1216 Scotch Arabic 804 Ai’abic 804 Fanti African Arabic 666 Arabic 798 Persian 674 Chin.III.353 Chin.III.332 Shahh, avaidcious. Shuhh, avarice. Sus, avaricious; a curmudgeon. Zayk, or Zik, being close, covetous. Zagen, to be cowardly. Zager, a coward. Szycie, a plot. Sakha, a sect, faction, or party. Socia, a partner. Socius, Socii, an associate, a confederate, an ally, an accomplice. Socio, to join, associate, or confederate. Saza, partnership, society. Seye, an alliance. Saaaaa, active in plotting and scheming. Tsze, to plot. She, to swear, to utter an oath. She, to vow or swear. She, to spy and watch a person. Sua, perfidy, treachery. Saiu, sly. Seacha, or Seagha, crafty, cunning. Shokh, sly, mischievous, wanton, insolent, pre- sumptuous. Shucky, deceitful. (Wright’s Obsolete.) Suyken, to betray. Swike, to deceive, to betray. (Wright’s Ohs(}~ Swic, deceit, treachery. [/r/r.) Swica, a deceiver, a traitor. Swican, to deceive, illude, mock, offend. Swick, to deceive, to illude; also fraud, or a trick. Swyk, fraud, deceit. Suika, a deceiver. Zak, or Zik, deceiving. Scouk, a look indicatmg some clandestine act of an immoral kind. Zaghw, using perfidy. Zughaa, cheating. Sisi, to cheat. Zush, or Zawsh, a knavish servant. Zaaz, or Zaaaz, or 808 Zayz, defrauding, acting unjustly. Saz, fraud, deceit, trick. Seuh, or Shuh, to entice, to lead astray, to seduce by specious pretexts. Slie, to entice, to seduce. Chin I. 643 Chin.III.382 Chin. II. 175 Chin.III.363 Chin.III.749 Malayan 194 Arabic 668 Arabic 794 Arabic 724 Zulu Kafir Zulu Kafir Hebrew Zulu Kafir Persian 728 Egyptian 493 Hebrew Arabic 775 Chin. II. 92 Chin.III.603 Chin. I. 139 Chin I. 155 Chin.III.389 Chin.Iir.385 Arabic 796 Arabic 796 Pei’sian 667 Arabic 807 Arabic 752 Irish Persian 646 Bambarra A. Irish Anglo-Saxon Scotch Egyptian 506 Chin. I. 329 English Tsze, flattering, adulatory. Tsew, to flatter. Seuh, insincere and adulatory compliance with the will of a superior; sycophantic. Shwa, or Sha, false. Sha, to say wLat is not right. Sia, or Siya, false, unfounded. Zahw, a lie. Sawwagh, a liar. Sawhak, a liar. Xoka, to tell lies. Xoki, falsehood, a liar. Sk or Sak (ID), a multitude. Is. xlii 4, I had gone with the multitude. JVuku, a multitude of people. Sigh, a crowd, body of men. Shill, to congregate. Shy ('no), the offscourings. Lam. iii. 45, thou hast made us as the off- scourings and refuse in the midst of the people. Shiaat, -plural Shiyaa, a multitude following one another in pursuit of the same object. ^ Shoo, a multitude. Tshuh, many persons, a multitude. Tseih, a multitude. Tseih, men assembled together. Tsew, or Tsow, clamour and abuse; a (Treat many voices together. ® Saou noise, clamour, disturbance, vociferation, oiyah, clamour. Sayyah, noisy, clamorous. Zahaz, a noise, clamour. Zawza, vociferation, noise of men. Shaaas, a tumult. Seise, a tumult, noise, or bustle. Zagh, sedition, mutiny. Ziugu, an enemy. Seis, a troop, band, or company Secg, a warrior, a soldier. Sege, a soldier. Sa, a kind of soldier. Sze, persons who Avith armies procure fuel and forage; foragers. Sowe, an ancient Avarlike instrument for batterino- walls. (Wright’s Obsolete.) ^ D 11 1G2 Sanscrit 985 ]^oko African Mano African Mainpa A. Arabic 725 Sa, a weapon, Sa, a bow. Sa, a bow ; Gio, African, the same. So, a bow. Sahwat, plural Sihaa, a flexible bow. Bute African Dsog, a bow. Bidsogo A. Dsago, a quiver. No’odsin A. Bsaka, a quiver. Soncro African Sako, a quiver. NupeAfricau Dsika, a quiver. Tula African Dsua, plural Dsue, a quiver. Mano African Tso, or Dso, a quiver. BarbaAfrican Seou, an arrow. Gio African Se, an arrow ; Deicoi, Basa, Ghe, Afncan, the Sa, an arrow. same. She, an arrow, a dart. Say a, an arrow. Sayaka, an arrow, a sword, any weapon. Shakk, one who draws a bow, or pierces with a Shak, armed with pointed weapons. [spear. Shay, a short kind of spear or lance. Shay, or She, a short spear. Shoo, a military weapon of the spear kind. Sho, or So, a kind of spear or lance. So, a long sort of spear. So, a long lance. Sa, a spear or lance. Sih, an iron spear. Tsih, a sort of spear. Tsih, a kind of spear or lance. Sen, a spear or lance. Tsow, a kind of long lance. MruArrakan Chin. II. 742 Sanscrit 1109 Sanscrit 1109 Arabic 733 Arabic 733 Chin.III.561 Chin. II. 740 Chin. II, 428 Chin. II. 739 Chin, II. 369 Chin.III.579 Chin.III.588 Chin.III.585 Chin. II. 739 Chin. II. 740 Chin. II. 741 Chin. II 1.5 74 Kasm African Dsua, a spear. Dewoi A. f*' spear. Sia, a sword. Bagbalan A. Yula African Landoro A. Latin same. Sio, a sword. Sahigo, a sword. i^aun Sica, a short sword, poignard, dagger. Circassia 127 Seshwey, a sabre, a sword _ WolofAfrican Dsasi, a sword ; Sahm, African, the Per'sian 674 Saz, arms, accoutrements. Hindu 1232 Saz, anus, apparatus, BevanAfrican Dseis, war. Doai African Sia, ivar. Boko African Si, or Zi, war. Ham African Siia, war. Kisi African Circassia 122 Circassia 122 Anglo-Saxon Gaelic Irish Irish Irish Fijian Icelandic -Vi’abic 651 English Gaelic English iGa Dsowo, war. Zahwah, war, battle. Zawooa, a campaign. Sec, Saec, Saecce, war, warfare, battle, strife. Seich, a combat, an adventurer. Seich, a combat, an attack. Sachaim, I set upon, I attack. Sacadh, sacking, destroyino", Saki, to challenge. Saka, to fight. Zakhkh, riishing upon, assaulting. Shock, a violent onset, the conflict of contendino- Sach, to besiege. O English O Tui'kish 783 English Scotch Sanscrit 1112 Spanish Spanish Galla African Persian 732 Persian 768 Arabic 757 French liomn F rench liomn Fijian Fanti African Scotch Scotch English Gaelic English Spanish QuichuaPeru QuichuaPeru QnichuaPeru Ashanti A. Turkish 786 Arabic 752 [armies. Sege, to besiege. (Wright’s Obsolete.) Siege, the setting of an army around or before a fortified place for the purpose of compellino- the garrison to surrender. ° Sawash, battle, strife. Seize, to invade suddenly, to come upon sud- denly, to fall or rush upon suddenly and lay base, to seize. Sahasa, robbery, felony. Sisar, to pilfer or filch. Sison, a filcher, &c. Tshise, to lurk, to waylay. Shas, dishonest. Shokh, a robber, highwayman. Shakiy, a robber, a bandit, an assassin. Sacher, to drag away by force. Sakei, to drag away with violence. (Supplement.) Saka, to spoil gardens. ' Sikewu, spoil. Skaig, to steal. Skegh, to filch. Swag, booty. (J. O. Ilalliwell’s Archaic, A-t-., ^ Dictionary, London, 1850.) Sach, to sack. Sack, to plunder or pillage a town or city. Armoric—Sacqua. Saqueo, the act of pillaging or plundering a Suay, theft. Suani, to steal. Sua, a thief. Sei, spoil. Soymak, to rob, plunder, sack. Shaaa, pouring forth a host of marauders. D 11 2 Arabic V76 Chin. II. 814 Chin.III.420 Chin. I. 647 Chin. II. 232 Chin. II. 224 Chin. I. 237 Accaclian Arabic 403 Ashanti A. Arabic 799 Arabic 807 Chin. II. 457 Chin. II. 534 Chin.III.580 Chin.III.263 Sanscrit 1044 Hindu 1216 Arabic 808 Sanscrit 1112 Arabic 807 Arabic 808 Hebrew Egyptian 47 6 Egyptian494 Egyptian 488 Icelandic FrenchRomn Fijian Bambarra A. Hebrew Hebrew C;hln. I. 274 Chin. II. 573 Fijian Chin. III. 3 Zulu Kafir Shayuh, dishonest. Tseih, to rob, to thieve, to take clande.stmcdy. Tsih, to rob, to plunder; a robber, a l>andit. Seaou, Seo, or Tseo, a slight invasion or en- croachment on ; to steal, or l)y stealth ; to im- pose on. ^ [raannen Soo, to take a think in a furtive or underhand Saou, to seize anything Avith violence. Seo, to plunder and seize from by violence. Su, mischief. Saay, mischief. Sei, damage. Zaaia, plural Ziyaa, damage, loss. Zawa, striking AAuth terror. Tseu, to injure. Tsae, whatever is injurious, dangerous, or cala Sae, or Shae, to injure or hurt. [mitous. Shih, to injure. Sagh, to injure. Zak, or Zik, injury, affront. Zayz, injuring, hurting. Sahasa, cruelty, violence, force; any act oi aggression, oppression or hatred. Zawz, oppressing, defrauding. Ziyak, oppressing, being hard upon. Zok distress ; an oppressor; troublous. Deut. xxviii. 55, thine enemies ^/m// distress Is. li. 13, the fury of the oppressor, [thee. Dan. ix. 25, even in troublous times. Sk, to molest. (Vol. I.) Sek, to molest or corrupt. Suak, or Suakh, to harm or molest. Saka, to hurt, harm, scathe. Sacher, to drive aAvay, to put out, to expel. Saga, to trouble, annoy, persecute,_ be mis- Segey, to vex. [chievous to. Zoah (m;u), a vexation, a trouble. Is. xxviii. 19, it shall be a vexation. 2 Chron. xxix. 8, delivered them to trouble^ Zoa (yR), to vex. Hab. ii. 7, that shall vex thee. Tseaou, to vex, to trouble. Tsuh, to urge, to compel. Sau, to avenge, retaliate. Shoo, calamitous. Sizi, calamity, trouble. Gaelic Sas, difficulty, distress, trouble. Circassia 143 Sheehzey, invasion, ruin. Sanscrit 1009 Sish, to hurt, injure, kill. Sanscrit 997 Sash, to hurt, injure, strike, wound, kill. Sansci-it 997 Sas, to cut, wound, injure, hurt, strike, kill. Chin. II. 547' Sa, or Shae, to wound, injure, kill. Chin. II. 429 Sha, to overcome, to seize, to wound, to kill, to Chin. II. 104 She, to assassinate, to murder. [murder. Chin. II. 420 Shoo, to kill, to cut off, to exterminate. Chin.III.420 Tsih, to maltreat, to injure, to luurder. Chin.III.420 Tsih, to ruin or spoil. Arabic 808 Zayaa, ruin, destruction. Scotch Skau, a state of ruin or destruction. Egyptian489 Skhuah, to destroy. Egyptian488 Suak, or Suakh, or 508 Sek, to destroy. Anglo-Saxon Swic, destructive. FantiAfrican Sikau, to destroy. Sanscrit 1019 Sesha, destruction. Sanscrit 997 Sas, to destroy. Sanscrit 1136 So, to destroy. Sanscrit 985 Sa, a destroyer. Hebrew Sayh destruction. Is. xxiv. 12, smitten with destruction. Hebrew Soa destructions. [destructions. Ps. XXXV. 17, rescue my soul from their Hebrew Soah (nsiC5>), destruction, desolation. Ps. XXXV. 8, let destruction come upon him. Is. xlvii. 11, shall come upon thee. Turkish 792 Zaya, destruction, ruin. Hindu 1427 Zai, desti’oyed, fruitless, abortive. Cliin. II. 457 Tseu, to destroy. Chin. II. 239 Tsuy, to destroy, to set down by overpowering. FantiAfrican Se, to destroy. Sanscrit 1032 Sha, destruction, loss. Chin. II. 552 Shoo, wild fire, fii’e in a wildei'ness. Ako African She, to break. Fijian Sau, to break. Chin. II. 765 Seaou, or III. 710 Suy, to break or rend. Chin. I. 451 See, to break or spoil. Zulu Kafir Zuka, to break in pieces. Gaelic Seac, to wither, waste, or decay. [desolate. Hebrew Sah (nSEJ'), to lay waste, to be wasted, to be 2 Kings xix. 25, to lay waste defenced cities. Is. vi. 11, until the cities he toasted without inhabitant, and the land he utterly deso- Chin. I. 250 Tseaou, to exterminate. [late. Chin. 11. 424 Chin. 1. 803 Aralhc 601 Polish Polish Persian 722 Tsae, to extinguish, to destroy entirely. Tseih, a place Avhere no human voice is heard,. solitary, still. Zawa, extirpating. Zuzyc, to waste or consume. Zuzyty, wasted, consumed. Sozi, a conflagration. Ko. 64. Sba, Saba, Seba, Sheba, Scheba or Sceba has been already considered with IS'o. 24 Sba, Saba, Seba or Sheba. No. 65. Ddn, Dedan, Dadan or Daidan. Irish Dodhuine, a bad man, a rogue. French Pomn Dodin, indolent, negligent. Arabic 559 Dadan, useless, unprofitable. MauchuTartarToiton, a deceiver, one who under the appearance of friendship deceives those who trust him. Zulu Kafir Tutane, a mischief-maker, a busybody. Arabic 324 Tadannua, urging on to mean, low or vicious^ practices. Arabic 308 Tataaun, or Tatawun, fraud, deceit, trick. Irish Duthain, deceit. Arabic 589 Duhdunn, a lie. Irish Taidhean, a multitude. Irish Taoidhean, a company. (Supplement.) Gaelic Taidhean, a troop, a multitude, a cavalcade. Anglo-Saxon Thoden, a noise, a din, French Eomn Titan, a powerful enemy. Greek Diadoneo, to overthrow, to shake in pieces. llussian , Gaelic Irish Irish Hebrew Arabic 814 Scotch Icelandic Scotcli Hindu 1014 No. 65 othencise spelled Darau. Durnoi, bad. Drean, bad. Drean, bad, naughty. Dreann, surly, dogged. (Supplement) Draon or Daraon an abhorring, contempt. Isaiah Ixvi. 24, shall be an obhorrhu/ unto all. Dan. xii. 2, shame and everlasting contempt, Turaan, unpleasant and bad. Tarran, a peevish, ill-humonred person. Tyrrinn, peevish, fretful. Tirran, any person of a perverse humour. Darun, austere, terrific. Sanscrit 410 English English Ensrlish o Scotch AVelsh English Scotch AVelsh Polish Polish Dutch English Anglo-Saxon Irish Gaelic Gaelic Gaelic Arabic 561 Turkish 686 Persian 565 Zincali Zincali Scotch English English English Sanscrit 441 Arabic 567 Persian 327 English Scotch Scotch English English English Anglo-Saxon Irish Gaelic Polish Egyptian 532 Cornish Welsh ^yehh Daruna, cruel, pitiless, severe, violent. Diern, severe, stern. (AVright’s Obsolete.) Dern, cruel. Tarn, fierce, ill-natured. (AVright’s Obsolete.) Terne, fierce, choleric. Tryn, fierceness. Tharn, to mock. (AA^right’s Obsolete.) Darren, to provoke. Dewryn, a pert or saucy chap. Durniac, to abuse, to treat with scorn. Durniam, I abuse, &c. Toorn, anger, wrath, rage. Tome, angry. (Wright’s Obsolete.) Torn, anger, indignation. Tearran, anger, vexation. Tearran, anger, vexation. Drean, debate, wrangling. Dreann, contention. Duranij, one Avho walks haughtily. Direngh, delay, procrastination. Daranda, rapacious. Darano, fearful. Daranar, to fear. Darn, to loiter at work. Drone, an idler, a sluggard, one Avho earns nothing by industry. Trane, to delay or loiter. (AVright’s Obsolete.) Drone, to live in idleness, to do nothing. (AVebster’s Dictionary by Goodrich and Druna, a rogue or cheat. [Porter.) Darayan, using fraud and finesse. Tarana, slyness, subtlety. Train, stratagem, treachery. (AA right’s Obso- Tryne, art, stratagem. \lete.) Tryne, a train or retinue. Train, a retinue or number of followers. Thring, to press, crowd, or throng. Throng, a crowd, a great multitude. Thx-ang, a throng. Tuireann, a multitude. Tuirean, or Tuireann, a crowd, a multitude, a Taran, a battering-ram. [troop. Taruna, a part of armour. Tailan, a buckler. (Borlase.) Tarian, a shield. Tren, force, fury. Welsh Irish Irish Gaelic English Sanscrit 441 Persian 565 Irish Trin, a battle, trouble, or quarrel. Drean, strife. Dreann, a battle. Dreann, a skirmish, a scuffle. Drown, to overwhelm, to overpower. Drun, to hurt, injure, kill, Dirang, affliction, destruction. Takean, levelling to the ground. (Supplement.; Xo. 66. Asor, Assur or Asshur Avill be considered with No. 75 Isra-el. No. 67. Ltos, Lots, Latus, Latasa or Letush. Landoma A. Letsa, bad. Polish Ludzic, to delude, to deceive, to beguile. Polish Ludze, I delude, &c. Polish Ludzenie, the act of deluding, deception. Arabic 1063 Lats, assembling, collecting. Hindu 1778 Lutas, plundering, ruin, devastation. Arabic 1063 Lats, mischief. No. 68. Lara, Laom, Laomm, Leum, Leumra, Loom or Luom. Hindu 1803 Arabic 1072 Arabic 1072 Arabic 1054 Turkish 965 Turkish 964 Greek French Romn Greek Gaelic AVelsh Swahili A. Hindu 1794 Arabic 1076 Hindu 1810 Gaelic Persian 1054 Scotch Lum, vice, baseness. Luam, vice, villany. Lawm, sin, crime. Lam, culpable, criminal. Leim, worthy of blame and reproach. Liam, plural of Leim, wretches, reprobates. Luma, defilement, disgrace, infamy, an aban- doned man. [being angry. Lmier, to look at one with an ill eye, and as Lume, outrage by word or deed, affront. Leamh, saucy, troublesome. Llym, rigorous, severe. Laomu, or Laumu, to blame. Lim, calumny, unjust censure. Laaim, plural Liaam or Luaamaa, vile, abject, base, worthless. Laim, base, ignoble, worthless. Leoime, ])ride, self-conceit. Lam, bosisting. Loamy, slothful, inactive. Old Belgic—Lome. Malayan 307 Gaelic Arabic 1074 Arabic 1074 Arabic 1072 Arabic 1076 Arabic 1052 Hindu 1803 Arabic 1076 Greek Gaelic Irish Icelandic Arabic 1070 Arabic 1069 Greek Arabic 1073 Persian 1054 A horn Siam Khamti Siam French Malayan 299 Hebrew Arabic 1069 Zulu Kafir Swahili A. Polish Polish Polish Greek Lemah, languid. Leamh, greedy. Lahim, voracious, gluttonous. Luham, a glutton. Luam, mean, sordid, avaricious. Laaim, plural Liaam or Luaamaa, mean, sordid, avaricious; a miser. Laaamat, meanness, sorxlidness. Lum, avarice. Laaim, cowardly. Luma, a pledge. Luamh, a sneaking person. Luamh, a creeping, sneaking person. Lauma,to put by stealth, to sneak,to go stealthily. Lamus, a liar. Lumaat, plural Limaa, a crowd, a congregation. Luma, the offscourings of society. Luham, a numerous army. Lama, a corslet of iron. Lem, an arrow. Lim, an aiTow. Lame, a sword, a blade, a swordsman. Layam, to brandish (as a sword). Lhm or Lahm (On*?), to fight, to make war. Jer. xxxiv. 7, the king of Babylon’s army foiujkt. Dent. XX. 19, in making war against it. Lama, stealing, taking the whole. Lima, harm, mischief, misfortune. Lemea, to oppress, overburden. Lamac, to break. Lamanie, the act of breaking. Lamie, I break. Luma, or Lume, i-uin, destruction. No. 69. Ayph, Epha, Ephah, Ipha, Hepha or Hephah; words derived from No. 103 Yob or lob arc included with this name. Boritsu A. Balu African N’goala A. Kiranti N. Swahili A. Swahili A. Yobi, bad. Epiu, bad. Epohu, bad. Auva, bad. Ovu, bad, corrupt, wicked. Uovu, badness, evil, malice. Welsh Hylai, culpable. Euglish Hob, an error or false step. (l\h*ight’s Obsolete.y Arabic 887 Aayub, vicious, shameful. Hindu 1465 Aib, plural Uyub, a Hce, a sin, disgrace, infamy. Arabic 830 Aab, disgrace, infamy. Tuvkish 835 Ayb, anything -which may cause shame, a defect, a vice. laab, outraging decency, provoking, enraging. Ob, or Op, provocation. Afa, or Ofa, overbearing. Avi, Avey, or Avy, spite, envy, discord. Wivu, jealous. [(Borlase.) Wuff, a person of a flighty, fiery disposition. Huffy, petulant. Yappy, irritable. (Wright’s Obsolete.) Aybh (nn'N), enmity, hatred. Oen. iii. 15, I will put enmity between thee. Ezek. XXXV. 5, thou hast had a pei-petual hatred. ManchuTartarOupiambi, or Ipiambi, to hate anybody. ManchuTartarlpiembi, to hate anybody, to wish them evil. Arabic 884 Aayyab, slanderous, loquacious, a reviler. English Wipe, a gibe, a jeer, a severe sarcasm. English Hipe, to make mouths at, to censure. (Wright’s Spanish Hipo, anger, rage, fury. \^Ohsolete.y ManchuTartarAfambi, to seek a quarrel, to dispute coarsely Scotch English English Arabic 192 Irish Icelandic Cornish Swahili A. Scotch English English Hebrew Yaff, to talk pertly. [or -vulgarly. Huff, to offend, to scold. (Wright’s Obsolete.) Huff, a swell of sudden anger or arrogance. AVayf, or AVafiF, worthless in conduct, ignoble, inferior. WaflSe, a vagabond, one given to idleness and low company. Uffa, a particle expressive of loathing and dis- gust. Fie! For shame 1 whippy, a term of contempt applied to a young female ; a malapert person. Hoppa, an affected coxcomb. QuichuaPeru Hapani, to boast. Hoop, to brag. (Wright’s Ob.solefe.) Of, pride, conceit. Huffy, proud, choleric. l^Obsolefe.y Huff, a bully, a hector; to swagger. (Wright’s Huff’, a boaster ; also to hector, to bully. Huf, a coward. Hayyib, timid, fearful. Scotch Scotch Arabic 124 Scotch Turkish 660 English Icelandic Scotch English English Arabic 1406 Arabic 1407 ^Vrabic 34 Ashanti A. Dsuku A. Latin New Zealand Swahili A. Swahili A. Swahili A. Swahili A. English Polish Obawa, apprehension, fear. Arabic 1406 Hnf, an empty, slothful, good-for-nothing fellow. Arabic 1394 Hiff, an empty, light, shallow, insignificant fel- low ; a sorry scrub. Ihfaa, being very inquisitive and disagreeably Weafo, a beggar. [importunate. Afe, greedy. Aveo, to covet. Apo, covetous, to be covetous. Apa, to swear. Apia, to swear to or about. Uapo, an oath. Afya, to make to swear. Huff, a dodge or trick. {Slang.) Malayan 10 Upaya, a device or scheme. Polish Wab, an allurement, a decoy. Polish Wabic, Wabie, to decoy or allure ; 1 decoy. Polish Wy wabiac, to allure abroad, to wheedle or entice English Whip, to do slily. (Wright’s Obsolete.) [away. English \Yipe, to cheat, to defraud. jManchuTartarAifoumbi, to break one’s word. Fanti African Apau, falsehood. Anglo-Saxon Eipe, an assembly. Anglo-Saxon Heap, a legion, a troop. English Heap, a crowd, a throng, applied to living per- sons. (Thus used by Bacon, Dryden, &c.) English Hepe, a company. (Wright’s Obsolete.) Icelandic Hopr, a troop, a flock, a bevy. Dutch Hoop, a multitude, a set, a gang. New Zealand Ope, a large body of persons, an army. Bumbete A. Opa, plural Apa, a quiver. Isoama A. Aba, a quiver. Ofa, a bow. Ofa, an arrow; Egba, Yoruba, Yagba, Eki^ Oicoro, Ife, Igala, African, the same. A fa, an arrow. Efa, an arrow ; Dsekiri, African, the same. Egba African Efo, an arrow, Dsebu, African, the same. Ako African Ova, an arrow. Caribbean Hippe, arrows. Toda India Abu, an arrow. Persian 1412 Yab, a pointed arrow. M’be African Ebei, a sword. Puka African Ebe, a sword. Bamom A. Ebo, a sword. Ako African Obwoa. a sword. Usumu A. .Vku African Eki African Idsesa A. Dsekiri A. Opia, a sword; Soho and Udso^ African, the GuguAfrican Epe, a sword. [same. Erencli Epee, a sword. Opanda A. Ufo, a sword. Koro African Obe, plural Ebe, a spear. Fulup A. Ebai, a spear. Asauti A. Epia, a spear. Egyptian 397 Haup, a spy. Epier, to spy. Ehuobe, war. Obu, Avar. Ava, Avar. Afua, Avar. Afa, an enemy. Ayb an enemy. Exod. XV. 9, the enemy said, I aaIU pursue. Ps. Iv. 3, the voice of the enemy. Hos. viii. 3, the enemy shall pursue him. Aaba, drawing up an army in battle array. Whoop, a shout of war, a particular cry of troops when they rush to the attack. The Indians of America are remarkable for their Avar-whoop. NeAv Zealand Hopu, to snatch, to seize. QuichuaPeru Hapini, to seize, to catch. French Romn Happer, to seize, carry aAvay, rob. French Happer, to lay hold of, to nab. Welsh Haffiaw, to seize hastily. Welsh Half, a snatch. FantiAfrican Wifu, a thief. English Heave, to rob. (Wright’s Obsolete.) SAvahili A. Iba, or Ibia, to rob, to steal. Zulu Kafir Eba, to steal, rob, plunder. Arabic 887 Aayub, dishonest. Arabic 1409 Hayub, formidable, dreaded. Irish Op, force, cruelty. Hindu 2225 Apaya, injury. QuichuaPeru Ypini, to ])ull doAAm. GallaAfrican Hube, to hurt, to ill-treat, to injure. Persian 1412 Yaba, injury, mischief, spoil, damage. Hindu 969 Haif, iniquity, oppression. Arabic 500 Hayf, injustice, violence, oppression. Arabic 462 Haaif, unjust, cruel, tyrannical. Turkish 661 Hayf, harm, ijijury. Fijian Yavu, destroyed, burnt, extinct. Hindu 2225 .Vpaya, destruction. French Orungu A. Okuloma A. Adampe A. Anfue A. SAvaliili A. HebreAv Arabic 834 English Xo- 70. Apr, Aplier, Epher or Hepher has been already con- sidered Avith Xo. 12 Abr, Aber, Eber or Heber. Xo. 71. Hnk, Anocb, Enoch, Henoch, Hanoch, Hanoc, Chanoc, Chanoch or Chonuch ; Avords derived from Xo. 79 Hnok, Anocb, Enoch, Ehnoch, Ilenoc, Henoch, Hanoch, Chanoch or Chonuch are included Avith this name. } An^lo-Saxon O Xorman XcAV Zealand PAvo-karen Siam Gaelic Chin. I. 214 Chin. II. 771 Chin. I. 609 Chin, I. 150 Chin. II. 608 Chin. II. 183 English Irish Chin. III. 125 Chin. II. 589 Chin. II. 148 Chin. I. 146 Chin. I. 178 Chin. III. 326 Chin. II. 190 Chin. II. 258 Chin. II. 169 Arabic 36 Spanish Chin. II. 148 Icelandic Icelandic Hindu 1621 Scotch Scotch Scotch Latin Arabic 36 Arabic 496 Arabic 496 Arabic 494 Inca, a fault, an offence. Inique, AA'icked. Whanoke, to be bad, to be troublesome. Ung, bad, Annag, evil. Heung, great Avickedness, malignity. Yang, crimes and calamities. Wang, immoral, Avild. Chhang, bad, vicious. IvAvang, a coarse, vicious appearance. KliAvang, malignant. Cangy, cross, ill-tempered. (Wright’s Obsolete.^ Gnoig, a sulky froAvn. IVAvang, perverse, rebellious. Khang, perverse and obstinate. Hing, or Hang, perverse, quarrelsome. Ung, perverse, distorted. Heung, malevolent, cruel. Heung, violent. Yung, fierce, audacious. Ying, to provoke, to rush against, to throw’’ things into confusion. Yang, to hate. Ihnak, hating Avith unmitigated rancour. Hincha, hatred, enmity. Kang, to hate. Kank, gibes. Kank-viss, jeering, gibing. Kanak, a stigma. Connach, to abuse in whatever Avay. Knack, to taunt. Knaggie, tart and ill-humoured. Ango, to vex or trouble one, Ihnak, irritating, exasperating, Hanak, being angry, indignant. Hanik, enraged. Hinak, furious passions. Gaelic Annag, anger, displeasure. Chin. I. 399 Hang, angry speech. Chin. I. 399 Hung, angry language. Chin. I. 660 Hing, anger, vexation, rage discovered in the countenance, violent displeasure. Chin. III. 367 Hing, an angry tone of speech. Chin. III. 392 Ying, anger. Chin. II. 731 Ching, an angry look of the eyes. Zincali Conche, anger. Chin. II. 133 Kung, hasty temper. Cornish Kennkia, to contend. (Borlase.) Chin. II. 23 Keang, to dispute. Chin. III. 699 Hang, to wrangle obstinately with. Chin. III. 351 Heung, wrangling, strife. Chin. III. 360 Heung, violent strife and debate, noise and Welsh Hengu, to squabble. [clamour. Chin. III. 348 Hung, to quarrel. Sanscrit 11 Anaka, insignificant, small, contemptible. Sanscrit 24 Anaka, inferior. Sanscrit 116 Anaka, low, inferior. ManchuTartarHihanakou, a man whom no one esteems, who has nothing estimable about him, a man of no Arabic 982 Persian 1026 French Kunkua, low, ignoble, trifling, paltry. [value. King, a vulgar, impudent fellow. Cynique, impudent, audacious, barefaced, ob- scene, indecent. Malayan 114 Chungka, haughty, proud, arrogant: seora, contempt. Chin. I. 566 Kang, to carry the head erect in a proud haughty manner. Chin. II. 121 Hing, walking in an affected manner. AYelsh Anach, one that is dull or slow. Arabic 834 Aanik, a hanger on. OAvnek, a coward. (Borlase.) [g^rd. Hunks, a covetous sordid man, a miser, a nig- Chinche, miserly, a misei*. (AYright’s Obsolete.) Krebo African Kunokoa, greedy. Persian 1026 Kanak, Kinik, or Kinak, parsimonious, stingy. Knicker, a screw, a skinflint. (Lucas’s ari/, Bremen, 1863.) Knicken, to act the skinflint. (Lucas’s Diction- anj, Bremen, 1863.) Geenoch, a covetous, insatiable person. Ceannach, a covenant. Ceannach, a league or covenant. Guugu, a secret plot. Cornish Entylish English German German Scotch Gaelic Irish Zulu Kafir English Gang, a number of persons associated for a par- ticular purpose, as “ a gang of thieves.” English Hank, a confederacy. (AVright’s Obsolete.) Cornish Yunnyg, to unite. Chin. II. 727 Heung, deceit; to deceive. Chin. III. 502 Wang, to deceive, to impose upon. Chin. III. 361 AYang, to deceive and impose upon by false speeches. Chin. II. 147 AA^ang, or Kwang, deceitful. Chin. II. 155 AA^ang, artful, crafty. Hindu 914 Chaungi, wheedling. Zulu Kafir Yenga, to entice, beguile, decoy, tempt, seduce. Swahili A. Uwongo, falsehood. Chin. I. 96 Yang, false, unreal, pretended; also to feign. Chin. I. 609 AYang, untrue. Chin. III. 357 Hwang, lying ; to tell lies. Greek Chaunax, Chaunakos, Chaunaki, a liar, a cheat. Chin. I. 140 Chhing, a spy. Chin. III. 657 Chhing, to peep, to spy. Chin. II. 120 Ching, to spy. Chin. II. 213 Kang, to stir or work up and make trouble. Chin. II, 539 Ching, a multitude. Chin. II. 716 Chung, a large concourse of, a multitude. Chin. I. 143 Yung, a multitude. English Hank, a body of people. (AYright’s Obsolete.) Chin. I. 355 Hung, loud, boisterous. Chin. I. 386 Hung, the noise of a crowd of people. Chin. I. 609 AA^ang, confused, irregular, disorderly. Chin. II. 201 Kwang, a disorderly, confused appearance. Chin. II. 429 Khang, an enemy. ManchuTartar Ing, a camp, a place Avhere soldiers are formed Chinese—Yng. [five by five. Sanscrit 31 Anika, an army, forces. !Mbofon A. Eneg, plural Aneg, a bow. Tumbuktu A. Hangou, an arrow. Lepcha Sikkim Chong, an arroAV. Bornu African Kanige, an arroAV. Bidsogo A. Kanyago, a spear. AA^'un African Kanyako, a spear. Igu African Oniyeki, a spear. NeAv Zealand AYhainga, AA'ar, enmity, hostility. Eafen African Enog, plural Anog, Avar. Sanscrit 31 Anika, Avar, combat, Irish Uinche, a battle, a skirmish, &c. Chin. Ill, 606 Heung, to fight. [rolling. Chin. III. 782 Hung, to fight, the noise of fighting and quar Cliin. II. 21G Hang, or III. G86 Heang, or II. 240 Ying, or Homany Ching, to fight, quarrel. [Kheang, to attack. Gaelic Caonnag, a fight, a skirmish, a fray. Irish Caonnag, a skirmish. Chin. II. 244 Chwang, to take, to seize?. Hindu 89G Chungi, illegal abstractions of handfuls of grain or other market produce. Sanscrit 273 Khan aka, a housebreaker, a thief. Kcav Zealand Whenako, a thief. New Zealand Whanako, or Whenako, to steal; theft. Chin. II. 418 Yang, calamity, ruin. Chin. III. 348 Hung, to ruin. Chin. II. 329 Wang, to rule Avith club law. Greek Anagkazo, to force, to compel, to constrain a person, Avhether by force, A'exation, harassing or annoyance. Greek Anagkaios, Anagkaia, constraining by force. Greek Anagke, force, constraint. Chin. III. 756 King,to alarm, to affright, to astonish, to surprise. Chin. II. 120 Ching, to subjugate, to conquer or reduce to Chin. II. 429 Chung, to kill or slay entirely. [subjection. Sanscrit 1165 Hanuka, killing, hurting, mischievous. Ibu African Onyike, a murderer. Ko. 72. Abyda, Abida, Abidaa, Abidah or Ebidas; word: derived from No. 86 Avod are included with this name. Arabic 8 Arabic 8 Arabic 835 Malayan 23 Greek Greek Romany Latin French Arabic 835 Kambali A. Caribbean Arabic 12 Arabic 835 Sanscrit 90 Fanti A. Greek Greek I'h’ench Romn Abad, a Avild, untractable disposition. ^Vbad, or Abid, angry and unsociable. Aabad, rage, reprobation, denial, refusal; dis- Upat, to calumniate, to slander. [daiuful. Aphados, odious, displeasing. Aphadia, unpleasantness, enmity. Wafodu, bad, qvil. Avide, greedily, covetously, rapaciously, raven' Avide, greedy, covetous. [ously. Aabad, avidity. Upadsi, greedy. Abaouati, coAvardly. Abaad, a traitor. Aibad, a society, a felloAvship. Avadhi, an agreement, an engagement. Afidi, a snare. A pate, fraud, guile, deceit. Apatao, to trick, to cheat. Abet, ruse, trick, fraud. Eiigllsli Arabic 9 Arabic 125 Greek BagbaAfrican Bainoin xV. Abadsa A. Icelandic Sanscrit 124 Sanscrit 124 Greek Egyptian 463 Turkish 1124 Hindu 136 Arabic 5 French Romn French Assyrian Hebrew Hebrew Abet, to encourage by aid or countenance, but now used chiefly in a bad sense; in law, to incite or assist in a crime. Abidat, j>lural Ubbad, a fable, a parable, a Ift, a lie. [I’omance. Ephodeuo, to visit as a spy, to spy out. Abad, war. Apit, war. Ubuete, a sword. Heipt, feud, deadly war. Abadh, to interrupt, to attack, to molest. xVbadha, attack, interruption, molestation, trouble, damage. Epbodos, Ephodou, an onset, attack, assault. Hbt, to steal. (Vol. I.) Heybet, awfulness, dreadfulness. Afat, a calamity. Ibadat, putting to death, exterminating. Abat, the action of pulling down, devastation. Abatis, demolition, pulling down, slaughter. Abatu, to destroy. Abd or Abad to destroy, destruction. Numbers xxxiii. 52, and destroy all their pictures. Jeremiah xv. 7, I will destroy my people. Esther ix. 24, against the Jews to destroy them. \destruction. Obad. i. 12, of Judah in the day of their Abdh or Abadah (m^N), destruction. Proverbs xxvii. 20, hell and destruction are never full. No. 73. Aldah, Aldaa, Eldaha, Eldahah, Eldaah, Eldaa or Heldaa; words derived from No. 148 Aladh, Elada, Eladah, Eleada, Elhada, Elhadah or Eldaa are included with this name. \ Danish Ilde, evil, bad, wicked. Greek Alites, Alitou, or Aleites, Aleitou, a sinner. Greek Alitema, a sin, an offence. Greek Alitaino, Aliteso, to sin, to offend against, to Galla African AVallatu, error. [transgress. Arabic 1376 Waludiyat, iniquity, inhumanity. English ■ Wild, turbulent, savage, uncivilised. Anglo-Saxon Wild, Avild. Friesic—Wild. D 12 Dutch Welsh Irish Gaelic Gaelic Irish Cornish English Hindu 164 Arabic 148 Irish Gaelic Irish Arabic 871 Arabic 146 Arabic 490 English English Arabic 869 French Romn Latin Latin Arabic 147 English English Greek Greek Arabic 1406 Arabic 490 Polish Gaelic Irish F rench Pomn Polish Anglo-Saxon Gaelic Gaelic Anglo-Saxon Icelandic Anglo-Saxon Anglo-Saxon IVild, savage, wild. Allaidd, barl)arous, savage, wild. Allaidh, savage, wild. Allaidh, or Alluidh, Mild, ferocious, fierce, Allta, fierce. Mild, strange. [savage.' Allta, wild, savage. Alta, wild. AVeldy, troublesome. (IVright’s Obsolete.') Ulta, reverse, opposite, contrary. Aladd, an antagonist, a cpiarrelsome man. Aladh, malice. Aladh, malice. Olleadh, an affront, an indignity. Aalt, speaking ill of anyone. Alt, a false accusation. Halt, contending obstinately, being angry. Wild, vexed, passionate, cross. ( Slanr/.) Hold, a dispute. (Wright’s Obsolete.) Ailat, disjDute, strife. Elatie, pride, haughtiness, self-love. * Elate, haughtily, vaingloriously. Elatus, Elata, arrogant, puffed up, haughty. Iltiaaa, being sluggish. ^ ® CO _ ^ Elde, to linger, to delay. right’s Obsolete,] Whilt, an idler. (Wright’s Obsolete.) Aletes, Aletou, a stroller, a vagabond. Aleteuo, to Avauder about as beggars do. Hulat, a sacred fire before Avhich the pagan Arabians used to SAvear. Halt, or 35 Ihlat, SAvearing. Uluda, allurement, delusion, illusion, fascination, Aladh, a lie. [seduction. Aladh, a lie. Aleauter, to break one’s Avord. Holota, ragamuffins, rabble. Weak, a trap, a snare. Euladh, a creeping jArogress, a stepping softly, a sneaking. Ealaidh, to creep, to steal softly, to sneak. Hilde, a battle, a fight. Hildr, dative and accusative Hildi,a battle, Avar; “ Vekja hildi, to Avage Avar; Hefja hildi, to “ begin a battle.” Hloth, a band of robbers, Avhat is taken by robbers, booty, s])oil. Hlothian, to rob, plunder. Caribbean Youalouti, a thief. [wand ManchuTartarHoulatou, a cruel thief, a very malicious* bri” English Arabic 869 English Gaelic Irish Wholt, a mischievous fellow. (Wright’s Ob~ Ailat, mischief. \solcte.') Walt, to overthrow. (Wright’s Obsolete.) Oillt, terror, horror, detestation. Oilt, horror, terror, dread, feax-. No. 74. Aso or Esau will be considered with No. 165 Ause or Hosa. Polish Polish Noi’man Arabic 198 Arabic 1375 Arabic 1359 Arabic 118 Icelandic Icelandic Ai-abic 1372 Ai’abic 868 No. 75. lakb, lachob, Jacob, Jaacob, Jahacob or Jakob. Uchybiac, Uchybiam, to do amiss, I do amiss. Uchybienie, fault, trespass, offence. Acoupes, giiilty. [fall into sin. Ikaf, rendering culpable or criminal, causing to Wakaf, practising iniquity ; crime, fault. AYakhf, making evil mention of anyone. Aakaf, I’ude, cruel, savage. Akafi, eagerness, vehemence. Akafr, vehement, fieiy. Wikaf, opposing, resisting. Aakbaa, nxaliguant. ManchuTartarAkaboumbi, to be the cause of affliction and violent grief in another, to cause another per- son grief by ingratitude after having received many benefits from him. Ilakb, or Hakab, delusion, ridicule. Wykopac, to abuse. Ogopa, to be afraid, to fear. Wakb, low, mean. Aikabb, proud, disobedient. Jakhkhaf, px’oud, aiTogant. Jakhf, being proud, boasting. Jakhif, proud, haughty, boasting falsely. Ilukuf, languor in woi’k. Wakkaf, tardy, dilatory. Wakfa, delay. Ukhuvvet, a frateiuiity, a brotherhood, [a band. Agp or Aga^, plural Agpym or Agapym (D'SJN), Ezekiel xii. 14, him and all his bands. Ezekiel xxxviii. 6,Gomerand all his Equipe, a gang ; “ chef cTequipe, foreman of the Equipee, a ti-ick. [‘ Jacobea, a hypocrite. D 12 2 Arabic 1396 Polish Swahili A. Arabic 1372 Arabic 868 Arabic 419 Arabic 419 Arabic 419 Arabic 488 Arabic 1372 Hindu 2141 Turkish 443 Hebrew F rench French Portuguese ' ganw ‘6- Hebrew Akbh or Akabh (nnpy), subtilty. 2 Kings X. 19, but Jehu did it in mhtilty. Hebrew Akb or Akab (3p5;), deceitful. Jeremiah xvii. 9, the heart is deceitful alx)ve Egyptian 550 Kheb, hypocrisy, disguise, deceit. [all things. Egyptian559 Khab, fraud. Egyptian560 Khab, hypocrisy. Egyptian 565 Khab, deceit. Egyptian559 Khab, a lie (560 and 565, the same). ° Memo: As explained in Chapter VI., when speaking of the god Keb, these Egyp- tian words can be equally well written Akhb, Akheb or Akhab; see Rules of Egyptian grammar then quoted. ^lore- over the well-known deceitful nature of Jacob’s character as evinced in the matter of deceiving his father Isaac, his brother Esau, his father-in-law Laban, and the an- nexed Hebrew and Polish words, confirm this reading so strongly, that it may now be considered proved that the correct reading of these Egyptian words is Akb, and that they are derived from Yakb, viz. Jacob. Ochybiac, to deceive, to baffle, to disappoint. Wykpic, Wykpie, to cheat, juggle or whiffle one out of a thing; I cheat, &c. Okpic, Okpie, to overreach, outwit, cheat, cozen, bilk, gull; I overreach, &c. Aucupo, to watch, spy, or listen. Aucupor, to lie upon the catch for, to seek or gain by cunning. French Romn Accoper, to equip oneself, to put on a cuirass. QuichuaPeru Huicopa, a sling. Nufi African Yukba, a bow. ■ [can, the same. Opanda iV. Ogba, an arrow ; I(ju and Eghira-Hima. Afri- NupeAfrican Egba, an arrow; Esitalw, African, the same. Kamuku A. Agoaba, an arrow. Ondo African Akofa, an arrow. Rasa African Agba, an arrow. Aku African Agbo, a quiver ; Egba, Idsesa, Yoruha, 1 agba, Eki, Dsumu, Dsebii, Ife, Ondo, .African, the Opanda A. Ehagba, a quiver. [same. ^ “ Vnver. Udso African Agba, a quiver. Abadsa A. Ogbe, a quiver. Polish Polish Polish Latin Latin Isiele African Igala African Dsekiri A. Koro African E"ba African O Dsebn A. Dsekiri A. Yala African Egbuj a quiver. Ahyagba, a quiver. Egbo, a quiver. Ogba, plural Egba, a sword. Ogbo, a sword. Egba, a spear. Yegba, a spear. Ogba, a spear. French Eonni Hokebos, a lance or pike. French Romn Hochebos, Hokebos, or Ilocquebos, an ancient kind of soldiers armed with pikes; also the Aguba, war. [pike itself. Aakib, or 869 Aakkub, a dense multitude. Jakhif,p/2 Rebello, to rebel, to revolt, to rise up against. Rebellio, an insurrection. Rubelo, a large walking shield. Repello, an arrow barbed with plumes to as.sist the straight darting of it. Rappel, drums beating to arms. Rappeler, to beat to arms. Revelly, the beat of drum about break of da\’ to give notice to the soldiers to arise and the sentinels to forbear challenging. Rhyfel, war or warfare. Rhyfela, or Rhyfelu, to wage war. Rifilare, to spy, to report. Rifle, to seize and bear away by force, to snatch, to strip, to rob, to pillage, to plunder. Ruffill, loss, injury. Riflure, a rifling. Riflez, rifled. Rafler, to carry away, to carry off. Rifler, a plunderer. (Wright’s Obsolete.) Rupl, a plundering. Rupla, to plunder. Robail, a robbery. Rheibiawl, forcing, overpowering. Raabalat, tearing, dividing, breaking in pieces. Raabalib, one who tears Avhatever he can. Revello, to extirpate. No. 79. Hnok, Anoch, Enoch, Ehnoch, Henoc, Henoch, Hanoch, Chanoch or Chonuch has been already considered with No. 71 link, Anoch, Enoch, Henoch, Hanoch, Hanoc, Chanoc, Chanoch or Chonuch. No. 80. Ploa, Palu, Pallu, Phalu, Phallu, Fallu. Phallo or Phallou will be considered with No. 152 Bla, Bala, Balaa, Bale, Balee, Bela, Belah or Bolau. No. 80 otherwise spelled Apollo has been already considered with No. 22 Aobl, Obal, Ubal, Hobal, Ebal or Aebel. No. 81. Hzrn, Esron, Assaron, Hesron or Chesron ; words derived from No. 98 Hzrn, Asron, Hesron or Chesron ♦ are included with this name. French Romn Polish Polish English French Englisli IVelsh Persian 68 Gaelic Osoron, hard, surly, misanthropic. Oczerniac, to cast an aspersion, to blacken : as “ Bardzo go oczernili w tej sprawie, they have “ greatly blackened him in that affair. ” Oczernianie, slander. Assurance, impudence, impertinence, bouncible impudent behaviour. Caserne, barracks for soldiers. Geserne, a battle-axe. (Wright’s Obsolete.) Gwasarn, booty. Azrang, destruction. Easran, dispersion. bio. 81 otherwise spelled Arson ; words derived from No. 98 Arson are included with this name. English Polish Aison, the malicious and felonious burning of another man’s house. Norman—Arseun. [slaughter, &c, Wyrznac, Wyrzne, to slaughter, to massacre, I bo. 82. Krmy, Carmi, Charmi or Charmei will be considered with No. 155 Gharem. No. 83. Smaon, Semeon, Sumeon, Symeon, Simeon, Simhon or Shimeon. Persian 660 Gaelic Zimahn, of an evil disposition. Scarnhan, a villanous person, a term of great personal contempt. ^ Icelandic Sman, a disgrace, shame. Sansciitl068 Samanyu, angry, fierce, enrao"ed. ManchuTartarTchaman, a quarrel, a dispute, a brawl. Polish Greek Greek Latin Persian 660 Persian 660 Szumnosc, pomp, vain show, bombast. Semnos, Semne, proud, haughty, contemptuous. Semnoo, to hold the head high, to give oneself Somnus, Somni, sloth, laziness. [airs. Zimahn, avaricious. ^ Zamahan, sordid, mean, doing good to none. Sanscrit 1076 Samahan, to unite. Sansciit 1042 Samhan, to unite closely, to bring together. Sansci’it 1067 Samanj, to join together. D 13 Sanscrit 1068 Sanscrit 1073 Persian 676 Anglo-Saxon Anglo-Saxon Samana, meeting, going together, union. Samani, to lead, bring or jftin together, to c^- lect, to assemble. [togethCT. Saman, an assembly, a company of people met Samnian, to assemble. Somnian, to assemble, to collect. Moeso Gothic—Samen. PTislf* —Samena. High German 1 _S3,„anon. of 800 A.D. J Anglo-Saxon Somnung, an assembly. Anglo-Saxon Samne, together. Anglo-Saxon Somen, together, ^ ^ Scotch Samin, or Samyn, together, conjoined with. \ Belgic—Samen. Greek Smenos, Smeneos, Smenei, a swarm, a crowd. Mono^olian Somon, an arrow. Latin Summano, to take what belongs to another man, to steal or haul away greedily, Malayan 160 Samun, to rob travellers, to plunder or strip. Arabic 793 Samayan, a starting up, an assault; one who makes a sure charge. Sanscrit 1068 Samana, a battle, fighting. Arabic 600 Zamayan, hurting, injuring. Sanscrit 1042 Samhan, to strike, kill, destroy completely. Sanscrit 1042 Samlianu, destructive, deadly. No, 84. Ymoal, lemuel, lemouel, Jemuel or Jamuel; woriL derived from No. 99 Hmol, Hemul, Hemuel, Hamuel, Hamul, Amul, lemouel, lemuel or Jemuel are included with this name Hebrew Arabic 876 Irish Irish Ako African Icelandic Latin Arabic 191 Turkish 512 Hindu 237 Ami or Amal wickedness, mischief. Job iv. 8, that plough iniquity and sow loickedness. Psalms vii. 14, they conceive mischief. Prov. xxiv. 2, their lips talk of mischief. Aimlat, wickedness, depravity of the heart, Amhail, or (in Supplement) Ainuil, evil, mi^ Amaill, mischief. (Supplement.) [chiei. Ommule, to accuse. Jamla, to grumble. Humilis, Humile, low, mean, base, ignoble. Ihmal, indolence. Ihmal, a neglecting. [lence, delay. Ihnial, negligence, inattention, carelessness, indo- Arabic 161 Persian Hindu 2192 Arabic 1401 Arabic 876 Polish Greek Greek French Romn Scotch Malayan 105 Arabic 438 Scotch Greek Hebrew Hindu 966 Tiu’kish 659 Scotch Irish Gaelic Arabic 876 Irish Arabic 492 Arabic 492 Arabic 1398 Amyal, pusillanimous. Hamal, a partner. (See Tucker’s Persian Dic- tionary, page 102.) Hainal, or Hunial, an associate. Hamallaa, deceitful, treacherous. Aamlat, deceit, perfidy. Omylac, to balk, to frustrate, to mislead, to involve in error. Aimulia, winning, wily manners. Aimullos, flattering, wily, Avheedling. Emmiauler, to deceive, to impose upon by fine Avords. (Supplement.) Jummle, to muddle, to foul, to distract, to con- found, to unhinge. Jumlah, congregation, assemblage. Jumul, a crowd of people. Hemmil, a crowd. Omilos, Omilou, an assembled crowd or throng of people, a crowd, a mass, a mob, the confused noise of an army. Hmlh or Hamalh (n*?Dn), a tumult. Jerem. xi. 16, the noise of a great tumult. Hamla, an attack, onset, assault or storm. Hamla, a charge, an attack. AVhummle, an overthrow, overturning. Amaill, loss. (Supplement.) Amhuil, spoil, plunder. Aamlat, theft. , lineal, indiscriminate plunder and destruction. Himal, a fine exacted from a people. Humul, tribute exacted from the people. Hummal, a country left uncultivated on account of Avai*. No. 84 otherwise spelled Nmoal, Nemuel, Namuel, Namual or Namouel. Irish Irish Arabic 1296 Arabic 1334 Ai'abic 1335 Arabic 1335 Naomhallach, blasphemous. (Supplement.) Naomhalladh, blasphemy. (Supplement.) Namil, a secret defamei’, a slanderer. Nammal, a slanderer. Naml, slandering, backbiting. Namlat, a secret mixture of much falsehood and some truth. Nyemelea, to go quietly and secretly up to a thing in order to seize it. D 13 2 SAvahili A. No. 85. Ymyn, lamin, lamein, Jamin orJamni; words de- rived from No. 44 Amon, Amman, Ammon or Haminon, No. 99 lamoun or Jamun and No. 119 \mnh, Iinnab, lamne, lamein, Jamin, Jamne, Jemna, Jirnna or Jomne are included mth this name. Turkish 1141 AborMiri \ Bengal J Malayan 15 Icelandic Latin Swedish Zulu Kafir Oloma A. Aro African Greek Swahili A. Hindu 2222 Turkish 1142 Arabic 1418 Arabic 436 Baffbalan A. Anglo-Saxon Anglo-Saxon Icelandic Welsh Irish Irish Gaelic Irish Yaman, bad, wicked, cruel. Aimang, bad. Amang, to threaten. Omun, a teasing, vexation. Immanis, Immane, cruel, savage, barbarous. Hamna, to revenge. Emana, to be stingy. Ahuemini, greedy. Omane, greedy. Omnuo, to swear, to take oath. Yamini, an oath. Yamin, an oath. Yemin, an oath. Yamin, plural Aymun or Ayman, an oath. Jamman, a crowd. Hainan, an arrow. Waemn, a weapon. Waemnian, to supply with arms. Imun, a fight, a battle. Ymwanu, to combat, lomainim, I force, I compel, lomaineach, coercive. Uamhann, dreadful, terrible, horrible. Uamhann, dread, terror. No. 86. Ahd, Ahod, Aod or Ohad will be considered with No. 94 Yhodh, louda, luda, Ihuda or ihudha. No. 86 otherwise spelled Chod will be considered with No. 92 Kht, Kohath or Chehath. No. 86 othertoisc spelled Avod has been already considered with No. 72 Abyda, Abida or Abidah. No. 87. Ykyn, lakiii, lachin, lachein, Achin, Jachin, Jacin or Jakin. Hindu 228 Augun, vicious, of a bad disposition ; vice. Yarriba A. Okong, bad. Irish Ucain, harshness. Irish Eacconn, rage. [animosity. French Icelandic Sanscrit 347 Sanscrit 335 Hindu 782 Zincali Zincali Arabic 43 Turkish 507 Arabic 501 Arabic 501 Greek Greek Sanscrit 814 Arabic 1415 Greek -b rench Itomn Aagner, to contradict, to thwart, to contest Avith French Romn Hoguiuer, to vex, to molest, to annoy. French Romn Acaner, to insult or call another by bad names. Greek Ecchaino, or Egchaino, to laugh outright in another person’s face, to grin at him. Hogner,' to growl, to grumble. J ogun, a harping on the same quarrel. (Addenda.) Jighansa, malice, revenge. Jaghanya, low, vile, base. Jaghanya, low, base. Jichanco, a gypsey man. Jichanca, a gypsey woman. Akhnaa, the meanest. Ughunmek or Ughenmek, to praise oneself, to sound one’s own trumpet. Hayakan, a strutting walk. Haykanat, a strutting woman. Oknos, Oknou, slothfulness, sluggishness, lazi- Oknos, Okne, idle. [ness. Yacna, mendicity, mendicancy, asking of alms, Yakin, ^eedy. [begging. Uknos, Okiie, cowardly. French Romn Ocoine, association, union. Turkish 443 Ikhwan, comrades, fellows, co-religionists. Anglo-Saxon Higen, a society. Sanscrit 188 Ogana, collected, united. French Romn Egener, to deceive, to defraud. Gaelic logan, deceit, cunning. Sanscrit 821 Yogena, artfully, craftily; fraud, deceit. Ilukni, the fraudulent changing of one thing for another, known as ringing the changes. Hokkano, a lie. [crowd. ManchuPartarOukounou, many people gathered together in a b rench Romn Houguines, or Houquines, armour for the limbs. Fanti .Vfrican Egan, a bow. Asante A. Egiane, an arrow. [the same. Bagba A. Akon, a spear; Par am siaii Nhalemoe, African, Bamom A. Okon, a spear ; Okam, African, the same. ^goala A. Ekon, a spear; Ngoten and Melon, African,the Eken, a spear. [same. Akon, a javelin, a dart. Ekn, Avar. Egnu, Avar. Ekan, or Ekon, Avar. Fanti African Ekung, war. Romany Romany Bapiah A. Greek Nupe African Goali African Anan African Ako ^Vfrican Sanscrit 335 Sanscrit 1547 Caribbean Greek Italian Turkish 478 Gaelic English o Arabic 43 Greek Greek Swedish Jagung, or Ogung, war. Jagni, a Aveapon. , Jighansu, intending or seeking to kill or slay, desirous of destroying, malicious, murderous, revengeful, an unrelenting enemy. Akani, ?n enemy. [ ( Addenda.) Ao-onia or Aconia, a fight, a struggle, a contes Agone, a battle, a fight, a field of battle. Akin, a predatory incursion into an enemy s Eigin, force, violence, rape. Ochen,to break or destroy. (1\rights Obsolete.)^ Ikhna, ruining, destroying. Ekknaio, to destroy. Ekkenoo, to leave desolate. ■■ i % Oken, a desert, a wilderness, a solitude. No. 87 othenoise spelled Yryb, Ariab, Janb or Jareb, AvhicTi, according to Kules VIII. and IX., may be equally weU written Arip, Ariph, Arif or Aiav: as akeady ex^arn^, this name has Avorked out into Canv, Cai-if, Canph. Carip, Carib, Karib, Gharib, Charib, Hanb, A'c. Irebi, bad. Kharab, bad ; Chentsu, India, the same. Karab, bad; Kuri, India, the same. Cuirpe, wicked. Corpe, a crime, a fault. Greif, a fault. Grive, AAucked, bad. IGrfat, turpitude, baseness, vileness. Greffe, anger. (IVright’s Obsolete.) Greypr, fierce, cruel. Chrap, grudge, spite, rancour, ill aviU. Crab, a peevish person, sour, rough, austere. Griba, rigour. Grubo, rudely, uncivilly, roughly. Jaraab, gross, rude, stupid. Grov, coarse, mean, rough. Greveux, ill-humoured, cross, disagreeable. Gruff, of a rough or stern countenance, *sour surly, severe, rugged, harsh. Scotch Groff, unpolished, obscene. Dutch Grof, coarse. SAvedish Grof, rude, rough. Swedish Karf, rough, harsh. Boritsu A. Gondi India Kolami India Irish Erench Bomn Scotch French Bomn Arabic 958 English Icelandic Polish English ^ O Zincali Polish Arabic 425 Danish French Bomn English Arabic 960 Arabic 476 W elsh English Italian Scotch English Eno;lish Swahili A. English Latin English Hindu 821 Hebrew G?illaAfrican Fanti African Hebrew • Icelandic Scotch English Scotch English Scotch Scotch Anglo-Saxon Hindu 954 Galla African Arabib 1414 Icelandic Italian Latin Sanscrit 210 Sanscrit 274 Sanscrit 285 Sanscrit 285 Hindu 1693 Icelandic Icelandic Latin Scotch Karuf, plural Kurf,' exceedingly Insolent and Harif, impudent, audacious. [pugnacious. Greff, a sneer, irony. Gruff, to snub. (Wright’s Obsolete,) Gravare,to aggravate, to trouble, to give ti’ouble. Crab, to* irritate, to provoke. Crab, to offend or insult. (Slang.) Grub, to grumble, to be sulky. (Wright’s Obso- Karipia, to scold, to cry out at. \^lete.) Kerp, to scold. (Wright’s Obsolete.) Carpo, to carp or find fault with. Carp, to censure, to cavil, to find fault petulantly and without reason. Jharap, acrimony, sparring, contention. Yryb or Yryab to strive with, to contend Ps. XXXV. l,them strive idthraQ. [with. Is. xlix. 25, him that contendeth with thee. Arrabu, a scolding. Ahuruba, calumny. Hrp, or Harap ('fin), to upbraid, to reproach. Judges viii, 15, ye did upbraid me. 2 Kings xix. 23, thou hast reproached. Ps. xliv. 16, him that reproacheth. Hropa, to slander, to defame a person. Erp, to be constantly grumbling on one topic. Harp, to grumble. (Wright’s Obsolete.) Yarp, to whine, to carp, to complain. Wharp, to tease. (Wright’s Obsolete.) Orp, to fret or chide habitually. Wurp, a fretful, peevish person. Worfian, to speak perversely, to blaspheme. Harf, blame, censure, animadversion, reproach. Horrofe, vain. Yarfaaiy, do^vncast, quaking with fear, timid. Herfa, a limp, lazy fellow. Corrivo, a frivolous person. Gravis, Grave, supercilious. Karv, to be proud, to boast. Kharv, to be proud or haughty. Garv, or Garb, to be proud or haughty. Garva, or Garba, arrogance. Garb, vanity, pidde. Karp, bragging. Karpa, to boast. Crepo, to brag or boast of. Grippy, disposed to defraud. English Gripe, to get money by hard bargains, or mean exactions: as “ a griping miser.” Cornish Craf, covetous. Welsh Crefu, to crave. English Crave, to long for, to desire or want: as “ a hungry “stomach craves food; ” to ask with importunity. Anglo-Saxon Crafian, to ask, crave, imploi*e. Gaelic Spanish Swahili A. Latin Turkish 923 Arabic 412 Arabic 116 Persian 476 Creabh, to crave. Joroba, importunity, Solicitation which is im- pertinent, troublesome or vexatious. New Zealand Huirapa, grasping: as “ Katahi tana kuirapa “ mono anake, his grasping is great for himself Iriba, usury. [“alone.” Arrhabo, a pledge, a pa^vn. Ghirev, a pawit, pledge, or hostage. Jaruf, a glutton, lariwwaf, preparing for mischief. Harifi, stratagem, fraud. Anglo-Saxon Hwurf, deceit. Hindustan 91 Ureb, deception. Arabic 64 Arib, cunning, shrewd, sly. Arabic 423 Jarabb, a deceiver, a flatterer, a cheat. Irish Eai’p, a lie. (Supplement.) Arb or Arab (3iy), a swarm, a mixed multitude. Exod. xxiv. 20, a grievous swarm of flies. Neh. xiii. 3, from Israel all the mixed multi- Cireib, insurrection, tumult, uproar. [titrfc. Grupo, a crowd, a huddle. Group, a crowd, or throng. Carp, a noise or tumult. (Wright’s Obsolete.) Ghirev, uproar, tumult, mob. Cherevu, cunning, subtlety. Kairava, a cheat, a rogue. Corifeo, the ringleader of a sect, party or opinion. Carf, a holding together. Greve, a strike among workmen. French Romn Greve, certain armour worn on the legs. French Romn Groffe, a kind of lance or ancient dart. French Romn Gerbie, a sort of short lance. Reran African Gareb, a sword. Hindu 773 Jarib, a sort of wooden dart with an iron point. Alege African Urop, a bow. Cornish Arv, a dart, a weapon. Welsh Arf, a weapon. Welsh Arfu, to arm, to prepare for battle. Dutch Wcrven, to levy soldiers. Hebrew Irish Portuguese English English Persian 896 Swahili A. Sanscrit 254 Spanish Welsh French Dutch Anglo-Saxon Hindu 956 Hindu 956 Sanscrit 254 Irish Icelandic Icelandic Arabic 423 Turkish 839 Gaelic Irish Hebrew Arabic 472 Anglo-Saxon Hindu 953 Turkish 648 Hindu 953 Turkish 648 Hebrew Greek Latin Swedish English English Welsh Welsh Anglo-Saxon Dutch Dutch Gaelic Danish Arabic 473 Irish Romany Werver, a levier of soldiers. Wirof/a warrior. Harif, an enemy, opponent, adversary, or ant- Harifi, enmity. [agonist. Kairava, an enemy. Cirb, a warrior. Garpr, a warlike man, but often with the notion of a bravo. Garp-menni, a martial man. Jarabbat, a body of strong men. Ghureba, a special corps of troops in the olden Garbh, warfare. (Supplement.) [time. Garbh, warfare. Krb or Karab war, battle. Eccles. ix. 18, weapons of war. Ps. Iv. 12, loar was in his heart. Job xxxviii. 23, the day of battle and war. Ps. Iv. 18, from the battle. Harb, an enemy. Eorp, a legion. Harbi, a warrior. Harbi, an enemy. Harb, war, warfare, battle. Harb, war, battle. Arb or Arab (3iN), to lie in wait, an ambush. Judges ix. 32, lie in wait in the field. Proverbs xii. 6, to lie in loait for blood. Josh. viii. 19, the ambush arose quickly. Erpo, to creep, glide, or slink about. Correpo, to creep, sneak or slink into a place. Krypa, to creep, to crawl. Creep, to move slowly and secretly so as to avoid suspicion or escape detection, to steal in, to come on unexpectedly or unobserved. Grope, to feel about in the dark, to find one’s way in the dark by feeling. Crepian, to creep with difficulty. Cropian, to crawl on slowly. Creopan, or Crypan, to creep, to crawl. Kruipen, to creep or crawl. Kruip-hol, a lurking-hole, a hidden or secret Crub, to creep, crouch or couch. [place. Kryben, a creeping, a crawling. Harbiy, sounding or calling to arms. Cearb, or Cearba, cutting, slaughtering, tearing, Coorava, to fight. [violating. Frencli Italian Spanish Italian Persian 1040 Anglo-Saxon Arabic 425 Anglo-Saxon Icelandic French Romn French Romn French Pomn Latin Arabic 472 Arabic 472 Arabic 1388 Arabic 502 Arabic 513 English Enghsh Danish Danish French Pomn French Romn French Anglo-Saxon Swedish Icelandic Icelandic Latin English English English Latin French Romn French Romn French English 'French Romn Norman French Arabic 958 Turkish 820 Arabic 411 Ai'abic 425 Crever, to break, to tear, to rend, (L, Cham- baud’s French Dictionary, London, 1805.) Gravare, to constrain, to force. Gravar, to subjugate, to molest. Grufare, to catch, seize, carry off. Giriftan, to take, seize, snatch or catch, Gerif, a seizing, a capture. Jarf, taking everything, Hreafian, to seize, Hrifa, to catch, to grapple. Arraper, to seize with avidity, to snatch away. Araper, to seize, to take away, to rob. Arap, an act of violence, robbery. Orbo, to bereave, to deprive of, to leave helpless. Harab, spoiling, plundering. Harbat, plural Hirab, plundei', rapine. Hurbua, an active thief. Kharib, a thief. Kharib, plural Khurrab, a camel stealer. Crib, to steal privately. [clutch. Grab, to gripe suddenly, to seize, to snatch, to Griber, to seize, gripe, take or snap. Greb, a grasp, a taking. Grip, robbery, rapine. Griper, to rob, to steal. [crib. Gripper, to seize, to nab, to snatch, to gripe, to Gripan, to gripe, to grasp, to seize, to lay hold of. Gripa, to seize, to lay hold on. Gripa, to seize upon, rob, capture. Grapa, to pilfer. Carpo, to rob, to pillage, to take away. Kerp, to tyrannise. (Wright’s Obsolete.) Crob, to tyrannise over. (^Vright’s Obsolete.) Gripe, oppression. Gravo, to trouble and put one to pain. Grever, to torment, incommode, vex, injure, Greve, trouble, grief. [afflict. Grever, to injure, to burden, to encumber. Greve, to grieve, vex or injure. (I^ right’s Obso- Grefve, grievance, wrong, injury. Greve, damage, trouble, affliction. Grief, injury, wrong, grievance. Karf, overbearing, tyrannising. Urf, violence, injustice, oppressiou. Jarif, trouble, calamity. Jaraab, a severe misfortune. [/efe.) Zincali Greek Swahili A. Gaelic Gaelic Irish Irish Swahili A. Hebrew Hebrew Hebrew Hebrew Coptic Greek Coptic Hindu 981 Turkish 667 Turkish 667 Arabic 513 Jurepe, tribulation, Ereipo, to throw, dash or tear down. Uharabu, mischief. Arbhadh, destruction, slaughter. Arbhach, destruction, slaughtering. Arbhach, havoc, destruction. Arbaim, to destroy. Haribu, to destroy, to spoil. [destroyer. Hrb or Harab (2"in), to waste, to destroy; a Jerem. 1. 21, waste and utterly destroy. Ezek vi. 6, the cities shall he laid xeaste. 2 Kings xix. 17, the kings of Assyria have destroyed. Judges xvi. 24, the destroyer oi our country. Hrb or Harab, otherioise Hrbh or Harabh (mn or nmn), destruction, a desolation. Ps. ix. 6, destructions are come. Ezra ix, 9, to repair the desolations thereof. Jer, xlix. 13, Bozrah shall become a deso- Hrb or Harab (3^^), desolate. \lation. Jer. xxvi. 9, this city shall be desolate. Ezek. XXX. 7, the countries that are desolate. Arbh or Arabh (m~iu), a desert, a wilderness. Jer. ii. 6, a land of deserts and of pits. Isa. xxxiii. 9, Sharon is like a loilderness. Hreb, a deserted city. (Bunsen, v. 756.) Ereipion, Ereipiou, a fallen ruin or place full of ruins, usually used in the plural as Ereipia, ruins. Korph, to overturn, upset, destroy. (Bunsen, Kharaba, devastation, ruin. [v. 756.) Kharab, desolation, ruin. Kharabe, a heap of ruins. Kharab, ruin, desolation. No. 88. Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zerah, Serah, Zhr, Zohar, Soar, Saar, Sahar, Suhar, Sohar, Sochar or Sacher; words derived from No. 97 Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zareh, Zerah or Serah and from No. 36 Sry, Srh, Sara, Sarai, Sarah or Sarra are included with this name. Turkish 764 Shor, bad, evil. Swahili A Shari, evil. English Share, a vile woman. (Wright’s Obsolete.') Arabic 745 Sharr, wickedness, depravity, malignancy. Arabic 745 Shurr, vice, turpitude, villany. Fijian Siri, wrong, in error. Turkish 720 Zar, despised or contemned. QuichuaPeru Sacra, bad, vile. Saker, guilty. Sakkar, an impious wretch. Sakkar, a calumniator, a whisperer. Skaioria, or Scaioria, malice, cunning, treachery. Sakar, a secret grudge. Zira, to hate. Zawar, bad-tempered. Sour, harsh of temper, crabbed, peevish. Sarrat, austerity, grimness of ^^sage. Sarau, to insult, affront, injure. Sar, fury, insolence, insult. Sri, to insult, to curse. \_Ohsoleie.) Shrew, a scold, a wicked person. (Wright’s Shrew, a peevish, turbulent, vexatious woman. Shira, being angry and quarrelsome. ManchuTartarScherembi, to be transported with rage, to knit one’s brows and seek to fis:ht. Swedish Arabic 704 Arabic 789 Greek Ai’abic 706 Swahili A. Persian 647 English Arabic 784 W elsh W elsh Egyptian 482 English English Arabic 748 Cornish Arabic 403 Arabic 706 Arabic 702 Persian 657 English , Polish Turkish 612 Persian 646 Persian 646 Turkish 720 English English Persian 646 Arabic 651 Arabic 651 Arabic 651 Arabic 651 English Latin Scotch Cornish Cornish Sor, anger. Saair, anger, malevolence, vindictiveness. Sakar, rage, anger. Saghr, refusing, rejecting, repelling, driving Zakara, quarrelsome, litigious. [away. Square, to quarrel, to swagger about. (Wright’s Obsolete.^ Swar, a quarrel, a wrangle, a squabble. Sar, revenge, vengeance. Zar, contemptible. Zara, meanness; abject, contemptible. Zari, abjectness. Sorry, mean, vile, worthless. Serry, mean. (Wright’s Obsolete.) Zar, vain. Zakhr, glorying in one’s wealth. Zukhur, glorying in one’s possessions. Zakhwariy, pompous, turgid, tumid. Zikhar, boasting, glorying. Swagger, to bluster, to bully, boast or brag, to be tumultuously proud. Socors, sluggish, inactive. Socher, lazy, effeminate. Zighyr, slow. (Borlase.) Zigur, idle. (Borlase.) Circassia 127 Anglo-Saxon Scotch Persian 647 ^Malayan 199 Turkish 758 -Vrahic 650 Persian 658 English ^Vnglo-Saxon Arabic 753 Sanscrit 1112 Anglo-Saxon Hindu 1355 Icelandic English English O Dutch Dutch German German German Arabic Anglo-Saxon Ai-abic 686 Persian 772 Polish Polish Hebrew Arabic 705 Turkish 724 Skharwa, idle. Swaer, or Swar, plothful, inactive. Sweir, or Swear, lazy, indolent. Zawar, covetous. Sereh, avidity. Shereh, avidity, greediness. Zuhar, a miser. Zakur, a miser. ScreAV, a mean or stingy person. {Slang.) Sceacere, a seditious person. [a third., Shighar, a combination of two persons to oppress' Sahacarya, a company, fellowship, society. Sieran, to conspire, to plot. Sahara, association. Saen, oaths, swearing. Swear, an oath. (Wright’s Obsolete.) Swear, to promise upon oath or utter a solemn declaration with an appeal to God. Gothic—Swaran. Zweeren, to swear. Zweerder, a swearer. Schworen, to swear. Schworer, one who takes an oath. Schwur, an oath. Zawwar, to sham. {See p. 962 of J. Catafago’s English and Arabic Dictionary, London, 1873.) Searo, Searu, or Seorwae, a device, wile, fraud, Sahr, deceiving. _ _ [treachery. Shahkar, deceit, wiliness. Szachrowac, to swindle, cheat, gull, &c. Szachraj, a swindler, a trickster. Skr or Sakar (ipti'), deceitful, false ; falsely ; false- hood, lying, a lie, lies. Proverbs xxxi. 30, favour is deceitful. Exodus XX. 16, thou shalt not bear/a/se- witness. Genesis xxi. 23, swear that thou wilt not deal falsely with me. Ps. vii. 14, brought forth falsehood. Proverbs xxvi. 28, a lying tongue. Jeremiah vii. 8, ye trust in lying words. Zechariah x. 2, the diviners have seen a lie. .lob xiii. 4, ye are forgers of lies. .Teremiah xvi. 19, our fathers have inherited Sakkar, a liar. [lies. Zur, false witness. Hindu 1221 Arabic 666 Arabic 664 Arabic 829 Turkish 746 French French English Dutch German Icelandic Anglo-Saxon Greek Icelandic English Arabic 651 Malayan 168 Turkish 745 Turkish 735 Malayan 155 Turkish 722 Bulom Africa Vayu Nepal Ho India Kol India Mundala I. Sinhalese I. Sanscrit 994 Munio A. Mose African Kaure A. Padsade A. Bulom A. Anglo-Saxon Anglo-Saxon Anglo-Saxon English Egyptian 477 Egyptian 4 99 English English Icelandic Hindu 1395 Arabic 656 Zur, a lie, a falsehood. Zur, a lie, a falsehood. Zuwarat, visiting'; telling lies. Zuhar, a crowd, a multitude. Suru, a crowd, a considerable number of indi- Serrer, to crowd. [viduaLs, &c. Serre, crowded. Serr, or Serry, to crowd, press, or drive together. Schaare, a multitude, a troop. Schar, a multitude, a crowd, a troop. Skari, a host, a troop, especially a procession. Scaru, a faction, a troop. Suckrauo or Sygkrauo, to throw into confusion^ stir up, excite, embroil. Saegr, a tumult, confusion, swarm. Scour, a tumult. (Wright’s Obsolete.) Zakhr, rising en masse, raging, scattering to the Serwa, an army, a host. [winds. Suwari, a cavalry soldier. Seriyye, an expeditionary army. Zirah, a coat of mail. Zirh, defensive armour, mail. Sor, an arrow. Sar, an arrow, Kuswar, Nepal, the same. Sar, an arrow; Santali, India, the same. Sarh, an arrow, Bhumij, India, the same. Saar, an arrow. Sara, an arrow. Sara, an arrow, a shaft. Dsoru, a quiver; Nguru, African, the same. Sora, a sword. Sira, a sword. Sori, a spear. Sor, a spear. Seara, snares, an ambush. Searwian, to contrive to lay snares. Sieran, to lie in wait for, to lay snares. Scare, to terrify suddenly, to strike with sudden terror, to affright. Shar, or Sharau, to scare, to drive away Shr, to frighten, to terrify. (Vol. I.) Shoure, a conflict, a combat. (Wright’s Obsolete.') Schour, battle, conflict. (Wright’s Obsolete.) Skarr, a skirmish, a tumult. Shikar, plunder. [violence. Zaghr, forcing, constraining, taking away by German Schacher, a robber, a murderer, a thief. Spanish Sacre, a crafty usurping pilferer. Hindu 1269 Sar, a thief. Greek Suro or Syro, to drag along, force away, sweep or carry off, by war, &c. ManchuTartarSoure ! despoil! take away ! Sanscrit 994 Sara, an injury, a hurt, a mischief. Arabic 807 Zawr, hurt, injury. Hindu 1427 Zarr, loss, damage, injury, distress. Turkish 790 Zarr, harm, damage, noxiousness. Turkish 756 Sherr, evil, mischief. Turkish 764 Shor, trouble, disorder. Hebrew Zor (TiV ), an adversary; to beset, distress, assault. Exod. xxiii. 22, and an adversary. Ps. cxxxix. 5, thou hast beset me behind and before. Deut. ii. 9, distress not the Moabites. Est. viii. 11, the people that would assault them. [an enemy. Hebrew Zr or Zar tribulation, distress, affliction, Deut. iv. 30, when thou art in tribulation. 2 Sam, xxii. 7, in my distress. Zech. viii. 10, because of the affliction. Num. X. 9, the enemy that oppresseth you. Sarya, hostile, injurious, an enemy. Sera, dano-er. Sanscrit 994 Bambarra A. Wolof African Sohhor, savage, cruel, bloodthirsty. Arabic 403 Suaar, plural Suaur, homicide. Sanscrit 1006 Siri, a murderer, a killer. Latin Sicanus, Sicarii, an assassin, a cut-throat, a private murderer. Icelandic Skera, to slaughter. Egyptian 477 Skar, to destroy. Sansci’it 1019 Sri, to break, tear asunder, destroy. Arabic 795 Sawr, demolishing, breaking. Arabic 404 Sarr, separating, scattering, dispersing. Assyi’ian Tseru, a desert. Arabic 781 Sahraaiy, Avild, desert, uninhabited. No. 88 otherwise spelled Zerach has been already considered with No. 29 Srog, Serugh or Seruch. No. 89. Saol, Saoul, Saul, Shaul, Schaul or Scaul has been already considered with No 11 Slh, Sala, Shelah or Scelah. No. 90. Lvy, Levi or Livi, which, according to Kules VIII. and IX., may be equally well written Lefy, Lephy, Lepy or Leby. Lafa, railing at, traducing. Lafat, ill-tempered. Liveo, to envy, to grudge. Livor, spite, envy, malice, maliciousness. Lividus, envious, spiteful, ill-affected, backbiting. Laff, refusing to give another bis due. Lav, mean, base. Levis, Leve, light, trifling, of no esteem or credit, fluttering, unsettled, inconstant, capri- cious, fanciful, flashy in discourse. Levitas, levity, vanity, mutability. Laffe, a pert fop, a puppy, a trifler. Loaf, to pass or spend in idleness, to waste lazily : as “ to loaf away time.” (Webster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Lop, to lollop or lounge about. (J. O. Halli- well’s Archaic, §"c., Dictionary, London, ManchuTartarLopi, greediness, gluttony. [1850.) Sanscrit 861 Lap, to prate, to Avhisper. Laf, brag, boast, vanity, self-praise. Laf, boasting words. Laf, bragging, self-pi*aise. Lafl, boastful, braggart. Lafidan, to boast or vaunt. Labidan, to boast or brag. Lpi, to join or unite, to mix wuth. Lvh, or Lavah (rn^), joined. Ps. Ixxxiii. 8, Assur also isjohiedvrith them. Est. ix. 27, all such ns joined themselves. Laff, joining. Llwf, an oath. Leve, to dodge. Lafldan, to fail in keeping one’s promise. Levis, Leve, false, corrupt, not to be trusted. Liff, a body of false witnesses packed together from various places. Ly ver, to lie, tell stories, fib or romance: as “ Tag eder vare for at lyve, Beware of lying.” Levee, insurrection. Levy, to collect troops, form an ai-my, take arms for attack, begin Avar, or collect money by toll, tax or tribute. Arabic 1066 Arabic 1066 Latin Latin Latin Arabic 1066 Danish Latin Latin German English English Hindu 1767 Turkish 954 Persian 1053 Persian 1053 Persian 1053 Persian 1052 Sanscrit 875 Hebrew Arabic 1066 Welsh Fijian Persian 1053 Latin Arabic 1066 Danish man Nor English English Arabic 1066 Arabic 1066 Arabic 1066 Kabeuda A. Babuma A. Mbarike A, Fulah African Fulah African Goburu A. KanoAfrican Arabic 1066 Romany French Sanscrit 869 Polish Polish Polish Polish Polish Polish Levee, a concourse of persons, an assemblage. Laff, assembling, collecting. Laff, a crowd of different sorts of people. LifF, a crowd, multitude, troop, legion or body Lubao, a bow. ^of men. Lepa, a quiver. Lebu, an arrow. ■ Lebbo, an arrow. Lebbo, a lance. Labbo, a spear. Labo, a spear, Laff, mixing in battle. Lev, to take. Lever, to take away. Lup, to rob, plunder, &c. Lupic, to rob, plunder, &c, Lupie, I rob, &c. Lup, spoil, booty. Lupy, spoils, prey. Lupiez, robbery. Lupowy, belonging to booty. Xo. 90 otherioise spelled Leui or Leuei has been already considered with Xo. 76 Leah or Leia. Xo. 91. Grson, Gepon, Gersone, Gershon, Gershom, Gersom or Grsm. French Romn Garson, a blackguard, a good for nothing, a debauchee, one who is no man. Sanscrit 250 Krishna, wicked, evil. Irish Ciarsain, grumbling. lyisli Ciapan, a grumbler. (Supplement.) Gaelic Gairsean, a scold, a shrew. Irish Gairsen, shuddering with fear. Persian 1004 Karsanj, cowardice. Persian 1042 Gurisang, the shout made l)y a paity of re- ligious mendicants. Persian 1040 Girzin, a pointed arroAv. Turkish 898 Kursan, a piratical ship. Arabic 1004 Karzamat, giving battle, attacking a foe. HebreAv Krsm or Karsarn (DD“id), to Avaste. J's. Ixxx, 13, the boar from the Avood doth xoaste it. D 14 No 92. Kht, Kahat, Kaath, Kahath, Kehath, Kohath, Che- hatii, Cehath, Cahath, Caath or Gath; words^ dei-ived from No. 86 Chod and No. 110 Gd, Gad or Ghad are included with this name. Arabic 504 Khatia, one who does wrong intentionally. Hindu 1662 Khot, vice, fault. Turkish 672 Khata, a fault, mistake or error. Turkish 937 Kyutu, had. Keikadi India Ketta, bad ; Ycrukala, India, the same. PakhyaNepal Ghatiya, bad. r • i ^ Telugu India Chedda, bad. [nicked. Dutch English English Swahili A. Zulu Kafir Greek Greek Irish Arabic 971 Fijian Turkish 879 Eno-lish O Mandingo A Icelandic Caribbean Hindu 1628 English Arabic 971 Icelandic English Greek Greek Latin Hindu 1001 Kwaad, or Quaad, bad, ill, evil, mischievous, Qued, or Quede, bad, wicked, evil; an evil person. (Wright’s Obsolete.) Quad, bad, wicked. ("SA right’s Obsolete, i Kaidi, obstinate. Kutu, a bad moody state of the mind. Koteo, to bear one a grudge, to be envious or jealous. Kotos, Kotou, grudge, rancour, ill will. Cutha, rage, fury. Kaat, rage, anger. Kata, ravenous, fierce. Kadh, a reviling, a reproaching, a calling names. Chide, to scold, to rebuke, to find fault, to con- tend with Avords of anger. Kivaiata, a quarrel. Kita, to quarrel. Koauaiti, quarrelsome. Kotah, mean. Ketty, worthless. (Wright's Obsolete.) Kaat, being abject, contemptible. Kauthi or Kaudi, a rascal. Cad, a mean or vulgar fellow, a snob. (Slo7}fji.) Chudaioo, to make common or vulgai’. Chudaios, common, vulgar, coarse. Chydaeus, Chydaea, vile, of no worth. Khudi, ]U’ide, selfishness. Malayan 281 Gaduh, proud, vain, self-sufficient. Welsh English English Welsli Sanscrit 280 Goth, pride, a repulse. Get, to swagger, to brag. (M right s Obsolete.) Cutter, a ruffian, a swaggerer. “ su ag- “ gcring.” (M right’s Obsolete.) Gwyd, sloth, laziness. Gadaya, to become lazy or idle. Fijian English Persian 1037 Hindu 1688 Turkish 918 Sanscrit 314 Polish Persian 989 Sanscrit 287 Persian 1051 Icelandic Arabic 971 Hindu 1686 Hindu 1686 Latin Hindu 1525 Arabic 986 Arabic 996 Hindu 1662 Hindu 1646 Mandingo A. Cornish Enfjlish English French Romn Latin Latin Hindu 1684 Hindu 1754 English O English English Arabic 547 Arabic 502 Arabic 512 Swahili A. Turkish 667 Turkish 950 Hindu 1671 Scotch Scotch Irish Gade, to walk about idly. Gad, to ramble about idly. Gad, a beggar. Gada, a beggar. Gheda, a beggar, a mendicant. Cad, to beg, to solicit. Kutwa, a niggard, a curmudgeon, a skinflint. Kad, avidity, greediness. Gadha, cupidity, covetousness. Gid, dastardly, spiritless. Gaud, a poltroon. Kaat, coAvardice. [together. Gathna {imperative Gath), to unite, to be joined Gathao, connection, joining together. Cautio, a bond or obligation. Kaid, a compact, an obligation. Kayd, plural Kuyud, a bond, compact, treaty. Kuta, SAveai’ing. Khota, perfidious, false. Khutai, perfidy. Ketu, to cheat. Kuhuthe, to betray. (Borlase.) Kotoo, to cringe, to flatter. {Slang.) Quat, to flatter. (Wright’s Obsolete.) Cant, or Caute, full of artifice and trickery. Cautus, Cauta, wary, cautious, artful, subtle. Caute, Avarily, subtlely. Gat, craftiness, cunning, evasion. Ghotna {imperative Ghot), to deceive, to trick. Cheat, to trick, defraud, impose on, to deceive by any artifice, trick or device with a vieAV to gain an advantage contrary to common honesty. Ethiopian—Chiet. Cod, to hoax. {Slang.) Kid, to hoax anybody. {Slang.) Khaydaa, a deceiver, a knave. Khadia, a deceiver. Khada or Khida, deceiving, circumventing, lead- ing astray, injuring insidiously. Khadaa, fraud. Khuda, a trick, piece of deceit or stratagem. Keyd, a trick, a ruse. Kaid, deceit, fraud, treachery. Quhid, to fib, to equivocate. Quhyd, a lie. Gaodh, a lie. (Supplement.) D 14 2 Arabic 949 Katt, lying, slandering. Hindu 1629 Kut, untrue, false. Hindu 1528 Kat, an untruth, a falsehood. Sanscrit 244 Kuta, falsehood, untruth. ni.nl. Eno-lish Kitty, a company. right » ) EfTvptian 408 Kati, a multitude. Arabic 888 Ghat, a multitude, an assembly, a congregation. Arabic 511 Khadd, a crowd, a company. Cornish Kethe, the common people. Arabic 971 Kaat, great noise, clamour. Wolof African Kedo, a soldier. Persian 542 Khud, a helmet. Eno-lish Kit, a soldier’s outfit. ManchuTartarKita, a kind of lance. Bola African Ked, a sword; Sarar, African, the same. NkeleTlfrican Koata, a sword. Mbarike A. Guta, a bow. Boritsu A. Koti, a bow. como Pad African Ket, an arrow ; Kum, African, the .ame. Madi India Kadi, an arrow ; Madia, India, the same. PakhyaKepalKadha, an arrow. Gaelic Gath, a company of soldiers. Irish Gath, an Irish battalion of 3,000 men. Cornish Gad, an army. (Borlase.) Hindu 1671 Kaid, war. Kiriman A. Koto, war. _ Swahili A. Kituo, a resting place, an encampment Welsh Catau, to encamp. Srntoh Gait, a warlike expedition. Hindu 1740 Ghat, snare, ambuscade, treachery, slaughter. Hindu 1667 Khet, a field of battle. Arabic 510 Kbata, rushing upon, attacking. Welsh Gatau, to fight, to combat Gaelic Gath, to fight, to fight a battle, to carry on war Gaelic Cath, a battle. Irish Cath, a battle. Ano-lo-Saxon Guth, Avar, battle, fight- O _T1. _ >1-! rt /Tet Irish Welsh Irish Gaelic Hindu 902 Hindu 860 Hindu 1517 English Gadh, a skirmish, a fight. Cad, a battle. , Ll’yS ?'T Gad, Gaid, Guid or Gaoid, theft, stealing Goid, to steal or pilfer, stealing, theft Chotta, a thief. . Chutiya, the head of a gang of thieves. Kutta, robbers, assassins. Kiddv, a low thief. {Slang.) 281 Gaduh, to disturb, to molest Irish Gaodh, murder. (Supplement.) Latin Caedes, Caedis, Caedi, slaughter, havoc, murder. English Quade, to break down, to spoil. (Wright’s French Gater, to spoil or injure. \_Obsolete.^ English Quethe, harm. (Wright’s Obsolete.') Egyptian 558 Khet Khet, overthrow, reverse. Turkish 879 Kaht, scarcity, dearth, famine. Zidu Kafir Cita, to destroy, demolish, desolate, waste, ravage, Mandingo A. Kate, to break. [spoil, ruin. Egyptian558 Khet, to break in pieces. Ko. 93. Mrry, Merari, Mei’arei or Meriri. Welsh Welsh W^elsh Cornish Arabic 1155 Irish Arabic 1132 Arabic 1132 Hebrew Arabic 1166 Mawrair, a boastful word. Mawrawr, a magnifier. Mawreiriawg, of pompous words. Mourerlak, high fiown. (Borlase.) Mararat, saying anything disagreeable. Mireir, opposition, displeasure, offence. Mahruriy, hot, choleric. Mahrur, hot, choleric, furious, libidinous. Mrr or Marar (iiO), to provoke, to vex, to sorely grieve, to move with choler. Exod. xxiii. 21, j^rovoke him not. 2 Kings iv. 27, her soul is vexed. Gen. xlix. 23, have sorely grieved him. Dan. viii. 7, and he teas moved ivith choler. Marawrat, plural Marawra, or Marari, a barren desert. No. 94. Yhodh, Ihudha, Ihuda, luda, louda, Juda, Judah or Jehudah; words derived from No. 86 Ahd, Ahod, Aod or Ohad and No. 115 Addei, Addi, Adi, Edi or Aedis are included with this name. Arabic 114 ladaa, or 843 Audwa, Auduw, or Aadw, being- iniquitous and unjust. Hindu 1444 Adi, unjust, wicked. [iniquity. Arabic 842 jVadaa, transgression of the law or any other Arabic 831 Aadi, plural Auda, wicked, rapacious, fierce. Arabic 44 Add or Idd, a profane or unlawful action. Persian 1411 Yada, a bribe to a judge, or whatever is given for the performance of any unlawful act. Polish Wada, a defect, a vice, a fault. Kano African Woda, bad. Polish Ohyda, infamy, disgrace. Arabic 838 Autuw, exceeding all bounds in wickedness, in- solence or pride. Hebrew llta or Hata (Ktsn), to sin; fault, sinners. Exod. xxxii. 30, ye have sinned. Josh. vii. 1], Israel hath sinned. Jei’em. xxxii. 35, cause Judah to sin. Exod. V. 16, the fault is in thine own people. Isaiah xxxiii. 14, all the sinners in Zion- Ilebrew Utah or Hatah (nKDn), sin; sinful. _ [svi. Exod. xxxiv. 7, iniquity, transgression and xVmos ix. 8, upon the sinftd kingdom. Greek Aitia, the occasion of something bad, fault, guilt- New Zealand Hawata, to mutter. Arabic 885 Aaydah, bad tempered. Gaelic French English Latin Latin Spanish Danish Danish Swedish lad or Eud, jealousy, also a grudge. Odieux, pronounced Odyeu, hateful, obnoxious. Odious, hateful, offensive. Odi, to hate. ... Odium, Odii, hatred, grudge, ill will, spite, am- Odio, hatred. [mosity. Hader, to hate. Had, hatred. Hata, to hate, to detest. ff — y - y ^ , French Eoinn Aatie, hatred, anger, animosity. Hate, great aversion, enmity, malignity. Aidaa, detesting, being inimical and hostile. _ Audwa, hostility, hatred, evd, injustice, [tion. Iddia, a pretension, a claim, a pertinacious asser- Addees, or Adees, fearless, shameless, without Audeo, to dare, to presume. [scruple. Audacia, presumption, impudence, assurance, Aeda, to rage. [sauciness. AVoede, rage, fury. Hadd, rage, fury. Hada, tp blaspheme. ... - Hudayya, contention, opposition. French Romn Hoder, to weary, to inconvenience, to importune. French Romn Adayer, to irritate, to put one out of temper. Eno-llsh Hoot, to cry out or shout in contempt. Welsh Hwt,hootI off! off with it! away! AVelsh Hwtiaw, to push away. . Arabic 420 Jldaa, disputing, wrangling, reviling, abusing. Yed, to contend, to wrangle. AVhid, a quarrel. (AVright’s Obsolete.) AA^aid, threat, denunciation. English Arabic 842 Arabic 843 Turkish 444 Greek Latin Latin Icelandic Dutch Arabic 469 Swedish Arabic 470 Scotch English Hindu 2140 New Zealand Uto, revenge. Ariibic 838 Egyptian 372 New Zealand Arabic 21 Bainbarra A. Persian 1350 Arabic 500 Arabic 885 Latin Latin Latin Swahili .V. Arabic 411 Sanscrit 344 Malayan 108 Arabic 430 Persian 1419 AVelsh Welsh Welsh Greek Arabic 189 Arabic 32 Arabic 33 Arabic 884 Arabic 883 Arabic 1360 Arabic 1370 Turkish 834 Hindu 1463 Hindu 1463 Hindu 2140 Hindu 60 Hebrew Sanscrit 824 Swahili A. Swahili A. W olofAfrican Aatiy, plural Autiy, low mean. Aata, an outcast. Autaia, a troublesome fellow, a pest, a nuisance. Atyah, proud, arrogant, haughty. Yiedia, to boast, to bi-ag. AYada, loud in one’s own praises. Hayada, a pompous strut. [disposition. Aaydah, proud, unfeeling, stubborn; badness of Odium, Odii, trouble aiising fi’om impertinence and intrusion. Odiose, unseasonably, impertinently. Odiosus, Odiosa, offensive, provoking, savouring of arrogance and assumption. Jetea, to be puffed up, to be over [)rond. .Tad, vain. Jadya, sluggishness, inactivity. Judi, to gamble. Jaad, avaricious. Yahudi, avaricious, cheating. .Vwyddaw, to covet earnestly. .Vwyddu, to covet. Awydd, greediness, eagerness. Aatos, insatiate. Ahadd, a coward. Ahd, making a covenant. .Vhadiyat, alliance. Aahid, united in a bond, confederate. Aahd, plural Anhud (page 884), a compact, a contract, a stipulation, an obligation, an oath. AVadia, an agreement, a covenant, [agreement. AV^aadat, pronounced Waada, a promise, vow, Ahd, plural Uhud, a covenant, agreement or convention. Ahd, a contract, compact, covenant, treaty. Uhda, an agreement. AA'’ada, a vow, an agreement. Ahad, unity. Yhd (“in'), united, together, joined with. Genesis xlix. 6, unto tlieir assembly be thou not united. 1 Kings hi. 18, we were together. Isaiah xiv. 20, thou shalt not he joined loith Yaud, to fasten together. [them. Ahadi, vulgarly AA^ahadi, a jjromise. Ahidi, to promise. AVate, an oath. WolofAfrican Wata, to swear. New Zealand Oati, an oath, to-swear. Ath, an oath, swearing. Oath, a solemn declaration or promise with an appeal to God, involving punishment from Him if the promise is not kept or the declaration untrue. Eidr, an oath; as “ Eid hundinn, lx»und by oath,” “ Eid hrodir, a confederate.” Eid, an oath. Eed, an oath. Ed, an oath. Aeed,' an oath. HudaAv, to deceive, allure, entice, beguile, de- Anglo-Saxon English Icelandic German Dutch SAvedish Danish Welsh SAvahili A. Polish Polish Arabic 49 Arabic 49 Arabic 883 Scotch Irish Hindu 828 Hindu 766 Sanscrit 821 Fijian Hadaa, deceit, cheating. |_lude. UdaAvac, to counterfeit. UdaAvanie, dissimulation. Udiy, or 48 Ad ay, deceiving. Adha, most subtle and acute. Aahd, being civil and polite, dissimulating. Yed, to tell a falsehood; also a falsehood. Oeth, a lie. Jhuta, or Jhutha, false, a liar. Jatha, a company, band, gang, party, class. Yutha, a multitude, a bevy, a band. Utu, a joining ; also to meet. Egyptian 374 Ati, a multitude. Arabic 842 IlebrcAv Aidd, a multitude. Adh or Adah (my), a company, a [congregation, multitude, a IlebrcAv Welsh Welsh Swahili A. Swahili A. SAvahili A. Egba African Uda, a same. Numbers xvi. 6, Korah and all his company, Ps. IxAnii. 30, the mnltitnde. Numbers xxvi. 2, take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upwards, all that are able to go to Avar in Israel. Joshua ix. 15, the princes of the congrega- Yad (“ly), assembled. sware. Ps. xlviii. 4, the kings Avere assc/nhlcd. Num. xiv. 35, gathered together against me. IleidiaAv, to SAvarm, to flock together. Aedd, tumultuous, clamorous. AdaAva, enmity. Adui, an enemy. Wadui, enmity, hostility. SAvord; Eghira-Hima, African, the Bode ^Vfrican Ude, a sAvord. Konguan A. EAvat, a sAvord. ' Ecjbele A. .llAA^ete, a SAvord. Aku African Ida, a SAvord; Eyhu, Yoruha, Yagha, Ekiy Dsuimi, Oiooro, Dsebv, African, the same. Idsesa African Ada, a SAA’ord ; Yagha, Dsumu, 07^<^Zo, African Adampe A. Eda, an arroAv. [the same DeoriaChutia) . , 1 r Ata, an arroAA\ Bengal ) ’ Isiele African Ota, an arrow. Kamuku A. Ota, plural Yeta, a boAV. Mbamba A. Ota, plural Ata, a boAV. Isoama A. Ota, a boAV; Abadsa, Aro, Basa, and ISBofia, African, the same. Wota, a boAV ; Yala, African, the same. Kasands .V. Kunda A. Wot, a boAv. Songo African Wuta, a boAV ; Kambali A. Uta, a bow. Yasgua A. Uto, a boAv. Anan African Utia, a boAv. Dsnku A. Ato, a boAv. Eregba A. Uti, a boAv. Igala African Odo, a boAv. IlAA'ida A. Anfiie A. Arabic 44 Marawi, African, the same. Oda, a boAv ; Mahi, African, the same. Eda, a boAA-. future Yaadu, he armed himself AA'ell. Yodha, a fighter, a Avarrior, a soldier. Jodha, a Avarrior. Judh, battle, Avar, fight. Jihad, battle, combat, Avaging Avar. Hod, or Iloth, Avar, slaughter. Yita, Avar; Songo, African, the same. Yuddha, Avar, battle, fight, combat, conflict, struggle, contest, strife. Udiy, or 48 AdAA--, lying in Avait for. Ada, he lay in ambush. Ayudh, to attack. Add, taking by surprise, overpoAvering. Uadh, dread, fear. French llomn Hide, fright, horror. Arabic 842 Aada, rushing (as bandits upon merchandise). Aadi, plural Auda, a thief. Ad or A ad the prey. Gen. xlix. 27, he shall devour the prey. Isaiah xxxiii. 23, then is the prey of a great spoil divided. Sanscrit 820 Hindu 806 Hindu 770 Arabic 445 Icelandic Kasands A. Sanscrit 819 Arabic 49 Arabic 44 Sanscrit 127 Arabic 44 Ii’ish Arabic 831 Ilebi’CAv Hebrew Egyptian 352 Egyptian 352 Galla African Galla African Galla African Quicbua Peru E rench Greek Greek Greek Anglo-Saxon Swahili A. Arabic 183 English Arabic 421 Arabic 1360 Hebrew Icelandic Swedish Anglo-Saxon Fanti African Ashanti A. Arabic 1360 Icelandic German Danish Swedish Aod (Tiy) to rob. Ps. cxix. 61, the bands of the wicked have Ata, to steal, [robbed me. Atau, to rob. Hate, to pilfer, purloin, or steal. Hatu, a thief. Hatte, to rob. Huatani, to seize. Oter, to take away, to deprive of. Oitos, Oitou, Oito, misery, ruin, death. Ate, ruin, bane, mischief. Atao, to hurt, to harm. Wite, calamity, woe, plague, affliction, evil. Uthia, or Uthi, to harass, to trouble. Awd, oppressing, weighing doAvn. Jade, to harass, to crush, to rule with tjranny. Jada, destroying. Wada, destruction. Ayd destruction, calamity. Prov. i. 27, your destruction cometh. Jer. xviii. 17, in the day of theii* calamity. Eyda, to Avaste, to destroy. Oda, to waste, to destroy, to consume, to kill, AAvodian, to root up, to destroy. Awodi, bloodshed. AAvudi, to murder. Wada, murder, death. Auda, desolation. Ode, deserted, uninhabited, Avaste, uncultivated. Ode, desolate, Avaste, unpeopled. Ode, waste, desolate, as “ Ode land, a region “ ruined and deserted.” No, 95. Slh, Selah, Shelah, Schela, Scela, Sela, Sila or Sala has been alreadv considered Avith No. 11 Slh, Salah. Sala or Scelah. No. 95 otherwise spelled Selom Avill be considered AA’ith No. 129 Sim, Slom, Salom, Silem or Shillem. No. 95 otherwise spelled Selon or Silan. Icelandic Slani, a gaunt and cloAAmish boor. Irish Sealanach, a villain. English Slang, Ioaa', vulgar, unmeaning language. Scotch English Arabic 602 Icelandic Scotch Scotch Irish Sloan, a scolding match. Sullen, gloomily angry and silent, sour, cross, obstinate, intractable, mischievous, malignant. Zaylun Zaailun, ignominy, shame, vileness, mean- Slen, sloth. [ness. Sloun, to idle away one’s time. Sloan, a covetous person. Sian, a defiance, a challenge. No. 96. Prz, Perez, Perets, Peres, Pheres, Phares, Pharez or Fares; words derived from No. 140 Prs, Peres, Perish, Pheres or Phares are included with this name. Sanscrit 552 Sanscrit 569 Gaelic Persian 917 English English English Welsh Hindu 309 Fijian French Komn Scotch English French Swahili A. Latin Sanscrit 552 F rench Komn Welsh Welsh Latin Spanish Italian Icelandic English English Scotch Irish Engli.sh Gaelic Scotch Spanish Parusha, abusive, contumelious, coarse, gross. Parushya, abuse, scurrilous language, unfriendly speech, insult, violence in word or deed. Fiaras, perverseness, crookedness. Faraz, stubborn, obstinate. \^Ohsolete.) Frouzy, fro ward, peevish, crusty. (Wright’s Brass, impudence. (Wright’s Obsolete,') Braze, to be impudent. (Wright’s Obsolete.') Barus, mischievous. Buras, badness, evil, anger. Borisi, angry, anger. Broussie, anger. Breese, a quarrel, a broil. Frase, to quarrel. (Wright’s Obsolete.) Prise, a quarrel. Paruza, to be hard and rough. Prisce, roughly, harshly. Parusha, cruel, severe, unkind. Farasche, farouche, severe, uncivilised. (Sup- Ffrowys, turbulent, outrageous. [plement.) Ffrwys, violent. Ferox, surly, proud, huffish, insolent, cruel. Feroz, cruel, savage, inhuman. Ferezza, cruelty, fierceness. Fors, wrath, rage, ire. Fears, or Feres, fierce. (Wright’s Obsolete.) Fiers, proud. (Wright’s Obsolete.) Phrase, or Fraise, to talk of with boasting. Bi’asa, vaunting, boasting. Bruss, proud, upstart. (Wright’s Obsolete.) Prois, pride, niceness, ceremony. Pirzie, conceited. Pereza, sloth or laziness. English En O' lish O Cornish Scotch Scotch Irish Arabic 921 Assyrian Norman Paresce, idleness. French Paresse, idleness, sloth, laziness. Press, to sponge upon a comrade or stranger. Frazy, miserly. (Wright’s Obsolete.') \(^Slang.) Fraus, fraud. Phraise, or Fraise, to pretend interest in another, to use flattery, falsely to pretend to do a thing. Fraise, a cajoling discourse. Fuirs, a trick, a juggle. (Supplement.) Farsh, a lie, a falsehood. Paratsu, to speak falsely. Memo: This word would probably be more correctly written Parazu, the ts being used by some grammarians to represent the vitiated sound of z given by Germans to that letter, and erroneously imported of late into Hebrew equivalents, as already explained. Bras, a lie. (Supplement.) Brais, fabulous, inventive. Brais, fabulous, fertile in invention. Bras, a fiction, a romance, a lie. Breas, a multitude, a company. Pressa, a crowd, a throng. Presse, a crowd, a throng. Prease, or Prese, a crowd. (Wright’s Obsolete.) Press, a crowd, a throng, a multitude of indi- Barasaa, a body of men. [viduals. Buaireas, conclamation, confusion. Burza, broils or troubles in a state. Burzyc, to ferment, to stir up, to rebel. Malayan 222 Prisi, a buckler or shield. Scotch Brash, to assault, to attack. English Brush, an assault, an encounter, a skirmish. Hindu 309 Baraz, or Biraz, fighting. French Bomn Fereis, a fight, noise, the clash of arms. Persian 927 Faresh, rapine, spoil, plunder. Norman Preies, or Preyes, booty, plunder. Norman Preyez, spoil. French Bomn Proies, or Proiez, a prize, booty, capture. Gaelic Gaelic Irish Irish Irish Italian French English English Arabic 224 Irish Polish Polish French Sjianish English Hebrew Prise, capture, prize. Presa, the pillage, booty or spoil taken from an enemy in war. [or plunder. Prize, goods or j)roperty seized by force as spoil Pryz or Paryz (V'12), a robber. Jer. vii. 2, a den of robbers. Ezek. vii. 22, the robbers shall enter. Hebrew Hebrew English Scotch Italian French Eno;lish Sanscrit 596 Sanscrit 538 Persian 283 Dan. xi. 14, the robbers of thy people. Pryz or Paryz (f'lS), a destroyer. Ps. xvii. 4, the paths of the destroyer. Prz or Paraz (pS), to break down, a breach. Eccl. X. 8, whoso breaketh an hedge. 2 Kings xiv. 23, and brake down the walls of Jerusalem. Amos iv. 3, ye shall go out at the breaches. Press, to drive Avith violence, to distress, to constrain, to compel. Frusch, to break in pieces, to overthrow. Forza, force,* constraint, violence. Verser, to beat down, to overturn, to upset. Perish, to pain, injure or destroy. (Wright’s Prish, to hurt, to injure. [^Obsolete.) Paras, to expel. Paresh, one who disperses; dispersion, confusion. Xo. 97. Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zareh, Zerah or Serah has been already considered with Xo. 88 Zrh, Zare, Zara, Zarah, Zerah or Serah. Xo. 97 otherwise spelled Zarach or Zerach has been already considered with Xo. 29 Srog, Serugh or Seruch. Xo. 98. Hzrn, Hzron, Ezron, Esron, Esrom, Asron, Hezron, Hesron or Chesron has been already considered Avith Xo. 81 Hzrn, Hzron, Esron, Assaron, Asron, Asrom, Hezron, Hesron or Chesron. Xo. 99. Hmol, Hemul, Hemuel, Hamuel, Hamul, Amul, le- mouel, lemuel or Jemuel, has been already considered Avith Xo. 84 Ymoal, lemuel, lemoucl, Jemuel or Jamuel. Xo. 99 otherwise spelled Chamul has been already considered Avith X^o. 48 Chemuel or Kemuel. Xo. 99 otherioise spelled lamoun or Jamun has been already considered Avith Xo 85 Ymyn, lamin, lamein, Jamin or Jamni. Xo. 100. Ysskr, Issacar, Issachar or Isachar. French Romn Eschar, mockery, derision. Welsh Ysgecru, to bicker, to brawl. 099 Iceliindic Greek Arabic 101 Hindu 128 Hindu 129 Italian Icelandic French Romn French Romn Fanti African Turkish 822 Swahili A. Persian 854 Turkish 822 Arabic 853 Hindu 1452 Gaelic Irish Welsh Welsh Welsh French Romn F rench Romn Eiskra, to roar, to rage. Aischros, Aischra, shameful, disgraceful, base, Asaghir, contemptible. [infamous. Asaghir, mean, contemptible. Asghar, mean. Oscuro, vile, low, ignoble. Heskr, haughty, harsh. Oscurete, obstinacy, self-opiuiatedness. Escar, niggardly, stingy, miserly. Asikerai, a crowd. Assker, a body of men, a gang, a crew. Asikari, a soldier. * Aaskare, a soldier. Assker, a soldier, an army. Aaskar, plural xVasakir, an army. Asakir, armies, troops. Eascar, an enemy. Eascara, an adversary, an enemy. Esgar, an adversary, an enemy. Ysgwr, violence. Yssigwr, one who bruises or shatters. Escarier, or Eskarier, to reject or drive back, to send away, to put outside. (Supplement.) Escarrir, to scatter, to disperse, to waste, to cut off. Yo. 101. Tola, Tula, Tulaa, Tolah, Tholah or Thola. xVrabic 810 Hindu 1431 Zincali Turkish 795 Swahili A. English Turkish 789 Anglo-Saxon Ansrlo-Saxon Latin Welsh Malayan 129 Anglo-Saxon Anglo-Saxon English Arabic 818 Arabic 819 Eniffish Talih, plural Tullah, wicked, villainous. Talih, wicked, villainous. Tuyalo, bad, evil. Taiih, a sinner. Thili, to abase. Tully, a little wretch. (Wright’s Obsolete.^ Dali, one who is in error. Dol, an error, also a person avIio errs. D^vala, an error. Doleo, to envy. Del, obdurate, pert. Daleh, reproach, blame, imputation. Tael, or Taele, calumny, blasphemy. Tale, reproach, slander, false witness. Tuel, a vexatious meddling. (Wright’s Obsolete.') Taal, reviling, cursing. Tilaa, contumely, contempt, outrage. Teyl, scorn. (Wright’s Obsolete.) oo c> English .Arabic 813 Scotch Scotch Arabic 374 Persian 396 Icelandic Scotch A^^elsh Cornish Welsh Malayan 91 Scotch Icelandic English Hindu 1140 Hindu 1140 Irish Scotch Scotch French English English English Twaly, cross, vexed. (Wright’s Obsolete.) Tahil, irascible. Tuilyie, a quarrel, a broil. Toolie, to squabble. Talahi, a disputing, mutually blaming. Tul, contention. Delia, a disagreement, a contest. Dillow, a noisy quarrel. Dywal, fierce, ferocious, furious. Dyal, revenge. (Borlase.) Dial, vengeance, revenge. Tulah, to avenge, retribution, vengeance. Teil, a mean fellow. Dul, self-conceit, jwide. Dull, sluggish. Dhila, lazy. Dhil, laziness. Daol, lazy. Duel, to delay, to tan-y. Dawlie, slow in motion. Delai, delay. Delay, to linger, to move slow. Dally, to lose time in idleness, to linger. Doil, to wander idly. (Wright’s WolofAfrican Tael, sloth. ^lanchuTartarTouali, together, with, belonging to the company. Hindu 734 Tola, a gang. Hindu 734 Toll, a society. Scotch Taile, a covenant. Arabic 300 Taaalli, swearing. Dala, an oath. Dala, an oath. Dali, a petty oath. (Wright’s Obsolete.) Daal, fraud. Dolus, Doli, guile, deceit, treachery, fraud. Dolo, deceit, fraud, dissimulation. Dolo, fraud, deceit. Dolo, fraud, trick, deceit. Gaelic Irish English Arabic 552 Latin Spanish Portuguese Italian French Romn Dol, fraud, deception. French Persian 579 Persian 588 Persian 584 Greek Greek (^See Fleming and Dol, deceit, fraud, cheating. Tibbins’ Diet.) Dalla, fraud, treachery. Dula, or Dawali, fraud, trick, deceit. Dawali, a cheat, a deceiver. Dolios, Doha, crafty, deceitful, treacherous, Dolioo, to deceive, to deal treacherously. Greek Gaelic Scotch Anglo-Saxon Cornish Welsh English Arabic 819 Scotch Hindu 731 Hindu 724 Hindu 734 Goali African Ebe African Munipiu’i B. Filham A. Latin F rench E-omn Turkish 801 Turkish 692 Latin Galla African Galla African Galla African Persian 396 Irish Zulu Kafir Persian 300 French Romn French Romn French Romn Hebrew WolofAfi'ican Welsh Latin G reek Greek Greek Galla African Doloo, to beguile, ensnare, take by craft. Dol, cunning, a trap. Dole, fraud, a design to circumvent. Dwelian, to deceive, to mislead, to lead into error. Dilla, to cheat, deceive. (Borlase.) Twyllaw, to cheat, defraud, &c. Tele, deceit. (Wright’s Obsolete.') Tall, defrauding, cheating. Teal, to wheedle, to inveigle by flattery. Tilua, a flatterer. Tala, evasion. Toli, a crowd. Talie, a bow. Tale, a bow. Tel, an arrow. Dihliwa, a sword. Telum, Teli, a dart, an aiTow, a sword, an axe, a weapon to fight with. Tolee, a band, a troop. Talia, a scout of an army. Deli, a kind of irregular trooper. Duellum, Duelli, war, battle between twb people, kings, or parties. Dule, to make war against. Dula, a combat, fight, or struggle. Dula, war. Tul, war. Teol, a thief. Tyola, to steal, as cattle, stealthily; a thief. Talidan, to sack, spoil, or pillage. Toller, or Tobr, to carry off forcibly, to raGsh, Tolu, carried away, taken by force, [to usurp. Tolage, the act of taking by force, carrying off forcibly. Tlah or Talah (nx*?n), trouble, travail. Neb. ix. 32, all the trouble. Exod. xviii. 8, all the travail that had come upon them. Numb. XX. 14, the travail that had befallen Doley, force. [us. Deol, exile, banishment. Deleo, to kill or murder, to destroy, to extiu- Delcomai, to destroy, to slay. [guish. Deleter, a destroyer. Delesis, ruin, mischief. Dule, to destroy, to lay waste. Galla African Diila, destruction. French Romn Toller, or Tolir, to annihilate, to destroy; “ ih “ tolent, they annihilate ; tolu, annihilated, de- Arabic 819 Tall, shedding blood Avith impunity, [stroyed.” English Tail, slaughter. (Wright’s Obsolete.) Arabic 377 Talah, ruin, destruction. No. 102. Fob, Poah, Puah, Pua, Phoua, Phu, Phua, Phuah, Phuwah or Fua. Burmese Poya, bad. {Khjeng dialect.) Swahili A. Bay a, bad. Zulu Kafir Bi, bad. Chin. II. 103 Pe, or Pee, bad, vicious. Fijian Vea, bad. Irish . Fi, bad, corrupt. Gura African Fa, bad. Chin.III. 658 Fei, opposed to what is right; not ashamed of doing wrong ; low, vicious. Chin. II. 161 Full, a poisoned heart, a disquieted mind. Chinescl.147 Fuh, to act contrary to justice and propriety. Persian 911 Fawa, dishonour, disgi’ace. French Romn Pue, or Pen, vile, shameful, obscene. French English English English Pouah, poll ! Bah ! an exclamation, expressive of disgust and contempt. (Webster’s Dictionary by Good- rich and Porter.) Fugh! or Foil! an exclamation expressing ab- horrence or contempt. [or contempt. Fie! or Fy I an exclamation denoting abhorrence FrenchRomn Fy I a term of aversion and contempt. French Fi I fye I for shame ! German Pfui! fye ! out upon I shame! Sanscrit 670 Phi, a wicked man, anger, passion. Chin. II. 165 Plie, a bad disposition. Chinese I. 87 Pei, or Pe, depraved. Chinese 1.402 1 o, to feel pleasure in speaking of other’s vices. English Paw, naughty. (Wright’s Obsolete.) Norman Pye, ivorse. Welsh Bai, a fault, a vice, a crime. AraVjic 244 Baaiv, a crime ; committing a crime. IMalayan 58 Baya, or Bhaya, evil, mischief, danger. [bate. Sivahili A. Baa, evil; a worthless person, an utter repro- Egyptian380 Buia, hateful, infamous. Fijian Be, impudent, irreverent, [advice and reproof. Chin. II. 160 Peih, perverse, obstinate, self-willed, resistino- U 15 ° Chinesel. 287 Pih, or Pei, perverse; also to oppose. Chinesel. 125 Pei, to oppose, to act contrary to. Chinesel. 588Peih, to contradict, to oppose. Chin. III.483 Paou, perverse and unmanageable. Chin. II. 137 Paou, disobedient. Chin. II. 148 Puh, or Pei, perverse, disobedient. Chinesel. 378 Fuh, perverse ; also to oppose, to act contrary to (also on 391). Anglo-Saxon Pah, a foe, an enemy, enmity, revenge. Anoflo-Saxon Fa, unfriendly, hostile, foe-like. Fo, a disagreeable person, a foe. Foe, an enemy, one who entertains personal enmity, hatred, grudge or malice against- Fawe, enmity. (^Yright’s Obsolete.) Anglo-Saxon Fian, to hate. Anglo-Saxon Fiode, hated. Zulu Kafir English English Chin. III. 366 Fijian Chin.III.377 Sanscrit 578 Sanscrit 578 Fei, to speak against, backbite or slander. Bei, calumny, accusation. Pe, the noise of hooting or scolding at. Piy, to abuse, to treat disrespectfully. Piyu, scornful, injurious. Pooh! an expression of scorn, dislike or con- tempt. (Webstei’’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Vaya, a scoff or mock with which any one is turned into ridicule. Faai, enraged, foaming. Fi, anger. Fei, or Fuh, vexation, anger. Fow, anger. Po, Puh, or Fuh, displeasure covered in the countenance; Po, or Pei, the appearance of great anger. Paou, looking angrily. Peaou, a malicious look. Chinesel. 109 Puh, violent, resentful, perverse. Chin. III.413 Pe, fiei'ce and violent like a beast of prey. Chin. III.533 Pe, low, vulgar, mean, vicious, bad. Chinesel. 692 Pe, a mean person under the influence of success and jirosperity; also depraved. Chinesel. 303 Pe, or Pei, mean, low, vile, base. Chinesel. 125 Pei, low, vulgar, vicious. ManchuTartarPouia, anything winch is of little conseq[uencc. Sanscrit 566 Payya, low, vile, contemptible. Frcncli Voyou, a boy in the streets dirty and ill-bred, a blackguard boy. English Spanish Arabic 910 Irish Chin. II. 140 Chin. II. 136 Chin.III. 147 Chin. II. 589 Chin. II. 712 Chin. II. 730 and anger dis- looking angrilv. Arabic 263 Bayy, a mean, wretched, abject man. Welsh Baw, vile. EgyptianSSl Bun, to boast. Arabic 212 Baay, becoming proud, boasting, brao-o-ina- Dutch Boha, aboast. ° ® Chinesel. 420 Paou, to boast, to talk big. Chin. III.678 Paou. empty vain words. Persian 295 Pih, pride, arrogance. ManchuTartarPai, idle. Chin. III.719 Paou, an indolent self-indulgent disposition, ^vew Zealand Peo, to beg, begging. elsh Baw, mean. 4A elsh Bawai, a sordid Avretch. Chin.III.212 Po, near, stingy ; to broAvbeat or extort from. Chinesel. 402 Pei, avaricious, mean, sordid. Chinesel. 292 Fe, or Fei, those who do Avhat is Illegal, vaga- bonds, banditti; a word much used by the Government and applied to all seditious associations. English French Chin.III.363 VoAv, a solemn promise of something to be done Voeu, avow. [hereafter. Pee, a bond or agreement of Avhich each party takes half. Chln.III.363 Chin. III. 35 6 Persian 290 French XcAv Zealand Chinesel. 170 Chin. II. 768 New Zealand Zulu Kafir Hindu 2155 Turkish 862 Chin. II. 148 Chin. II. 137 Chin. III.363 Hindu 2155 Cbin.III.452 Chin. II. 191 Pei, or Pho, to cause confusion by artful and seditious speech; to mislead by fair speeches and induce a state of anarchy. [sation. Pe, artful debate and litigation ; insidious accu- Bay, pretence, pretext, false appearance. Bale, a trick. Pahi, a company of persons. Peaou, a group, a company, a herd, a crowd. Po, crammed together in confusion, stuffed all together. Pohuhu, to be assembled, to cluster round. Poliuliii 0,11(1 Tiyo tunyotOfTne t6 n^ovo c pohuliu “ nei, the men are assembled together, they “ cluster round like flies.” Viyo, a cluster or small company of men. Vyuh, a multitude. Fie, a troop of men. Pei, or Pull, rebellious; also violence, confusion, Paou, reI)ellious against authority. [anarchy. Pei, or Pho, rebellion, disorder. Vyuh, military array. Full, to creep on the hands and feet. Fa, a kind of shield to defend the person. D 15 2 Galla African Galla African Garo Bengal Lohorong N. Nepaulese Dungmali N. Kulungya N. Bodong N. Nepaulese NachherengN W aling jhf. Dsuku A. Gio African English Welsh Krebo A, E renchBomn Musu African Bamom A. Isuwu A. Ngoten A. Nhalemoe A. Diwala A. French Chin.III.489 Galla African Chin. II. 206 Chin. 11.217 Egyptian 461 New Zealand Chinesel. 249 Chinesel. 116 Fijian Arabic 941 Arabic 941 Spanish Sanscrit 899 Sanscrit 875 English Chinesel. 121 Chinesel. 35 Chin. II. 422 Chin. II. 311 Chin. 1II.653 Fue, a sling. Fue, an arrow. Phee, an arrow. Phe, an arrow. Pheh, an arrow. {Lamhichhong dialect.) Pe, an arrow. Bei, an arrow. Bhe, an arrow. Bhye,orBhe,an arrow. {Rungchenhung dialect.^ ,Beij an arrow. Boj or Bhe, an arrow. Bo, an arrow. [same. Bo, a quiver; Detooi, and Basa, African, the Bow, an instrument of war made of wood or other elastic matter with a string fastened to Bwa, a bow. [each end. Pia,, a bow. Baye, a cutlass or short sword. Be, a sword. Bo, a sword. Fao, a sword. Pa, a sword; Melon, African, the same. Pe, a sword. Po, a sword. Piou-piou, a soldier. Pei, a hundred war chariots despatched by an Baie, to make war against. [army. Pa, to storm and take a city. Poo, to seize, to take. Puha, to sack, to ravage. Pahua, to plunder. Pheaou, to rob, to plunder. Foo, to take in war. Vua, a prize in war. a,, plural Fuyua, spoil, prey ; also I’eceiving plunder and booty. Fayah, a word used when making an onset for Feo, dishonest. [plunder. Va, to hurt, to injure. Va, hurting, injui»ing. Fey, to injure or mutilate. (IVright’s Obsolete.') Fe, to injure, to niin. Fa, to spoil, to injure, to render useless. Fow, to spoil, to ruin. Paou, or III. 507 Pae, to spoil or injure. Pa, to encroach upon and usurp ; an usurper. Chin.III. 241 Paou, to encroach upon by violence, fierce, cruel. Chinesel. 600 Pe, to tyrannise over. Chin.III.511 Peih, to reduce to straits, to compel imperiously, to tyrannise over. Chinesel. 138 Peih, to oppress, to ill use. Arabic 244 Baaw, oppressing, overcoming by force. Greek 13ia, force, an act of violence, violent and wrong- ful dealing. Greek Biao, to constrain, force, overpower. Chinesel. 160 Pih, to expel, to banish. [dence. New Zealand Pei, to drive out, as people from their own resi- Chin.III. 330 Fuh, or Fow, to ruin, to subvert, to overthrow. Icelandic Va, Ve, or Vei, calamity, danger, misery. Irish Fe, woe. (Supplement.) Mandingo A, Fa, murder. Chin. II. 103 Pe, or Pee, to slaughter. New Zealand Pihe, a song sung over the bodies of the slain. Chin.III. 113 Pho, to strip slaughtered bodies and mangle the Chinese I. 80 Fa, to destroy. [corpse. Hindu 2155 Vyay, destruction. Sanscrit 975 Vyay a, destruction, misfortune, loss. Arabic 212 Bahi, or 263 Bihy, deserted, empty. Chin. II. 206 Pa, to eradicate. Chin. II. 196 Pe, or Pei, to throw in ruins, to destroy. Chin. II. 268 Pae, to break, spoil, ruin. No. 102 oiherioise sj)dled Puva, Puvah, Phuva or Phuvah. SAvaliili A. Zulu Kafir English Latin Fijian FrenchRomn Spanish Spanish English Zulu Kafir Ashanti A. Irish F renchliomn F renchliomn English English Bofu, or Bovu, bad, malicious. Beva,an ill-tempered, irritable,passionate person. Peevish, fretful, petulant, querulous. Paveo, to hate. Vuvu, envy, jealousy. Buffoi or Bufoie, insulting derision, mockery. Befa, the act of deriding or mockery. Puf! an interjection of abhorrence. Buff, to swear to or accuse, used in reference to a Avrongful accusation, as “ Oh, Buff’ it on “ him.” (Slanf/.) Bava, to rave as an angry man. Bofu, anger, passion. Buaifeach, angry, fretting, vexatious. Bouffage, gluttony. (Supplement.) Buffoi, or Bufoie, pomp, pride, ostentation, vanity. Buff, to boast. (Wright’s Obsolete.) Puff, a tumid or exaggerated statement. English French Romn French Scotch Italian Spanish Swahili A. Dutch Latin Norman Arabic 932 Gaelic English Norman Norman Latin English German Dutch Swedish Icelandic French Romn French Romn Icelandic Icelandic Arabic 942 Turkish 861 Puff}’’, bombastic. Piaffe, vain show, ostentation. Piaffe, ostentation, show. Povie, self-conceited. Fava, foolish pride, vain glory. Faufau, vanity, pride, solemnity and affected gravity in exterior deportment. Vivu, idle, dull, sIoav. Paf, lazy, sluggish. Paveo, to fear. Paver, or Pavoire, fear. Faafaa, a coward. Baivie, a large collection. Bevy, a company, assembly, or collection of Vove, a vow. [persons. Vover, to voav. Voveo, to voAv, to make a voav. Feff, to overreach in buying and selling. (Wright’s Obsolete.) Pfiff, craft, cunning, slyness, trick. Boeve, or Boef, a rogue, a knave. Bof, a rogue, a villain. Bofi, a knave, a rogue. Biffe, a false appearance, a deceitful thing. Bave, mockery, A'ain Avords, a honied discourse to obtain Avhat one wants. Paufa, to sneak, to lurk. Fifa, an arrow. Fayfaa, a solitude. Feyafi, deserts, uncultivated districts. No. 102 otherwise spelled Phout. Munipuri B. Phutte, bad. Latin Vitium, Vitii, badness, a crime. MoitayBurmaPuttay, l)ad. {Asiatic Rcseai'chcs, v. 230.) Turkish 532 Bed, bad, shocking, improper. Persian 218 Bad, bad, Avicked, naughty, evil, Avickedness. English Bad, evil,ill, vicious, corrupt, luirtfxd, pernicious. Eg}7ptian380 Bet, Avicked, evil, abominable, infamous. Egyptian 752 Bt, detestable. Egyptian 460 Bt, abominable, base, bad. (Vol. I.) Egyptian 383 But, abominable. Egyptian 752 Bote, abomination. Demotic—Bat. Anglo-Saxon Sanscrit 563 Sanscrit 563 Portuguese Sanscrit 979 Latin Latin Swahili A. Cornish Icelandic Swahili A. Sanscrit 525 Hindu 391 Gaelic Irish I Irish Gaelic Scotch French Enoflish Pact, guile. Pat, sin, wickedness. Pata, fault, transgression. Puto, a vile wretch. Vyada, a villain, a rogue. Foede, basely, dishonourably, abominably, vilely. Foedo, to disgrace, to contaminate. Fetheha, a disgraceful thing, a shame. Faut, a crime. (Borlase.) Fauti, a headstrong man. Potoe, obstinate, good for nothing. Patu, rough, fierce, cruel, unmerciful. Bhutaha, fierce, devilish. Baoth, wild, fierce, horrid. Fiadha, savage, wild. Feadha, wild. Fiat, fierce, surly. Faid, to frown. Bonder, to sulk, to pout. Pout, a fit of sullenness, also to look sullen. Pote, to creep about moodily. (Wright’s Obsolete.^ Pet, a fit of peevishness or fretful discontent. Bhutaha, peevish. Faetta, to grow cold and unfriendly. Fathaa, restlessness, disquiet. Viot, envy. Fuath or Fuadh, hatred, aversion, abhorrence. Fnath or Fuadh, hatred, spite, aversion. Buothu, to hate. Bate, contention. Bate, strife, eontention. Bait, to teaze or worry. (IVright’s Obsolete.) Patai, to jeer, to mock. Vode, to vex. (Wright’s Obsolete.) Vit, to curse, swear at, revile. Fuwahat, slander, detractioir behind the back. Fiotto, rage, fury. Fot, raging, storming, violent. ManchuTartarFotombi, to be bursting and breathless with rage. Anglo-Saxon Faehthe, feud, vengeance, enmity, deadly feud, that emnity which the relations of the deceased waged against the kindred of the murderer. Friesic—Faithe, enmity. Fehde, private warfare, a feud. Feid, enmity, a quarrel. O English English Hindu 391 Icelandic Swahili A. Norman Irish Gaelic Swahili A. Anglo-Saxon English English New Zealand English Sanscrit 916 Arabic 940 Italian Irish German Scotch English Feud, to contend, (Wright’s Obgolete.) English Feide, feud. (Wright’s Obsolete.) English Feud, a deadly quarrel, hatred and contention that was to be terminated only by death. Latin Foedus, Foeda, mean, sorry, vile. Scotch Fouty, mean, base. English Fouty, a mean fellow, a scoundrel. (Wright’s French Fat, a fop, a coxcomb. \_Obsolete.) Persian 913 Fataw, proud, quarrelsome. Arabic 941 Fayyad, a man who walks haughtily, Arabic 941 Fayd, walking pompously. Gaelic Fuadh, a vain fellow. Irish Fuadh, a vain silly fellow. Polish Buta, pride, scorn. English Botta, or Botty, proud, pert. (Wright’s Oiso/efe.) Turkish 538 Bati, slow in motion. Swahili A. Fawiti, to delay, to hinder. English Pawt, to potter about. (Wright’s Obsolete.) Guresa A. Puteo, greedy. Scotch Pootie, mean, stingy, niggardly. Arabic 943 Faaid, heartless, spiritless, cowardly. Latin Foedus, a league, a conspiracy, a covenant. Egyptian 463 Ppat, Pat, Paut, or Patu, a company. English Boty, a partner. (Wright’s Obsolete.) Arabic 269 Bayaat, a covenant, a compact. Turkish 552 Biat, the ceremony of swearing allegiance. Anglo-Saxon Beohata, one Avho promises or vows. Irish Boid, a vow. Gaelic Boid, an oath or vow, Scotch Vote, a vow. Old French—Vot. Votum, Yoti, a covenant. Feth, a covenant. Fayte,to deceive, to betray. (Wright’s Obsolete.) ManchuTartarFatambi, to make use of artifice to get a person in one’s power, to abuse him or injure him. Pot, to deceive. (Wright’s Obsolete.) Bite, to cheat or trick, also a fraud or a sharper, one who cheats. Beyte, a sharper. (Wright’s Obsolete.) Phata, a cheat. Vita, a rogue, a cheat. Fute, crafty, cunning, sly. Patu, crafty, sly cunning. Bait, an allurement, enticement, temptation. Bait, a lure, a decoy. Latin Norman English O English English English Sanscrit 668 Sanscrit 916 F rench Sanscrit 525 English Irish Hindu 283 Butta, fraud, trick, over-reaching. Zulu Kafir Putya, to speak wind, lies, &c. Sanscrit 597 Peta, a multitude. ' Irish Foite, an assembly. (Supplement.) Italian Fiotta, a crowd. Fanti African Futu, a crowd. Memo: If any doubt has arisen in any person’s mind as to the propriety of ad- mitting this one of the Biblical spellings of Phua, namely Phout as authentic, that doubt must vanish by turning back to the last name but one, where I have shown that in this very language Asikerai also means “ a “ crowd,” which at once connects Issachar with his son Phout, and these have an evi- dent connection with the Egyptian w'ord “ppat, a company,” quoted a little further back, thus setting at rest an}’- doubts as to whether Phout, son of Issachar, can l)e admitted as parent of the Egyptian words quoted in the first chain of evidence as signifying “ a god, an image, &c.,” which is important as Ham had a son named Phut. Foithe, noise. (Supplement.) Fuadh, a foe. Adirar AfricanBaidau, plural Buyudu, a spear. French Romn Pede, a sort of weapon. Egyptian 460 Pet, a bow. Koro Africa Buta, a boAv. MusentanduAButa, a bow, Ntere and Mutsaya, African, the Babuma A. Bota, a bow. [same. Undaza A. Boata, a quiver. GadsagaA. Boto, a quiver. Limba A. Voto, a quiver. Kiriman A. Budu, a quiver. Andaman I. Buttohie, an arroAV. (^Asiatic Researches,i\.Zd2.'^ Nepaulese Phet, an arroAv. i^Lamhichhony dialect.^ AVolof African Faite, an arroAv. Anglo-Saxon Fethu, an army. Anglo-Saxon Feoht, a fight. Anglo-Saxon Feohtan, to make Avar, contend, fight. English Feyt, to fight. (Wright’s Obsolete.) English Fit, fought. (Wright’s Obsolete.) Swahili A. Vita, war. Kabenda A. Vita, Avar. Irish Irish lialu African Pit, Avar. Pati African Pat, Avar, Mbe African Bit, Avar. Ntere African Bita, Avar; Mutsayu, African, the game, N’ki African Bete, Avar. [the same. EkanitulufuA Beta,Avar; Udom, Mhofon and Bahuma, African, Gaelic Bith, a contest, a 1)1oav, a Avound, Anglo-Saxon Beado, Avar, battle, «laughter, cruelty. English Bait, to attack Avith violence, to harass. Latin Batuo, to fight, combat. Polish BitAva, battle, fight. Hindu 286 Batau, a robber. Booty, that Avhich is seized by violence and robbery, pillage, spoil, plunder. Beute, spoil taken from an enemy in Avar, booty, Buiten, to go out for booty. [prey, plunder. Buit, pillage, spoil, booty. Byte, booty, spoil, plunder, pillage, Bytte, a spoil, pillage or booty. Bete, to spoil gardens. Betibeti, the act of pillaging gardens. Put, dishonest. Pad, to rob in the streets a'nd roads ; the act of robbing. (Wright’s Obsolete.) Eidaai, a robber, a murderer. Foedo, to tear, to rend. Foedus, Foeda, destructive. Vadh, to murder, to destroy. Vitya, to slash, shatter, break in pieces. Fatum, Fati, calamity, mischief, misfortune. Pataha, hurting, injuring. Puth, or 572 Pith, to injure, hurt. kill. Bath, slaughter, massacre, murder. Bath, death, murder, slaughter. Peithi, those Avho lay Avaste. English German Dutch Dutch SAvedish Danish Fijian Fijian Norman English Persian 916 Latin Latin Sanscrit 882 Zulu Kafir Latin Sanscrit 525 Sanscrit 581 Gaelic Irish Welsh No. 103. Yob or lob has been already considered Avith No. 69 Ayph, Ipha or Hepha. English English English No. 103 otherwise spelled Job. Job, to scold. (Wright’s Obsolete.) Jibb, to move restively sidcAvise or backwai-d. (AVebster’s I)ictio7iary by Goodrich & Porter.) Jibe, to move backAA'ard and forward restlessly. (AVebster’s by Goodrich & Porter.) Arabic 417 Arabic 444 Arabic 446 Scotch Icelandic Arabic 412 Persian 411 Enfjlish Persian 411 Arabic 415 Scotch English English Arabic 411 Arabic 417 Arabic 431 Arabic 418 Hindu 778 Hindu 778 Arabic 431 Arabic 417 Arabic 416 Persian 417 Turkish 617 Arabic 442 Arabic 429 Hindu 777 Arabic 415 Arabic 415 Hindu 765 Arabic 418 Arabic 432 Arabic 431 Hindu 778 Swahili A. Jabhat, p/wraZ (416) Jibah, contempt, indignant treatment. Juaubat, being of a crabbed, grim countenance. Jahb, a heavy, dull countenance. Jaip, or Jape, to mock. Jappa, to harp on the same thing. Jafi, injurious, vexatious, cruel, savage, unfeeling. Jabidan, to be lazy. Jub, to move sloAvly. (Wright’s Obsolete.^ Jabidan, to be cowardly. Jubbaa, cowardly, dastardly. Jaip, or Jape, a deception. Jape, to cheat. Jip, to trick, cheat, or impose upon. (Wright’s Jabiyat, jdural Jawabi, a crowd. \^Ohsolete.^ Jabhat, plural (416) Jibah, a body of men. Jaffat, or Juffat, a multitude, a crowd of people. Jihaf, thronging. Jaff, or Juff, a troop or body of men. Juffa, or Jaffa, a crowd, a troop. Jaff, or Juff, a troop, a body. Jabhat, plural (416) Jibah, a troop of horse. Jubbat, armour, mail. Juba, a coat of mail, a cuirass, any kind of iron Jebe, arms, armour. [armour. Jawb, plural Ajwab, a shield. Jaabat, plural Jiaab, a quiver. Jaba, a quiver. Jubbaa, a kind of arrow. Jaba, lying hid, crawling out. Japna, to lie in Avait for. Jihaf, battle. Jafw, injuring, treating harshly ; wrong, injury, cruelty, iniquity. Jafaa, oppressing, treating cruelly; cruelty, oppression, iniquity, injustice. Jafa, oppression, violence, injustice, injury. Jepa, to steal. Ko. 103 otherwise spelled Ojab. Murmi Nepal Ajaba, bad. Arabic 27 Ajaab, Aveak, inactive. SAvahili A. Ujuvi, ofhciousness. Turkish 1118 Hijv, a satire. Arabic 1384 Hijaff, lazy, sIoav, stupid. Arabic 840 Turkish 817 Hindu 1448 Arabic 1356 Arabic 1356 Arabic 24 Arabic 468 Arabic 25 Arabic 838 Aujb, pride, presumption, haughtiness, conceit. Ujb, pride, self-conceit. Ujb, pride, haughtiness. Wajjab, cowardly, timid. Wajb pusillanimous. Ijbaa, hiding. [leather. Hajafat, phiral Hajaf, a buckler or shield of Ijhaf, carrying away, attacking, oppressing. Aijaf, misfortune. No. 103 otherwise spelled Sub has been already considered with No. 24 Sba, Saba or Seba. No. 103 otherwise spelled Ysob, Ysyb, lasoub, lesob, lasub, .Tasub or Jashub will be considered Avith No. 130 Yosp, loseph or Joseph. No. 103 otherwise spelled lasoum or Asum will be considered with No. 124, Hsym, Hasim or Asom. No. 104. Smrn, Samron, Sambran, Zambram or Shimron has been already considered with No. 58 Zmrn, Zimran, Zembran or Simron. No. 105. Polish ' Polish English French Icelandic Italian Welsh Spanish Zblon, Zboln, Zebulon, Zabolon or Sebulon. Zapaleniec, a hair-brained or hot-headed fellow, Zapalenie, ardently. [an enthusiast. Spleen, anger, latent spite, ill-humour. Spleen, the dismals or blue devils. Spelni, a gibing. Svelenare, to vent one’s spite. Sefyllian, to loiter. Soplon, a tattler, a talebearer, an informer, an earwig, a telltale, one Avho carries stories to others. No. 106. Srd, Sarad, Sared, Sered or Zered. Turkish 733 Sert, angry, severe, vehement, violent. Welsh Saraad, an offence, an abusing, an insulting, an Welsh Sard, a rebuff. [injury. Welsh Sardiaw, to rebuff. English ShreAvd, vexatious, troublesome, mischievous. (Now .obsolete in this sense, but so used by Shakespeare.) English English English Scotch Arabic 747 ■^A^elsh Latin Hindu 1344 Hindu 1344 Arabic 698 Arabic 745 Arabic 747 Swahili A. English English Polish English Latin Gaelic English Dutch’ German Irish Sanscrit 1024 Sanscrit 1155 Shruddy, grave, stern. (lYright’s Obsolete.) Shirty, ill-tempered, ci’oss. {Slang.) Short, peevish. (Wright’s Obsolete.) Shard, a little despicable creature, used as as- term of repi’oach. Shart, mean, low, base, vile. Sorth, slothful. Sordes, Sordis, Sordl, niggardliness, stinginess, penuriousness, slovenliness, meanness. Saurat, avarice, greediness. Saurati, greedy. Sirwat, a glutton. Shirat, making an agreement on certain conditions. Shart, plural Shurut, a compact, an agreement. Sharti, Sharuti, or Shuruti, a contract, of obliga- tion, of necessity. Shrewd, sly, cunning, artful, subtle, astute. Shroude, to huddle together. (Wright’s Obsolete.)' Czereda, a gang of people. Sort, a set or company. (Wright’s Obsolete.) Sordes, Sordis, Sordi, the rabble, rascality, or Sread, a troop or cavalcade. [mob. Sword, a weapon worn at the side. Zwaerd, a sword. Schwert, a sword. Sirthe, parties who advanced to harass or sur- prise the enemy. Srath, to hunt, injure, destroy or kill. Sridh, to assail, injure, ruin, destroy. No. 106 otherwise spelled Seder or Sedar. Arabic 673 Greek Scotch Scotch English English Scotch Gaelic English Icelandic Irish Hindustani Sadir, sullen, cross, perverse. Stereos, Sterea, stiff, stubborn, hard, unrelenting, Stor, severe. [cruel. Sture, rough in manner, austere. Sture, rude, ill-looking. (Wright’s Obsolete.) Satire, severity of remark, censorious, severe language, coupled with invective and intent to- Strow, a fit of ill-humour, a quarrel, [censure. Stri, contention, strife. Stare, to swagger. (Wright’s Obsolete.) Storr, proud. Soithir, proud. (Supplement.) Sudras, the lowest actual caste in the Hindo- system. (See CoopQx's, Archaic Dictionarg.) -Gaelic Gaelic Sanscrit 1054 Hindu 1378 Malayan 163 Scotch EnMisli O English English French Eomn •Gaelic Icelandic English Scotch Hindu 1386 Malayan 163 Sanscrit 991 Anglo-Saxon English English Scotch Icelandic •Gaelic •Greek Anglo- Saxon Sanscrit 991 Scotch Scotch German English Sanscrit 991 Seadair, a sneaking fellow. Seadaireach, sneaking. Sattra, fraud, roguery, cheating. Shatir, sly, wanton, vexing or injuring friends. Stori, a falsity, a fiction. Story, a softer term for a falsehood.^ Story, a fiction, a fable, a softer term for a lie. Story, a falsehood. (Wright’s Obsolete.) Stir, a crowd. (Wright’s Obsolete.)] Sters, seditious ; “ sters homme" a rioter, a di^- Stair, strife, tumult, confusion, noise. [turber. Styrr, a tumult, brawl or disturbance. Stir, tumult, agitation, bustle, public disturbance or commotion, tumultuous disorder, seditious Strow, a disturbance. [uproar. Shatru, an enemy. Satru, an enemy, a foe, an adversary. Satera, an enemy. Stearas, spies. [Spenser. Stour, a battle or tumult. (Obsolete, but used by Stoure, battle, assault. (Wright’s Obsolete.) Stour, or Sture, battle, fight. Styrr, battle, war. Stri, battle. [take away. Stereo, to deprive of, bereave, rob, to steal, Settere, a thief. Satera, injury, hurt, detriment. Steer, to meddle with so as to injure. Stour, or Sture, trouble, vexation, violence,force. Zeter ! death ! murder ! woe! Shatter', to dash, burst, rend or part by violence, to disorder, to derange, as a monarchy is shattered by revolt. [to perish. Satru, a destroyer, foe, enemy, one who causes ]S^o. 107. Alou, Allou, Ailun, Alun, Elon or Helon. Latin Alieiius, Aliena, disagreeable, hurtful, offensive. Greek Elauno, to affront, to insult. Scotch Hallion, a good for nothing idle fellow. ManchuTartarllcolen, idleness. Greek Elinuo, to rest, to be lazy. Greek Elinues, days of rest, holidays. "Wolof AfricanYelwana, to beg. Turkish 1130 Yalan, a lie. Turkish 1140 Yalan, false, a falsehood. Swahili A. Ulongo, falsehood. French Uhlan, a Ulan, a Tartar soldier. Polish Ulan, a lancer. jNIanchuTartarHelen, the advanced scout of an army, soldiers who act as pioneers to the rest. Greek Elauno, to drive aAvay, to carry off; used in Homer concerning stolen cattle only. Icelandic Hlenni, a thief. Greek Elauno, to harass, vex, trouble. Xo. 108. Yhlal, Allel, laheleel, Jaheleel, Jahleel or Jalel. Arabic 871 Zulu Kafir Hebrew Zincali Turkish 621 ^Vi’abic 433 Arabic 436 Hindu 2221 Ibu .Vfrican Arabic 1397 Greek Greek Greek Zulu Kafir Zulu Kafir Hindu 171 Zulu Kafir Greek Greek Galla .\frica Galla Africa Arabic 871 Zulu Kafir Arabic 448 Aulaul, continued evil. Hlulo, unobliging, unaccommodating manners. .VU or Alai C'pW), to abuse, to mock. 1 Sam. xxxi. 4, they thrust me through and abuse me. Num, xxii. 29, thou hast, mocked me. Ulolo, angry. Jelal, a great passion. Jalal, being contemptible. Jalil. a tale-bearer. Yalil, mean, abject, low. Uluali, low. Halal, being cowardly. .Vllelon, Allelois, one another, mutually. Allelouchia, a holding together, connection. Alleloucheo, to hold or hang together. Welewele, to make a confused sound of talkin Bengal | &an, an aiTow. Siamese Tsan, an arrow. Ndob African San, an arrow; Tumu, African, the same. Bulanda A. Sane, an arrow. Anglo- Saxon Arabic 600 Hindu 1350 Hindu 1361 Dutch Chin.III.369 Chin.III.369 Chin.III.362 Gaelic Irish English Sanscrit 1134 Hindu 1369 Hindu 1369 Persian 767 Gadaba India MithanNaora Boko African Bulancla A. Bute African Hebrew Bode African Assyrian Egyptian 483 Egyptian 575 Egyptian 507 Mandingo A, Chin. II. 422 Greek Greek Suua, a spear. Son, a sword. Dseni, a sword. Znh or Zanah (niV), a shield, a buckler. 1 Chron. xii. 24, the children of Judah that bear shield. Ezek. xxxviii. 4, a great Sian, war. Sannu, an enemy. Ssennu, to fight. company with \hueklers. Greek Zulu Kafir Bambarra A. Turkish 725 Hindu 1222 Arabic 719 Arabic 734 Chiu. I. 144 Egyptian 48 7 Egyptiau472 Chin. II. 427 Malayan 194 5 Sheni, to rob. Sennui, to pillage. Sunya, to steal. Tsan, to rob or plunder. Sinis, a destroyer, a ravager, a robber. Sinomai, Sinoo, to attack, assault, carry off as booty, to plunder or spoil, to hurt, wound, harm, damage, distress. Sinos, Sineos, Sinei, hurt, harm, mischief. Xina, to ]iress severely, distress. Sona, affliction. Ziyan, harm, damage, injury. Ziyan, injury, harm, damage. Sunuh, injuring. Shaan, destroying, laying Avaste. Shen, conflagration. Suhan, ruin. San, slaughter. Tseen, to destroy entirely, to exterminate. Sunyi, lonesome, silent, deserted, desolate. Xo. 114. Azny, Azni, Azeni, Ozni or Osni. Balali Nepal Isano, bad. LepchaSikkimAzyen, bad. Turkish 823 Issyan, sin and wickedness. Arabic 885 Aayzan, malignant, spiteful. Gaelic lasan, petulance. Turkish 1119 Hezeyan, impertinence, nonsense. Polish Wasn, a quarrel, wrangle or dispute. Norman Oisines, idle, inactive. Turkish 505 Ushenmek, to be too idle to do a thing, to leave a thing undone from want of inclination. Scotch Osheu, a mean person. ManchuTartarAtchan, an union of many persons."’ • Bambarra A. Issien, an oath. Turkish 823 Issyan, rebellion, revolt. Hebrew Azn or Azan (i^X), a weapon. Deut. xxiii. 13, shalt have a paddle upon Sanscrit 104 Asana, an arrow. weapon. Basa African Esanu, a spear. Polisli Wyzwanie, a challenge, a defiance. Scotch .Vssenyhe, the word of Avar. Hebrew Ason (|1D5<), mischief. Gen. xlii. 4, lest mischief befall. Gen. xlii. 38, if mischief befall him. Exod. xxi. 23, if any mischief folloAV. Xo. 114 otherwise spelled Azbon, Azabon, Ezbon, Esbon or Esbeon. Arabic 478 Husbau, wickedness. Spanish Espinar, to nettle any person, to make him un- Uspiony, careless, dull, negligent. [easy. Haspin, an idler. (Wright’s Obsolete.) Yspeienna, to proAvl about. Espion, a spy. Anglo-Saxon Aspanan, to allure or entice. Anglo-Saxon Aspon, allured, &c. Anglo-Saxon Aspeon, secretly enticed. ManchuTartarlsaboun, an assembly, a mass. Arabic 478 Husban, a short arroAV. French Romn Espener, to Avound Avith an arrow. Arabic 478 Husban, a calamity. Irish Uspan, chaos, a shapeless mass. Polish English Welsh French Xo. 115. Ary, Iri, Erl, Heri or Her will be considered Avith Xo 155 Ayr, Ahr, Ahrh, Aara, Aer, Ir or Hir. Xo. 115 otherioise spelled Addei, Addi, Adi or Edi has been already considered Avith No. 94 Yhodh, Ihuda, louda or luda. Xo. 116. Arody, Aroadi, Arudi, Erudi, Eroed or Arod Avill be considered Avith No. 161 Ard, Arde, Arad, Ared or Hered. No. 117. Araly, Araili, Aroli, Aruli, Areli, Arheli, A reel or Ariel. Hindustan 96 Aryal or Ariyal, obstinate, perverse. English W elsh Scotch English Welsh Arabic 1388 Gaelic Eno-hsh Scotch Warlo, a wicked person ; also evil, especially in regard to temper. Wherril, to complain. (Wright’s Obsolete.) Herlu, to jangle, to jaw. Hurl, the act of scolding. WraAvl, to quarrel. (Wright’s Obsolete.) Arwael, vile, base, ignoble. Haraailat, mean, worthless. Urrail, self-sufficient, impudent. Whirle, to idle about. (Wright’s ManchuTartarOihorilambi, to be thoroughly idle. Hindu 2178 Harila, a coAvard. French Romn Harelle or Harele, an unlaA^dul association, French Romn Hareleux, seditious, rebellious. [sedition, riot. Icelandic Erill, a fuss, a bustle. Hurl, tumult, riot, commotion. Hurly, a tumult. (Wright’s Obsolete.) Irialla, a pike-staff. Airleach, a skirmish. Aroloi, to overwhelm. Harle, property obtained by means not ac- counted honourable. [outrage. French Komn Harelle, or Harele, vexatious conduct, injury or Loav Latin—Harella. Hrella, to distress. Oirleach, slaughter, havoc. Oirlira, I cut off. Aroll, great slaughter. English English Irish Irish Welsh Scotch Icelandic Irish Irish Gaelic. No. 118. Asr, Aser, Asser, Ascher or Asher, like No. 3 Asor or Ashur, has been already considered with No. 75 Isra-el. No. 119. Ymnh, Imnah, lamne, lamein, Jamin, Jamne, Jimna or Jomne has been already considered Avith No. 85 \myn, lamin, Jamin or Jamni. No. 120. Ysoh, Asua, lesua, lessua, lesoua, Isoua, Ishuah, Jesua, JesAva or Jischua Avill be considered AA'ith No. 165 Yhosa, Ause, Hosa, Oshea, Josue or Joshua. No. 120 otherwise spelled Seva has been already considered Avith No. 24 Sba or Seba. No. 121. Ysoy, Asui, lasui, Isoui, Isui, Ishuai, Jasui. Jcsu, .lessui or JesAA'i Avill be considered Avith No. 165 Yhosa, Ause, Hosa, Oshea, Josue or Joshua. No. 121 otherwise spelled Se\4 has been already considered ■with No. 24 Sba or Seba. No. 122. Bryah, Brie, Bria, Baria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha, Bericha, Berjaa or Barjaa will be considered with No. 150 Bryah, Bria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha or Bargaa. No. 123. Dn or Dan Avill be considered with No. 145 Thn, Tahan or Theen. No. 124. Hsym, Asom, Hasiin, Huscim, liussim, Hushira, Husiin or Chusim; words derived from No. 103 lasoum. or Asum are included with this name. Hebrew Arabic 23 Arabic 23 Arabic 23 Arabic 21 Turkish 435 Turkish 435 Hindu 45 Koama A. Egbele A. Arabic 1393 Arabic 897 Arabic 898 Persian 896 Arabic 107 Swahili A. Spanish Ashanti A. Fanti African Arabic 91 Arabic 34 F rench Arabic 480 Swahili A. Asm or Asam guilty, guiltiness, trespass, Leviticus iv. 13, if they are guilty. Genesis xxvi. 10, have brought guiltiness upon me. Numbers v. 7, against whom he hath tres- Asim, a sinner. \_passed. Asum, a sinner, a criminal; frequent in sinning.. Ism, a sin or crime. Asara, crimes, sins, a criminal. Issm, a sin. Assim, a sinner. Asim, sinful, a sinner. Wesam, bad. Isumi, bad. Plazimat, iniquity. Ghashm, iniquity. Ghashum, iniquitous. Ghuzm, hatred. Azam, envy, hatred. Khusumu, enmity. Chisme, a tale or tattle by which a person in- tends to breed a disturbance between others. Kasam, to insult. Kasam, to affront, or an affront. Ismaa, reviling, reproaching. Ihsham, provoking, annoying. Assommer, to pester, to bore. {8ee Fleming and Tibbins’ Dictionary.) Hashm, using offensive language in the hearing of another, firing him with rage. Husumu, to strive, to contend with. Ai’abic 107 Arabic 480 Persian 896 Turkish 670 Arabic 525 Arabic 962 Arabic 962 Arabic 862 Arabic 861 Arabic 471 Arabic 858 Arabic 886 Arabic 855 Arabic 832 Arabic 1007 Arabic 1007 Ai’abic 87 Bambarra A. Arabic 962 Arabic 963 Hindu 1514 Hindu 2237 Turkish 886 Greek Arabic 855 Arabic 1393 Arabic 23 Greek French Arabic 862 Portuguese Arabic 950 Arabic 526 Turkish 671 Hindu 988 Arabic 898 Arabic 968 Arabic 526 Nki African Tiwi African Arabic 1393 F rench lioinu Azam, anger; being angry and hating. Hasham, being angry, enraged. Ghuzm, anger, passion. Khishm, anger, rage, fury. Khusumat, altercation. Kazam, baseness, meanness of disposition, worth- lessness, of a bad sort. Kuzum, a mean, ivorthless, useless man. Aazm, plural Aazum, pride. Auzzamat, pride, pomp. Huzam, lazy, sluggish, slow. Aasum, or 886 Aayzum, a glutton. Aaysum, a glutton, a gormandizer. Aasm, coveting. Aasim, plural Ausum, covetous, greedy. Kazam, avarice. Kazim, a poltroon, a coward. Asham, blood in which conspirators at the time of swearing dip their hands. Isiem, to swear. Kisam, swearing. Kasam, an oath. Kasam, an oath. Kasamat, administration of an oath. Kassem, an oath, the taking an oath. Cassuma, a cunning trick. Aasmiy, a deceiver. Hazm, defrauding:. Asim or Asum, a liar. Esmos, Esmou, a swarm. Essaim, a swarm: “ il sortit du nord un essaim de “ harbares, a swarm of barbarians came from “ the north.*’ (See Fleming and Tibbins’ Auzm, a vast crowd. \^Dictionari/.’) Chusma, a crowd, a throng, a multitude. Kusam, assembling;, collecting:, a g:reat number. Khazzam, or Khizamm, a great assembly of men. Khassm, an enemy, an adversary. Khasm, an enemy or antagonist. Ghashum, war. Kazam, a sivord. Khizamm, a sharp sword. Kasuam, a sword. Isiom, plural Asom, a sword. [upon. Hazm, attacking, invading, entering suddenly Esmaier, to take by surprise, to alarm. French Romn Esmay, trouble, embarrassment, apprehension, disquiet, fright. Anglo-Saxon Aesceman or Aescman, a pirate. Noi’man Escumers, pirates, corsairs, French Assommer, to overpower, to overwhelm, to grieve, to oppress. ( See Fleming and Tibbins’ Latin Assume, to take. Arabic 1393 Hazm, seizing the property of another, Arabic 950 Kusam, or Kasam, much spoil. Arabic 1380 Hazimat, misfortune, calamity. Arabic 69 Azmaa,Azamia, a calamity, a misfortune. Arabic 1393 Hazm, injuring, oppressing. French Romn Esmoi, pain, trouble, grief, affliction. Arabic 1380 Hazim, one who oppresses or puts to flight. Arabic 1012 Kusum, driving, repelling with vehemence. Arabic 897 Ghashm, injury. Arabic 944 Kasim, a bi-eaker in pieces. Arabic 1393 Ilasm or Hazm, a breaking. French Romn Esmier, to break, to crush. French Romn Esmier, to break, to smash to pieces. (Supple- Mandingo A. Asuma, to destroy. [ment.) Arabic 69 Azm, destroying, extirpatiilg. Egyptian 541 Ushm, to devour. Egyptian 542 Ushma, to consume. French Romn Essimer, to consume, to cut off, to cause to Coptic Osm, to lay waste. (Bunsen, v. 750.) [perish. Hebrew Ysm or Yasam (Dti'’), to be desolate. Gen. xlvii. 19, that the land be not desolate. Ezek. xix. 7, and the land was desolate. Xo. 125. Xptly, Xeptali or Xaphtali. Arabic 1299 Nabtal, hard, vehement. X"o, 126. Yhzal, Ihasel, lasiel, Asiel or Jasiel has been already considered with Xo. 20 Aozl, Uzal, Usal, Ezel, Aizel or Aezel. English Arabic 1308 Arabic 1308 Arabic 1308 Arabic 1321 Xo. 126 otherwise spelled Xahsael. Xazzles, ill-tempered. (Wright’s Obsolete.) Nuzzal, mean, despicable. Nazi, a low, mean, abject man. Xazalat, being of the meanest rank, despicable ; also vileness, baseness. [haughty air. Naasalat, the strut of one who walks with a English Danish Danish Arabic 1321 Arabic 1318 Arabic 1318 Arabic 1317 Arabic 1309 * Arabic 1319 Turkish 1080 Arabic 1316 Arabic 1291 Turkish 1095 Hindu 2030 Nuzzle, to loiter, ( Wright’s Obsolete.) Noslende, a busybody. Nosier, to be a busybody or an intermeddler. Naasalat, collection, congregation, meeting, Nasil, an arrow, Nusul, spear-heads. Nashil, a thin sword. Nizal, a combat, a fight. Nizal, a battle. Nizal, a fighting, battle, combat. Nashl, pulling away or carrying off with violence. Nazilat, plural Nawazil, disaster, calamity, mis- fortune. [happen. Newazh, plural of NazUe, misfortunes which Nazila, a misfortune, calamity, disorder. No, 127. Gony, Goni, Gpuei, Gaunei, Gayni, Ghuni or Guni. Hindu 1718 Gunah, a sin, fault, crime, guilt. Persian 1046 Gunah, sin, crime, vice, fault, iniquity. Turkish 935 Ghyuiiah, a sin. Turkish 936 Ghyuneh, sin, Avickedness. Sanscrit 201 Ivanna, sin. Chin, II. 818 Keen, fault, crime. Ncav Zealand Kino, evil, badness, Avickedness. Bengali Chani, bad. {Deoria Chutia dialect.) Chinese I. 668 Gan, a Avoman of an impure mind. Irish Gann, evil. (SujDplement.) Zulu Kafir Kuna, to be moody, morose, gloomy in coun- tenance, as one in an angry state. Chin. II. 306 Gan, sombre, gloomy. Swahili A, Guna, to make a dissatisfied noise, to grunt. Swahili A. Kanya, to contradict. Chin.III.189 Keen, perverse. Egyptian 565 Khennu, rough, adverse, Persian 1035 Kina, hatred, rancour, malcA-olence. Turkish 952 Kin, or 953 Kine, malice, ill-Avill, rancour. Hindu 1625 Kunh, grudge, spite, malice. Hindu 1625 Kaniha, I'eA'engeful. Hindu 1754 Ghuniya, or 1752 Ghuna, spiteful, rancoi'ous> bearing malice, malicious. IlebrcAV Kna or Kana to env'y, to be envious. Gen. XXX. 1, Rachel envied her sister. Ps. xxiii. 7, let not thine heart envy. Prov. xxiv. 19, neither he thou envious. Gaelic Cliinesel.166 Polish Swahili A. Zulu Kafir Chin.III.628 Swahili A. Hebrew Knah, or Kanah (nxjp), jealousy. Nuin. V. 14, the spirit o^jealousy. Cant. viii. 9, jealousy is cruel. Ezek. xvi, 38, blood, fury jealousy. Cain, to slander, to revile, to scold, to dispraise. Gan, the language of ridicule. Gniew, anger, wrath. Egyptian 565 Khennnu, contention. Haussa A. Guna, a quarrel. Kunia, to raise the eyebrows in contemiit. Qenya, to strut. Kheen, proud, haughty. Kinaya, insolence, self-content. Egyptian 468 Knau, to be idle. (Vol. I.) Egyptian 409 Kenau, or Kenaa, idle. ManchuTartarKoanni, idle, indolent. Hindu 1625 Kani, laziness. Gianach, lazy, inactive. Gianair, a sluggard. Gianach, lazy. Gianaire, a lazy person, an idler. Goani, greedy. Kan, avaricious, parsimonious. Kenuw-ok, he begs. Memo: “ Ok ” is a conjugational terminal of verbs in this language. Arabic 1026 Kunua, running away from, being cowardly. Chinese I. 632 Keen, unprincipled intrigues or plots of any kind ; cabals, plots and court intrigues. Kawan, a confederate ; also a band. Kunua, swearing by God. Geon, an oath. Geon, an oath. Ginna, to dupe or fool one. Chinese I. 296 Gan, to flatter, fawn or wheedle; Gaelic Cuan, deceit. (Supplement.) Gaelic Gaelic Irish Irish Gbandi A. Chin. III. Eskimo 36 Malayan 251 Arabic 1026 Gaelic Irish Icelandic Irish Cuan, deceit. adulation, [flattery. Chinese I. 604 Keen, to introduce confusion and anarchy into the moral or civil relations of life; vicious, traitorous, fraudulent. Khain, a deceiver ; fraudulent, deceitful. Keuen, language intended to impose upon. Khain, a perfidious, treacherous fellow. Khain, a traitor. Khaini, a traitor. Konihi, treacherous. Hindu 977 Chin.III.352 Turkish 655 Hindu 977 Swahili A. New Zealand Sanscrit 245 Kuhana, hypocrisy, affectation of religious zeal or austerity. Persian 993 Kana, dissimulation, hypocrisy. Latin Ganeo, a ruffian, a rioter. Sanscrit 279 Gana, a multitude. Hindu 1717 Gan, a multitude, troop, &c. Gaelic Coinne, a congregation, meeting or gathering. Gaelic Cuan, a multitude. (Supplement.) Irish Cean, a multitude. Chin.III.479 Keun, an army. Chin.III.594 Keen, a military weapon. Chin. II. 740 Keen, a sort of spear. Chin. II. 740 Khin, the shaft of a spear. Dsarawa A. Koan, a spear ; Momenya, African, the same. Bayon A. Kon, a spear; Pati, Momenya and Kum, ^Vfri- can, the same. Kisekise A. Kuni, an arrow ; Tene, African, the same. Tamul India Kanei, an arrow. Madi India Kani, an arrow. Gyami Thibet Chen, an arrow. Amoy Chin, an arrow. Gaelic Gaine, or Gainne, an arrow. Kum African Gon, a bow. Icelandic Gunnr, war, battle. Timbo A. Konu, war; Gohuru, and Kano, African, the Afudu A. Kian, war. [same. QuichuaPeru Ccaunihua, a spy. Chinese I. 450 Chen, to attack or oppose with weapons, to fight. Hindu 938 Chhinna, to rob, pull, tear, pluck. Hindu 939 Chhinu, a stealer. French ' Gener, to make uncomfortable, to embarrass, to trouble, to auiioy. Egyptian 565 Khenni, a disaster, a calamity. Mandingo A. Kena, harm. Chin. II. 425 Kwan, to kill entirely, to exterminate. Swahili A. Kwanua, to break, to tear down, to split down. Hindu 1007 Khuni, a murderer. No. 128. Yzr, leser, Issaar, Isseier, Issarl, Alsar or Aser has been already considered Avith No. 75 Ysr-al or Isra-el. No. 128 otherwise spelled Jezer, .Teser or Jaser. Polish J,ezor, an ill tongue, a malicious, venomous or slanderous toniruc. No. 129. Sim, Slom, Silem, Slllem, Shillem, Schillem, Scillem or Scallum; words derived from No. 95 Selom are in- cluded with this name. Schlimm, wrong, bad. Slem, vile, bad. Slaemr, vile, bad. Slem, bad, naughty, evil, ill. Silombea, bad. Slim, naughty, worthless. Slim, worthless. Sleyma, a scamp. Szelma, a scoundrel, rascal, a knave, a rogue, Skellum, a scoundrel. Skielm, a rogue, knave or cheat. Skelmir, a rogue, a devil. German Swedish Icelandic Danish Orungu A. Scotch En owlish Icelandic Polish Ensclish Danish Icelandic French Romn Schelme, a traitor, a perfidious Avicked man. Dutch Schelm, a rogue, a villain. German Schelm, a rascal, a cheat, a rogue, knave or Scotch Schellum, a low, worthless fellow. [swindler. Scotch Shelm, a rascal. Persian 761 Shulum, contention, quarrel, striie. Gaelic Sceilm, boasting, vainglory, an impudent prat- tling person. Sgeilm, or Sgilm, prattle, garrulity, vain boast- ing, vainglory. Sceilm, boasting, vainglory. Shay lam, mean looking, a miser. Sloomy, inactive, slow. (AYright’s Obsolete.^ Slum, a back street of a city, especially one filled Avith a poor, dirty and vicious population ; any loAv neighbourhood or dark retreat. (AYeb- ster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Slim, sly, crafty, Avorthless, a Avorthless felloAv ; to do AA'ork in a deceptive manner. (AYright’s Oh~ Shorn, to gloss or flatter. [solete.y Saylam, a SAvord. Skalme, or Scalme, a knife, a SAvord. KhalingNepal Selmo, an arroAV. Sokpa Thibet Selime, an arroAv. ManchuTartarSchouleme, the formation of an army in battle array, with the best troops in the middle. Gaelic Sclamh, to seize greedily, snatch, usurp. Ii’ish Sclamhaim, I seize or snatch by force. Irish Sclamhadh, seizing, snatching by force. German Schelmen, to act like a rogue, to cheat, to take in. Gaelic Irish Arabic 775 English English English O Gaelic Arabic 798 Gi’eek German iEnglish English Irish Irish Gaelic Italian Scotch Persian 761 Arabic 829 Arabic 828 Arabic 829 Arabic 828 Turkish 809 Hindu 1441 Hindu 1442 Turkish 810 Pohsh Pohsh Polish Arabic 791 Schelmerie, swindling, imposture, cheatery. Sklem, to steal slyly. (Wright’s Obsolete.') Scellum, a thief. (Wright’s Obsolete.) Sliomaire, a thief. Slaim, a great booty. Slaim, a booty or plunder, much booty. Salma, spoil, booty. Slam, a share of anything acquired by forcible or artful means. Sueo Gothic—Slem, craft, [siou, tyranny. Shulum, an unjust and violent seizure, oppres- Zulm, tyranny, oppression, injustice, injury, cruelty, outrage, ferocity, barbarity. Zilam, oppression. Zillem, very unjust, most oppressive. Zallam, very tyrannical. Zalim, tyrannical, oppressive. Zahm, tyrannical, unjust; an oppressor. Zulm, injury, injustice, oppression. Zulm, oppression, injustice, tyranny. Zlamac, to break. Zlamie, I break. Zlamanie, the act of breaking. Salm, extirpating, mutilating. No. 130. Yosp, loseph or Joseph, which, according to Rules I. II. and IX., may be equally Avell written Osp, Asb, &c. ; and which appears to have been varied into Hosp, Hoseph, Choseph, Koseph, Goseph, Gosep, &c., and is now witten Giuseppe in Italian. Egyptian 764 Asf, a fault. Arabic 521 Kliasf, a defect, imperfection or bad quality. Arabic 524 Khashib, bad, vile. Egyptian 764 Asb, bad. GurungXepal Asaba, bad. Arabic 70 Azyab, an iniquitous aftair. Greek Asebeo, to act profanely or wickedly. Icelandic Espa, to exasperate, to irritate. Anglo-Saxon Hispan, or Hyspan, to deride, slander, reproach, Anglo-Saxon Hosp, reproach, scorn, mockery. [reprove. AVclsh Yspwy, a rebuff or repulse. Arabic 858 Aazzab, an abuser, a reviler, a railer. Arabic 858 Aazb, reproacliiug, reviling. [dictive. Arabic 478 Hasaf, conceiving hatred, being hostile and vin- Sanscrit 100 Asiva, unfriendly, unkind, threateuing mischief. Arabic 196 Arabic 521 Arabic 953 Arabic 944 Arabic 990 Arabic 1009 Arabic 1009 Malayan 247 Arabic 961 Arabic 898 Arabic 899 Arabic 964 Arabic 963 Arabic 965 Dutch Sanscrit 267 Sanscrit 275 Hindu 770 Hindu 1473 Arabic 898 Arabic 898 Arabic 898 Arabic 899 Turkish 841 Turkish 841 Hebrew Arabic 1029 Sanscrit 267 Hindu 1705 Persian 1042 Arabic 523 Arabic 478 French Egyptian 458 Irish Arabic 70 Arabic 476 Arabic 21 Arabic 70 Arabic 70 Hindu 127 Arabic 1363 lasaf, enraging. Khasf, ti-eating with indignity or contempt. Kazf, accusing, reproaching, ceusuiing. Kazif, one who accuses. Kasif, austere, frowning. Kusuf, frowning. Kasf, being crabbed. Kasap, liard, rough, rugged. Kazab, hardness, severity. Ghuzabiy, gloomy, saturnine, unsocial. Ghazub, wayward, dogged. Kassabat, slanderous, malevolent. Kashb, calumniating, reproaching, defaming. Kasb, accusing, blaming, censuring. Gispen, to chide, to repi’oach one. Kship, to utter abusive words, insult, revile, scold, abuse. Khashpa, anger, passion. Jazba, passion, rage, fury. Ghazab, rage, fury, wrath, anger. Ghazab, rage, anger, ire, wrath. Ghazib, angry, wrathful, irate. Ghuzubb, very angry, irate, choleric. Ghazub, enraged, choleric. Ghazab, anger, wrath, indignation. Ghazub, passionate. Kzp or Kazap wrath, angry, furious. Exod. xvi. 20, Moses was wrath. Lev. X. 16, he was angry with Eleazar. Dan. ii. 12, the king was angry and very Kawzab, close, stingy, avaricious. \Jurious^ Kshepa, pride, haughtiness. Gizaf, or Guzaf, vanity. Gizaf, or Guzaf, idle, vain. Khashf, baseness, meanness of spirit. Hasaf, being contemptible. Oisif, Oisive, idle; an idler. Asf, idleness. (Vol. I.) Easba, idle, vain. Azyab, vile, contemptible. Hizab, confederating. Asafi, a ringleader in mischief. Izhaf, exciting to mischief, stirring up evil. Izhaf, deceiving, betraying. Ashob, or Ashub, an impostor. Wazzab, a cunning, crafty thief. Polish Arabic 1393 Arabic 94 Spanish ^\jiglo-Saxon Swahili A. English Hebrew ^Vrabic 1001 Arabic 1001 ^Vrabic 1001 Arabic 1001 Arabic 989 Hindu 1530 Hindu 1568 Turkish 910 Turkish 919 Turkish 919 Spanish Persian 1037 Hindu 1691 Arabic 524 Arabic 70 Arabic 22 Arabic 998 Hindu 1560 Arabic 1366 Turkish 649 ^Vrabic 70 Persian 93 Persian 100 Turkish 464 Arabic 476 Hebrew Arabic 953 Sobo African Oszwabic, Oszwabie, to cheat, gull, or bam boozle ; I cheat, &c. Hazb, speaking much, being loquacious and noisy Ashb, dissimulation. Gazapo, a dissembling, artful knave. Geswipp, cunning, crafty. Ghusubu, to cheat, to swdndle. Gossip, to prate, to talk much, to run about and tattle, to tell idle tales; one who runs from house to house tattling ; idle talk, mere tattle. Kzb, or Kazab (3TD), to lie; a lie, a liar. 2 Kings iv. 16, do not lie. [told me lies. Judges xvi. 10, thou has mocked me and Ps. cxiv. 11,1 said in my haste aU men are Kazzab, or Kazub, a bar. \liars. Kazzab, Kizb, or Kazib, lying. Kuzzab, Kizb, Kazib, or Kuzba, a lie. Kazaba, he lied. Kazib, a liar ; false. Kazib, or 1568 Kazzab, a liar. Kazb, or Kizb, lying ; a lie. Kyazib, false, lying. Kezzab, a liar. Kizb, a lie, falsehood. Gazapa, a lie. (J. Baretti’s Dictionary. Lon- Guzaf, a falsehood, a lie. [don, 1786. Guzaf, a falsehood, a lie. Khassaf, a liar. Izhaf, telling a lie, varnislaing with falsehood. Usfiyat, or Isfiyat, plural Asafiy or Asafi, a multitude of men. Kasf, a crowd, a multitude. Kasf, a crowd, a multitude. Wishb, a crowd. Hizb, a body of men. Azyab, enmity, hostility. Asib, dissension, sedition. Ashub, discord, sedition, disturbance, tumult, Ashub, confusion, tumult. [riot. Hizb, plural Ahzab, arms, armour. Asph or Asaph (nbc'X), a quiver. Ps. cxxvii. 5, the man that hath his quiver. Lam. iii. 13, the arrows of his quiver. Kazzaf, a balista, a cross-bow, a catapult or any engine for throwing stones or darte. Useobo, a bow. Persian 1012 Sanscrit 269 Latin Hindu 1516 Norman Spanish Scotch Welsh Persian 72 Arabic 968 Arabic 998 W elsh Egyptian 567 Arabic 944 Kashuba, a bow. Kshubha, a kind of weapon. Cuspis, Cuspidis, a spear, javelin, or arrow, &c. Kazib, a small sword. Espeie, Espeye, or Espye, a sword. Espia, a spy, one sent in a dissembling manner to observe, listen and pry into what is said or Espye, a scout or spy. ^done. Yspeiaw, to spy. Isbah, a large army, a troop of horse. Kazib, a soldier. Kasb, making an' assault, charging upon. Cyspwy, a combat. Khesf, a combat. Kasif, who or what breaks, shakes or drives; vehement, violent. Arabic 888 Arabic 898 Arabic 898 Arabic 897 Hindu 1473 Hindu 1473 Turkish 840 Arabic 971 Sanscrit 275 Sanscrit 267 Sanscrit 265 Egyptian 373 Egyptian 391 Arabic 70 Hindu 119 Arabic 855 Arabic 854 Arabic 116 Coptic Ghasib, an usurper, a forcible seizer. Ghazib, oppressive. Ghasb, taking the property of another without his consent, dispossessing, seizing violently, sacking, plundering. Ghashb, iniquity, injury. [plunder. Ghasb, violence, injustice, oppression, ravishing, Ghazab, violence, oppression, injustice, compul- sion, calamity, a curse. Ghassb, a seizing by force, a taking unlawfully. Kaazabat, extirpating, eradicating. Khasbpa, violence, oppression. Kship, to ruin, to destroy. Kshaj), to destroy. Asb, to consume. Hesb, to destroy ; destruction. Azyab, misfortune, calamity, terror. Aseb, trouble, calamity, damage. [tioner. Aasuf, violent, unjust; an oppressor, an extor- Aasf, oppressing, extorting with violence, seizing unjustly. _ [troying. lasaf, 858 -Vasf, or 70 Izhaf, carrying off, des- Uosf, to shatter, to tear. (Bunsen, v. 751.) No. 131. Mnsh, Manasseh, Menasseh, Manassis, Manasses or Manasse. It has been already shown, viz. in Chapter VI., that the Egyptian, and therefore the original, name of Manasse (the Menes of Greek historians) is Mnaor Mena. Arabic 1137 Muhnis, an infamous wretch. i> 17 2 Hindu 1962 Kulungya I. Adampe A. Anfue A. Egyptian 433 Danish Arabic 1253 Hindu 1958 Norman Anglo-Saxon Anorlo-Saxon o Anglo-Saxon Irish Gaelic Arabic 1216 Sanscrit 742 Spanish Irish Arabic 1261 Arabic 1251 English Latin Irish Chin. II. 598 AYelsh Welsh Zulu Kafir Chinese 1.667 Chinese 1.679 Chin.III.381 Arabic 1282 Latin ] celandic Arabic 1251 Arabic 1251 Persian 1251 Turkish 1051 Turkish 1051 1 lindu 1957 Scotch \Velsh AVelsh Scotch English French F rcnch Manhus, abominable, bad. Mannoi, or Man no, bad. Menyo, bad. Menyu, bad. Men, a fault. Meen, a fault, an error. Manhiy, plural Manahiy, a sin, a crime. Manahi, sins, crimes. Mans, evils. Mann, or Mon, Avickedness. Man, sin, crime, wickedness. Maan, a wicked deed., Mann, sin; bad. Mann, sin; bad. Maan, ingratitude. Mana, a malevolent disposition. Mona, fretfulness, pettishness. Mionasach, crabbed ill-humoursome. Mrmaazik, bad-tempered. Munazia, contentious, litigious, refractory, op- Minx, a pert, Avanton girl. [posed to. Minax, Minacis, surly. Mang, moroseness. Mang, vehement, injurious, cruel. Monig, sulky, sullen, ill-natured. Mones, a sulky female. Mona, grudging envy, jealousy. Meen, envious. Man, contemptuous; also to insult, to disgrace. Man, to insult; also disrespectful. Muhin, a despiser, a contemner. Moneo, to rebuke, to chide. Mana, to provoke. Munazzat, trying to overpower by words. Munazia, disputes. Munaziaan, advei’se parties, competitors. Munazi, a qu.arreller. Munazaa, a contest, dispute or quarrel. Munazaat, controversy, altercation, contest, litiga- Manneis, to menace. [tion. Mynas, a menace or threat. Mynasu, to menace or threaten. Manneis, to menace. Menace, to threaten. Menace, a threat, a menace, hlenacer, to threaten. French Romn French Romn French Romn Italian Latin Latin Greek Greek Greek Sanscrit 744 Sanscrit 770 French French Romn French Arabic 1282 Arabic 1282 Icelandic English Anglo-Saxon Hindu 1978 Persian 1266 Persian 1264 Hindu 1828 Latin Hindu 1967 Hindu 1825 Sanscrit 770 Sanscrit 770 Persian 1259 Sanscrit 744 Arabic 1276 Gaelic Gaelic Gaelic Romany Zulu Kafir Arabic 1258 Gaelic Gaelic Arabic 1083 Gaelic Irish Arabic 1137 Manache, menace, bravado. Maneche, a menace. Manecher, to threaten. Minnaccia, a threat, threatening, menacing. Minax, Minacis, threatening, menacing with Minte, threats, menaces. [words or otherwise. Menio, to cherish wrath, to be wroth against one. Menis, Menios, Avrath, revengeful temper. Mania, Manias, mad passion, rage, fury. Manyu, Manyus, anger, wrath, passion, fury. Mana, Manas, anger or indignation excited by jealousy; sulkiness, hatred. Manie, passion, rage. Mahoner, to fight with fists. Menu, common, mean, vulgar; as “ Zc menu “ peicple, the common people, the vulgar.” (See Fleming and Tibbins’ Dictionary.) Muhin, ignominious, degrading. Mahin, plural Muhanaa, contemptible. Meinn, mean, base. [cable. Mean, low-minded, base, contemptible, despi- Maene, mean, faithless, bad. Mani, boasting, egotism. Mani, presumption, boasting, egotism. Mang, boast, brag, vanity. Mani, proud, haughty. Minax, Minacis, haughty. Manish, pride, arrogance. Man, haughtiness, arrogance, pride. Mana, Manas, pride, haughtiness. Mana, Manas, arrogance, conceit. Manish, pride, arrogance. Manyu, Manyus, pride. Muani, one who does anything in a slow or hesi- Mainnis, sluggishness. [tating manner. Moineasach, dilatory, tardy. Monais, slowness. Mang, to beg. Minzi, a glutton, a gormandizer. Manzua, greedy. Miannasach, covetous. Miannachas, greediness. Mania, close-fisted, avaricious. Mine, pusillanimity. Mine, pusillanimity. Muhnis, one Avho renders wicked. Malayan 344 Meniasat, to lead astray, to cause to err. Hindu 1828 Manus, associated. Chin. III.876 Mang, clandestine. Chin. III.294 Ming, an oath ratified by shedding blood. Chin. II. 703 Ming, a declaration before the gods, to biud one- self with an oath; an oath, taken with the shedding of blood and sipping or drinking of it. Norman Meyn, an oath; as “ « sa soule meyn, on his ovna Mionn, an oath, swearing. [*‘ single oath.” Gaelic Gaelic Mionnaich, to swear. Irish Mionn, or Mionna, an oath. Irish Mionnaighim, I swear. Irish Minneigheadh, adjuring. French Romn Menee, secret intrigue. French Menee, intrigue, underhand practiee, trick. Portuguese Manha, cunning; a cheat, a stratagem. Greek Mune, an excuse, a pretence, a delay. Chin. III. 368 Meen, to deceive, to impose upon, artful and Sanscrit 772 Mayin, a cheat, a deceiver. [specious. Sanscx’it 798 Mohana, deceiving, deluding. Irish Monach, full of tricks or devices, "vvily. Gaelic Monach, cunning. Irish Mang, deceit. Persian 1264 Mang, cheating, fraud, deception. Sanscrit 729 Mangh, or Mane, to cheat. Arabic 1137 Muhnij, a prevaricator, a perjurer. Gaelic Minneach, falsehood. Irish Minneach, a falsehood or lie. Arabic 1083 Man, 1085 Maain, 1287 Mayun, or 1283 May- Arabic 1287 Mayn, plural Muyun, a lie. [j3.n, a liar. Arabic 1287 Mayn, lying. Turkish 1071 Meyn, a He, a falsehood. New Zealand Muna, to speak treacherously. Zulu Kafir Manzi, a word used to denote a fluent, lying Icelandic Menga, a multitude. [tongue. Anglo-Saxon Maenigeo, Maenegeo,or ]\Ienigeo,acrowd, a mul- titude. ^'o^^^ix'sOO } IMenigi, Manigi. Moeso Gothic-Managai. Anglo-Saxon Maenieo, a multitude. English Many, a multitude. (M'right’s Obsolete.) EngUsh IMany, a multitude, a great number of individuals. Chinese I. 19 JMeen, an undistinguished mass or crowd. New Zealand Mene, to be assembled. Dsarawa A. Mon, an arrow. Nso African Mun, an airow Patl African Manyi, a sword. Momeny A. Menyi, a sword. Irish Mainis, a lance, a spear. Arabic 1276 Muanisat, arms which one is accustomed to wear. Latin Manus, Manus, a band or number of soldiers or ManchuTartarMein, a band, a troop. [others. Hebrew Mhnh or Mahnah (rono), a band, a company, a camp, a host. Gen. xxxii. 7, into two bands. Gen. 1. 9, it was a very great company. Exod. xiv. 19, the camp of Israel. [Reuben. Num. ii. 10, the standard of the camp of Judges vii. 1, the host of the Midianites. Egyptian 434 Meni, soldiers. English Meiny,an army. (Wright’s Obsolete.) [ingeneral. Scotch Menyie, Menye, Menyhe, or Mengie, an army Greek Menos, force, warlike rage, battle rage, passion. Arabic 1253 Munahazat, battle, combat. Arabic 1259 Manshaa, tearing away with violence. Norman Manuester, to filch, to thieve. Zulu Kafir Munya, to steal; also a thief. Persian 1264 Mang, a robber. Hindu 2016 Mina, a caste of Hindus, professedly thieves. Arabic 1281 Mahn, or Mihn, striking, distressing, injuring. Malayan 346 Meniusah, to give uneasiness or trouble. Malayan 344 Meniasak, to oppress, to vex. Arabic 1137 Mihnat, plural Mihan, calamity, misfortune, affliction, misery, evil. Hindu 1863 Mihnat, plural Mihan, trouble, misfortune, calamity, affliction. Latin Minuo, to violate, to abase, to impair. Icelandic Meina, to harm. Swedish Mehn, harm, hurt, injury, annoyance. Chinese 1.438 Mwan, or Man, to spoil or ruin. Arabic 1138 Muhin, or Muhayyin, a destroyer. Anglo-Saxon Minsian, to destroy. No. 132. Mkyr, Makir, Machlr or Macheir. Persian 1078 Makhwur, a profligate assembly, a company of drunkards. Persian 1078 Makhur, a frequenter of taverns. French Megere, a termagant, a shrew, a vixen. French Romn Maugreur, a man who swears and uses bad lan- guage. (Supplement.) French Romn Sanscrit 781 Arabic 1237 Arabic 1135 Arabic 1238 Hindu 1943 Greek Greek Arabic 1221 Scotch English Hindu 1927 Arabic 1236 Sanscrit 799 Greek Arabic 1238 Turkish 992 Hindu 1943 Arabic 1217 Scotch English Arabic 1236 Arabic 1234 Arabic 1238 Arabic 1081 Arabic 1236 Turkish 1044 Turkish 1045 Hindu 1937 Hindu 1938 Hindu 1939 Persian 1239 Maugreer, to swear with imprecations, to blas- pheme, to be disagreeable. Mukhara, talkative, garrulous, noisy, foul- mouthed, speaking abusively, scurrilous, mocking. Makruh, odious, detestable, abominable, dis- gusting, obscene. Mahkarat, vileness, baseness. Mukwarr, Mikwarr, or Makwarr, wicked, base, shameful, low, impudent, obscene. Magra, cross, obstinate, stubborn, impatient, refractory. Mecairo, or Megairo, to grudge a thing to another as being too great for him, to envy, to refuse, deny or withhold from envy, to treat as an Mecarsis, or Megarsis, jealousy, envy, [enemy. Mighyar, jealous. Maugre or Magre, ill-will. Mauger, in spite of, in opposition to. Thus used by Shakespeare : “ This, mauger all the world. “ will I keep safe.” Mughayir, adverse, contrary, repugnant. Makr, mahce, maUgnity. Maukharya, defamation, abusiveness, calumny. Mikros, Mikra, or Micros, Micra, petty, mean. Makwariy,Mikwary, or Mukwary, mean, worth- Muhakkar, contemptible. [less, despicable. Magra, proud, haughty, presumptuous, fastidious, arrogant, insolent. Mugharr, a close-fist, avaricious. Mychare, a covetous, sordid fellow'. Mucker, to scrape money together by mean sliifts; a miser, a niggard. Makr, plotting, machination. Makkar, a cheat, knave, deceiver, impostor. Makur, a cheat, knave, or impostor. Makir, a deceiver. Makr, deceiving; fraud. Mekkyar, a subtle knave or cheat. Mekr, a piece of knavery, a wile or stratagem. Makkar, a cheat, a knave, an imjx)stor; deceitful, insidious, artful. Makkari, fraud, artifice, cheating, roguery. Makr, deceit, evasion, imposture. Magar, but, unless, except, only, if it is not, perhaps, by chance, haj)Iy, moreover, nay. Arabic 1219 Sanscrit 781 Latin Greek Bagrmi A. Arabic 1219 Gaelic Irish Irish Arabic 1217 Hebrew Arabic 1236 Turkish 1039 Irish Arabic 1221 Arabic 1221 Arabic 1217 Scotch Hebrew No. 133. Welsh English Anglo-Saxon Sanscrit 274 Arabic 975 English Enghsh Dutch Irish Scotch Greek Zulu Kafir Greek Gaelic Mughri, one who excites, stirs up or eggs on. jMukhara, a ringleader. Machaera, a dagger, a sword, a knife. Machaira, a short sword or dagger: it was rather an assassin’s than a soldier’s weapon ; later on the machaira was a sabre or bent sword. Makar, a spear. Maghruw, an arrow, a spear. Magair, to creep. Magairim, I creep. Magaran, or Magairt, creeping. Mughar, rushing upon. Mgor or Magor (’TOO), fear, terror. Ps. xxxi. \Z,fear Avas on every side. Jerem. xx. 4. I will make thee a terror to Lam. ii. 22, terrors round about, [thyself. Makarr, a field of battle; also an assailant, a Mukaraa, fighting, battle. - [charger. Machair, a battle. Mighwar, a Avarrior, one Avho makes many excur- sions to lay Avaste and plunder an enemy’s country ; engaged in forays. Mughir, a spoiler, a plunderer, one who makes a predatory incursion. Mughar, plundering, depredation. Maugre, or Magre, vexation, hurt, injury. Mgr or Magar to destroy. Ezra a4. 12, destroy all kings and people. Glad, Galaad, Gelaad, Gilead or Ghilhad. Gaulid, shame. Guilt, criminality, crime, offence. Gylt, guilt, crime, sin, fault. Khalata, Avickedness, Aullany. Kalatiy, impure, Avicked, obstinate. Callet, to rail, to scold. CalletjOr Callat, a scold. (Now obsolete,but used Klad, aspersion. [by Shakespeare.) Calloid; an outcry, a Avrangling. Gulder, to speak in a threatening manner; a sudden, intemperate, angry expression of re- Cholotos, Cholote, angry, Avrathful. [sentment. Qolotya, to act in a violent, overbearing, inso- Chlide, insolence, arrogance. [lent manner. Claoidh, to vex, annoy, afflict, trouble, torment. Welsh English Spanish Polish Latin Irish. English English English Glwth, gluttonous, greedy. Glut, to swallow greedily, to gorge. Guillote, a mumper, an idling stroller, a vagrant. Klatwa, an oath. Callidus, Callida, sly, crafty, artful, wily. Callaid, crafty, wly. Callid, crafty, cunning. Colt, to cheat. (Wright’s Obsolete.') Quillet, subtlety, nicety, fraudulent distinction, Enghsh Hindu 1598 Arabic 901 Irish Gaelic Scotch petty cant. Quillet, a quibble, a trick. (Wright’s Obsolete.) Kalat, departure from one’s word or promise. Ghalt, breaking a bargain. Gleadh, tricks, sham. Gleadh, tricks, sham. Glad, Glaid, or Glid, slippery ; one who is not Belgian-Glad. [to be trusted. Welsh Welsh Celwydd, a lie, a falsehood. Celwyddu, to tell a lie. Irish Clidh, an assembly. (Supplement) Anglo-Saxon Gelet, a meeting. Arabic 534 Kbulayta, a mob. French Romn Gelde, men of war of the lowest description, the Gaelic Irish Irish Greek blackguards of an army. Cullaid, noise, tumult, uproar, a brawl. Culloid, noise, splutter, brawl. Colloid, noise, clamour. Keladeo, to sound like the rushing of water, the din of a crowd. Greek Kelados, Keladou, a din, such as the noise of battle, or of a crowd. English Gaelic Portuguese Polish Irish Latin Glide, to move without noise. Callaid, a lurking-place. Cilada, an ambush. Gwalt, violence, outrage. Claoidhim, I defeat, I oppress, I destroy. Clades, Cladis, Cladi, slaughter, defeat, all kinds of misery and misfortune, hurt, ruin, destruc- Icelandic tion ; a destroyer. Glata, to destroy, slay, ruin. No. 134. Yazr, Iczer, Ihezer, Acazer or Hieser has been already considered with No. 75 Ysr-alor Isra-el. No. 134 otherwise spelled Abyazr, .\biazar or Abieser. Persian 130 Ufsur, shame. Persian 129 Afsardan, to speak idly, obscenely or profanely^ Persian 130 Afshar, speaking idly or obscenely, Arabic 863 Aafzar, a fellow noisy in any frivolous and trifling matter. Persian 130 Afshar, an associate or abettor. Sanscrit 68 Abhisri, joining, combining, holding together. French Abuseur, deceitful. FrenchRomn. Avisoire, a trick, a stratagem. (Supplement.) Spanish A vizor, a spy. (J. Baretti’s Dictionary, Lon- Sanscrit 168 Upasri, to attack. [don, 1786.) Sanscrit 69 Abhisri, to attack. Sanscrit 69 Abhisara, an attack, an assault, war, battle. No. 134 otherwise spelled Achiezer, Arabic 121 Arabic 135 Sanscrit 112 Sanscrit 112 English Sanscrit 3 Arabic 41 Aghsar, low, plebeian, ignorant. Ikzar, being very talkative. Akshar, to abuse, to revile, to accuse. Akshara, calumny, accusation. Accessory, one Avho is guilty of a felony, by advising another to commit the crime or by concealing the offender. Akshara, a sword. Ikhsar, damage, loss, causing loss. No. 135. Hlk, Helc, Halac, Elech, Helek, Chelek, Chelech, Chelec or Cheleg. Swedish Irish Irish Gaelic Gaelic Arabic 871 Dutch . Arabic 871 Malayan 115 Persian 1019 Gaelic Zulu Kafir FrenchRomn Malayan 282 Polish English Greek Elak, bad, evil, naughty. Elc, bad, vile, malicious. Ole, bad, harm, evil. Ole, wicked, mischievous, bad. ^ Uilc, evil, wickedness, [addicted. Aalak, anything bad to which one is remarkably Olyk, rank, wretched : as “ Een olyhe schelm, a “ wretched rogue.” Aalak, a rogue who deserves the halter. Chelaka, a wretch ; graceless, disastrous. Kulok, ill-bred, impudent, shameless. Cealg, malice. [hatred. Qalekisa, to desire evil for another from deadly Gallocher, to intermeddle, to torment. Galak, fierce, furious. Gluchy, dreary, dismal, gloomy. Gleek. to gibe, sneer, scoff. Elegcheie, a reproach, affront, disgrace. Greek Greek Latin Arabic 871 Arabic 150 English Zulu Kafir Fijian Arabic 871 Arabic 150 Greek Hindu 2187 English English English Irish Welsh English English Persian 1018 Persian 901 Welsh Irish Icelandic Arabic 1019 Scotch English English O French Polish English Latin Hebrew Dutch Arabic 1376 Elegchos, Elegchou, reproach, insult, disgrace, dishonour, shame. Elegcho, to disgrace, put to shame, dishonour. Allicio, or Alecto, to provoke. Aalk, tormenting with opprobrious language. Alaka, an impatient, fretful woman. Whilk, to mutter, to complain. (Wright’s Oh- Aleka, to be disagreeable. \^solete.) Yaloca, ill-natured, peeGsh, angry. Aalak, quarrelling. Alkaa, sordid, mean. Elachus, Elacheia, low, mean. Halka, mean, debased. Hallacks, an idle fellow. (Wright’s Obsolete.) Hallacking, idling. (Wright’s Obsolete.^ Hulk, to be very lazy. (Wright’s Obsolete.) Ealc, lazy, sluggish. Gelach, a languid one, a little sorry fellow, a Gleek, to spend time idly. [fribble. Gulch, a glutton. Kalch, pride, arrogance, self-conceit. Ghalcha, a vagabond. Cilgi, a coward. Cailleach, a coward. Klaeki, cowardice, disgrace. Kulukh, mean-spirited. [together. Killogue, to hold secret and close conference Collogue, to confederate together for mischief. (Wright’s Obsolete.) College, an assembly for a political or ecclesias- tical purpose, as the “ College of Cardinals.” &c., &c. Clique, a set, a party, a coterie, a gang. Kolega, a colleague. [pursuit. Colleague, an associate in the same object or Collega, a fellow, associate, co-partner or col- league. Memo: This word is supposed to be a compound of co?i and liqo, but bearing in mind the Hebrew word Halak annexed, which, according to some grammarians, -should be read Chalak, it seems very un- Hlk or Halak (p^n), a partner. [likely. Proverbs xxix. 24, whoso is partner Olyk, subtle, sly. [with a thief. Walk, being ready at falsehood. Hindu 172 Sanscrit 86 Anglo-Saxon Cornish Latin Latin Spanish Hebrew (freek Alik, false, untrue ; a falsehood. Ahka, falsehood, untruth. Aleogan, to lie, to tell lies, to deceive. Halogu, to bribe or cori’upt. (Borlase.) Illicio, to inveigle, trepan, decoy, charm one, allure, entice. Illex, Illicis, allurement, enticement, a decoy. Halago, cajolery, flattery. Hlk or Halak (pbn), to flatter, flattering. Ps. V. 9, they flatter with their tongue. Proverbs xxvi. 28, a flattering mouth worketh ruin. Colax, Colacos, Colaci, or Kolax, Kolakos, Kolaki, a flatterer, a fawner. Colaceia or Kolakeia, a stooping to the tastes and whims of others, flattery, fawning. Colaceuo or Kolakeuo, to flatter, fawn on. Collogue, to wheedle. Gleek, to beguile. (Wi’ight’s Obsolete.) Clack, to utter words rapidly, to let the tongue run; continual talk. Cealg, deceit, hypocrisy. Cealg, deceit, wile, treachery, hypocrisy. Celc, a wile or trick. Clec, tale-bearing. Cleca, to prattle or gossip. Persian 1018 Kalak, a concourse of people. Italian Calca, a crowd, throng, press or multitude. ManchuTartarKalka, a shield. FrenchRomn. Caleche, a light cuirass, a sort of armour. Malayan 292 Golok, a sabre or sword. Persian 1018 Kilk, an arrow. EkamtulufuA.Elig, a bow. Udom African Eleg, plural Aleg, a bow. French Romn Alacays, a soldier armed with a cross-bow. French Romn Halagues, cross-bowmen, a class of soldiery. Eafen African Elog, a spear. Ivandin A. Alag, a spear. l^ersian 1397 Hulak, a sling for casting stones at an enemy. (Ireek (rreek English Enghsh English Irish Gaelic Welsh ^V'elsh Welsh Greek Ibu African Latin Gaelic Irish Polish Gaelic Ellochao, to lie in ambush, to lie in wait for. Alog, to attack. Allicio, to attack forcibly. Eallach, a battle. Eallach, a battle. Walka, combat, fight, strife, &c. Ceallach, contention, war, strife. (Supplement.) Irish Irish Irish Sanscrit 305 English Persian 449 Irish Irish Irish Greek Gaelic Gaelic Arabic 871 Hindu 1520 Latin Hindu 1741 Hindu 2163 Hindu 2185 Turkish 1120 Arabic 1397 Arabic 1397 Irish Hindu 237 Arabic 191 Greek Persian Ceallach, contention, war, strife. Cluiche, a battle. Gleic, combat, contest, conflic;t. Glue, to steal or rob. Klick, to pilfer by taking with a snatch. (This word is more Scotch than English.) Chalak, a highwayman, a cut-throat. Eilcim, I rob or spoil. Eilceadh, depredation. Eilc, robbery, spoil. (Supplement.) Elkeo, to carry off captive, to treat roughly, to misuse, especially to abuse a woman. “ 7>fo “ elkese, he attempted violence to Leto.” (Homer’s Odyssee, xi. 580.) Ole, harm, damage, mischief. Uilc, harm, damage, mischief. Aulak, a great calamity. Kalak, perturbation, anxiety, trouble. Calco, to trample upon, subdue, triumph over. Ghalak, one who ruins, desolates or destroys. Halik, causing to perish, destructive. Halak, destruction, ruin, slaughter. Helak, death, destruction. Halak, ruin, destruction, slaughter. Hulk, destruction, ruin. Ailc, destruction. Ihlak, destruction. Ihlak, ruining, destroying. Oleko, to Idll, usually applied to the killing of men, to perish, to die, especially a violent death ; to ruin, to destroy. Ahlak, murder. (^See p. 94 W. T. Tucker’s Pocket English and Persian Dictionary, Loudon, 1850.) No. 136. Asyral, Asriel or Esriel; I have found no words, bearing on this part of the subject, in which all the elements of the above name are preserved. No. 137. Skm, Suchem, Sychem, Sichem, Sechim, Sechem or Shechem. Arabic 760 Shakimat,Shakim, Shakaaim, and Shukm, malice, badness of temper, pride. Sukhmat, hate, malevolence. Zakamicc, to l)eciiinc obdurate.. Arabic 688 Polish Polish English Dutch Hindu 1398 Arabic 754 Oreek English Fijian Polish English Icelandic No. 138. Arabic 793 Irish Oaelic Turkish 786 Dutch Swedish Hindu 1380 Arabic 764 Arabic 806 Arabic 715 Arabic 715 Gaelic Arabic 715 Polish Polish English Egyptian 509 A.rabic 714 Arabic 806 Irish Irish Hindu 1313 Zakamialy, hard-hearted. Scum, that which is vile or worthless. “ The “ great and innocent are insulted by the scum “ of the people.” (Addison.) Schuim, the riff-raff. Shikami, a glutton. Shaghim, greedy, covetous. Schema, a plan, a scheme. Scheme, a design, a plan ; to plan; “ he forms “the well-concerted of mischief” . . . “ the haughty monarch was laying schemes for “suppressing the ancient liberties” . . . “ that wickedness which schemed and executed “ his destruction.” {See Johnson’s English Dictionary by Latham, London, 1870.) Soqomi, a bundle of spears presented to warriors when they engage to fight for any person who engages them. Zajem, seizure, capture. Scame, to injure. (Wright’s Obsolete.) Skemma, to damage, to spoil. Smyda, Smida, Semida, Semidah or Shemida. Simmit, saturnine, taciturn. Smoit, sulkiness. Smoit, sulkiness, a sulky fit. Somutmak, to pout and be sulky. Smaad, reproach, disdain, scorn. Smada, to rail; as “ Smada en, to rail at one.” Shamit, laughing at another’s misfortune. Shamit, broil, squabble. Zamad, hating; hatred ; being angry. Sumud, swelling with anger. Sumud, carrying the head high from pride. Smad, to boast. Sumud, being idle, lazy. Zmudzic, to waste, trifle, or idle away one’s time. Zmuda, a waste of time. Smatter, to talk superficially or ignorantly. Samtu, to combine. Simt, plural Sumut, crafty, cunning. Zamcl, dissembling, acting the hypocrite. Somadh, artful. (Supplement.) Samhadh, a congregation. Samudae, or Samudaya, a multitude. Arabic 715 English Galla African (jaelic Polish Arabic 792 Sanscrit 1067 Turkish 721 English Hebrew Hebrew Saraaydaa, a sword. Scimitar, a sword with a convex edj;e. Tsamade, to ensnare. Smad, to intimidate, to scare. Zamet, confusion, chaos. Simad, fighting with swords. Samad, a battle, fight or contest. Z ah met, trouble, pain, anxiety, &c. Smit, to mar, to destroy. (Wright’s Obsolete.^ Zmt or Zamat (riDV), to destroy, to cut off! Ps. Ixxiii. 27, thou hast destroyed all them. 2 Sam. xxii. 41, I might destroy Lam. hi. 53, they have cut off my life. Ps. cxlhi. 12, cut off mmQ enemies. Smd or Samad to destroy. Josh. ix. 24, to destroy all the inhabitants. 2 Chron. xx. 23, utterly to slay and destroy. Zecli. xii. 9, seek to destroy aU the nations. No. 139. Hpr, Hepher, Hophar, Opher or Epher has been already considered with No. 12 Abr, Aber, Eber or Heber. No. 140. Prs, Peres, Perish, Pheres or Phares has been already considered with No. 96 Prz, Peres, Pheres, Phares or Fares. No. 141. Srs, Sares, Suros, Souros, Seres, Sceres or Sheresh : words derived from No. 88 Zares are included with this name. Arabic 746 Arabic 745 Arabic 746 Arabic 745 Arabic 745 Arabic 802 Arabic 802 Polish Polish Welsh Welsh Cornish Sanscrit 1093 Polish Egyptian 574 Sharis, of a bad disposition. Sharas, malignity, violent opposition. Sharz, vehemence, violence, force. Shiraz, a being malignant, contending. Sharazat. evilness of nature, malignity. Zaris, being of a difficult and touchy temper. Zars, being cruel and severe. Swarzyc, to scold, to chide. Swarze, I scold or chide. Saraus, insulting, abusive, offensive. SarausaAv, to become insulting. Sorras, angry, jealous. (Borlase.) Sarosha, wratliful, full of anger. Srozec, to become fierce, furious,- violent. Sbarsb, fierce. Hindu 1390 Persian 746 Arabic 802 Turkish 764 Hindu 1404 French Romn Polish Greek Iiish Irish Arabic 746 21 o Sharza, raging, fierce. Sharza, fierce, enraged, j)anting for reveno-e. Zirizz, avaricious. Shorish, sedition, contention, &c. Shorish, tumult, insurrection, confusion. Sarisse, a sort of javelin used by the ancient bzarza, a charge of cavalry. [Gauls. Surrasso, or Surresso, to dash together, to break’ ociursa, woe, affliction. [quarrel, fight, ocrios, ruin, destruction. Sharz, destruction. Aphrem or Ephraim; words derived from this name have been already considered with No. 35 Abrm, Abram, Abrhm, Abraham or Ebrahim, which in Persian is Ifraham. But words derived from his real name, viz. Pry, Prh, Prah, Pre, Phre or Phra, as shewn m Uhapter VI. will be considered with No. 150 Brvah Ena or Beria. ’ No. 143. Sotlh, Sutala, Sutalah, Suthelah, Shuthelah, Schu- tela, Scuthelah or Suthelach. Savara India Greek Persian 740 Irish Gaelic Irish Irish Gaelic English Hindu 1258 Latin Norman Hindu 1258 Gaelic Gaelic Gaelic Latin Italian Greek Sedele, bad. Schetlios, Schetlia, also Schetliai and Schetlie, lash, reckless, hard-hearted, cruel, merciless, savage, horrible, abominable. Shutulum, a quarrel. Sotul, Sotal, or Sotla, pride, arrogance. Sodal, pride, arrogance. Sadaile, neglect. Siadhail, sloth, sluggishness. Steille, laziness. Zately, idle, indolent. (Wright’s Obsolete.) oatali, indolence. Sutela, guile, craft, subtilty, a crafty deceit, feotiletees, subtleties. [a cunning fetch, oatal, falsehood. Sodal, flattery, fawning. Sodalach, a flattering fawning fellow, a parasite. Sodalaich, to flatter, to fawn, to cajole. [nity. Sodalis, Sodalis, Sodali, of one company or frater- Stuolo, a troop, company, band, set, gang, crew. Stolos, Stolon, a party of men, a band, a troop, •an army. ’ Stale, Steill or Stall, a body of ai’med D 18 Scotch men sta- English English Anglo-Saxon Anglo-Saxon Irish English German German Dutch Dutch Danish Danish English l^nglish Persian 684 English English tionecl in a particular place; such especially as lay in ambush. \(Slang.) Stall, a spurious excuse, imposition or dodge. Stale, a decoy, “ to lie in gtnle, to lie in ambush.” (Wright’s Obsolete.) Stulor, stealthy. Stalian, to steal upon or come upon secretly. Seadhla, a battle. (Supplement.) Scaddle, thievish. (Wright’s Obsolete.) Stehlen, to steal, thieve, purloin, pilfer, crib, prig, cabbage, rook, nim, bone, plunder, rob. Stehler, a stealer, &c. [or maraud. Steelen, to steal or rob. Steeler, a thief. Stieler, to steal or rob. Stielen, a theft. Steal, to carry away feloniously the personal goods of another, to commit theft. Stale, the confederate of a thief. (Wright’s Sital, hurt, injury. \^Obsolete.) Skaddle, hurt, damage. Skaddle, mischievous, damage, injury. (Wright’.*? Obsolete.) No. 144. Bkr, Beker, Becher, Bochar, Bachar, Bacher or Bachr will be considered with No. 153 Bkr, Beker, Becher, Bechor, Bochor, Bacher, Bachir or Bacchar. No. 145. Thn, Tahan, Tohan, Theen, Thehen, Thahan, Thachan or Tachan ; words derived from No. 109 Dynh, Dinah, Dina or Deina, and from No. 123 Dn or Dan are included with this name. Persian 301 Tawan, a crime, sin, fault. WolofAfrican Tonye, wrong. Irish Donae, dishonourable,despicable. (Supplement.) Gaelic Don, bad, -wicked, dangerous. Arabic 573 Daain, naturally depraved. Chin. II. 614 Teen, to disgrace oneself or one’s connections. Zulu Kafir Dina, irksomeness, tiresomeness. English Teeny, peevish. (Wright’s Obsolete.) Chin. II. 216 Tun, to push from one. Zulu Kafir Tuna, to make unpleasant or offensive. Arabic 823 Tany, suspicious. Arabic 558 Dahn, taciturn and inwardly wicked. Gaelic Dighiona, morose, surly. French Romn Taquiner, to act with bad grace, to refuse, to dispute about trifles, to be obstinate. French Taquiner, to fret, to fume. (See Flemino- and Tibbins’Z)zc#.) ' French Taquin, sulky, obstinate, wilful, “ un petit taquin^ a little sulky brat.” (Fleming and Tibbins’ Diet.) ManchuTaitarTachan, a calumniator, one who imputes a crime to another which he has not committed. Hindu 1431 Tain, a slanderer. Chin.III. 350 Theen, to rail at, to abuse. [reproach. Hindu 1435 Tan, chiding, censure, disapprobation, blame, Taan, chiding, reviling, reproaching, cursing; also accusation, blame. ” Taquiner, to tease, torment, plague. Taquin, a tease, a torment, a plaguing person. Tukana, to use bad language to, to abuse, to address with insulting or indecent expressions. Dygen, anger, grudge, malice. Haochan, anger. Daochan, anger, a fit of passion. Dun, a threat. Arabic 818 French French Swahili A. W elsh Irish Gaelic Arabic 558 Chin. II. 271 Tun, angry, enraged. English English Scotch Swahili A. Hindu 625 English Irish Teen, angry. (Wright’s Obsolete.) Tene, anger. (Wright’s Obsolete.) Tene, or Teyne, anger, rage. Tuna, to swell, to get cross. Tan, knitting the eyebrows. Tene, spite. (Wright’s Teann, rigid, severe. Chin. II. 168 Than, cruel, barbarous, inhuman. New Zealand Tuanui, to be harsh, to be violent. Gaelic Deine, vehemence, violence. Gaelic Dian, vehement, violent. Irish^ Diogan, fierce, cruel. Gaelic ^ Diogan, revenge, spite, cruelty. Galla African Dokna, avarice. French Spanish Turkish 693 Arabic 554 Arabic 581 Arabic 588 Arabic 554 penurious man, a jienurious, sordid. Taquin, a stingy fellow, a hunks, a curmudgeon; stingy, close-listed. (^See JGeming and Tib- Tacano, vile. [bins’ Dictionanj.) Deni, mean, low, base, vile. Dani, low, vile. Dana, being mean, vile. Dawn, or Dun, vile, contemptible, despicable. Dania, covetous, voracious. D 18 2 Sanscrit 435 Daina, meanness, covetousness. Hindu 1082 Dun, mean, ignoble, vile. Hindu 1068 Dani, mean, paltry, base. Malayan 140 Dina, or Dhina, common, Zincali Greek Gaelic Arabic 558 Arabic 591 mean, of low birth or [manners. Greek Latin Spanish Portuguese Dini, proud. Taon, a coxcomb. Don, mean, contemptible, pusillanimous. Dahin, wily, A\dcked, treacherous. Dahn, playing the hypocrite. Fanti African Ton, to betray. Chin.III. 363 Than, to give scope to a fabulous mode of speak- ing, to deceive by lies and nonsense. ManchuTartarTachan, craft, trick, ’•ruse, finesse' [device^. Techne, plural Technai, arts, wiles, cunning Techna, a craft, artifice, quirk or wile, subtlety, trick, shift, reach or fetch. Tacano, cunning, artful, knavish. ^ Tacanho, sly, deceitful. Galla African Tikenia, cunning. ManchuTartarTachan, a forger. ManchuTartarTachan, a liar. ' New Zealand Tekanga, the act of lying or speaking falsely. French Romn Tuchin, a traitor, a rebel. French Romn Tacain, or Tacan, a man who delights in vexa- tiously opposing others, a wicked mischief- maker, a rioter, a mutineer. French Eomn Tacaan, an unlaAvful assembly, a riot, sedition. Hindu 1435 Tughyan, sedition, rebellion. French Eomn Touchinage, sedition, rebellion. French Eomn Touchiner, to revolt. Egyptian 512 Tan, or 518 Tun, to rise up. Egyptian 512 Tun, to revolt. New Zealand Tini, a multitude. Dunn, a band, a gang, a drove. Din, noise, a loud sound, a rattling, clattering or rumbling sound, long continued ; as the dm of arms or war. Icelandic English French Eomn Taine, noise, quarrel. Latin Tono, to make a great and terrible noise. Kabunga A. Tuno, a quiver. Dsalunka A. Ton, a quiver. Bambara A. Tun, a quiver. BagbaAfrlcan Tin, an arrow. Annamitic S. Ten, an arrow. GbeseAfrican Tona, an arrow. Bagbalan A. Ton. plural Tone, a bow. Barba African Tenu, a bow. Udso African Donie, a bow. Hindu 1020 Danw, an ambuscade, an ambush, a snare. Chin. II. 710 Tan, looking furtively, like a tiger about to Cliin. II. 242 Tun, to attack. [spring on its prey. Arabic 813 Tahan, a fierce battle. Irish Duchan, war, battle. French Komn Tuchin, a plunderer. Chinese 1.365 Thun, to seize and appropriate, to usui’p. Sanscrit 447 Dhana, spoil taken from an enemy, booty, prey. Welsh Dwyn, to steal, to take away. Chin. II. 592 Tan, to steal, or seize by stealth. English Twinny, to rob a cask before it is tapped. Arabic 554 Dania, dishonest. [(Wright’s Obsolete.) Egyptian 531 Tahn, to press, to compel. Chin. III.689 Tun, to injure. Anglo-Saxon Teane, an injury. English Tene, injury. (Wright’s Obsolete.) Enghsh Tine, trouble, distress. Irish Don, mischief, evil. French Romn Dan, loss, damage, injury. Spanish Danes, hurtful. Spanish Danar, to hurt, harm, injure, damage. Spanish Dane, hurt, damage, detriment. Greek Dakno, to vex, to distress. Turkish 806 Dokunmak, to injure. Sanscrit 419 Ducchuna, injury, evil, calamity, misfortune. ManchuTartarTokgen, a tyrant, a cruel man. Egyptian 514 Tehn, to destroy. Arabic 318 Tahyin, destroying, cutting off. Chinese 1.365 Thun, to devour, to destroy. Fijian Dona, to kill or destroy a thing while in its prime. Gaelic Daon, to ruin, to demolish. Sanscrit 408 Danu, a conqueror, a victor, a destroyer. Sanscrit 406 Dahana, destructive, injurious, mischievous. Icelandic Tyna, to destroy. Scotch Tine, or Tyne, to destroy. Chin. II. 426 Tan, to destroy entirely. Chin. II. 418 Theen, to overthrow, to destroy, to exterminate. Swahili A. Tawanya, to scatter. No. 145 otherwise spelled Taham; which according to Rule III. may be equally well written Tacham Scotch Tawm, a fit of ill-humour, passion. Gaelic Taom, a passion, a frenzy. Irish Taom, paroxysm, passion. Galla African Dekama, anger, wrath. Galla African Dekame, to be angry, to be passionate, to up- braid, to scold, to murmur. Tagham, of a mean inferior order. Takhm, being proud, haughty, overbearing. Tehakkyum, an excessive or unwarrantable as- sumption of authority. Tumeo, to be puffed up, to wax proud, to strut. Duma, pride, ambition, haughtiness. Dam, pride, haughtiness, ambition. Damidan, to boast. IVolofAiricanDamu, to boast. Hindu 1110 Dhima, lazy, slow. Tamh, idleness, delay. Tamaa, avarice, greediness. Tama, greediness. Tamh, coveting. Tamih, covetous, eager. Tamia, greedy. Tama, covetousness. Tama, avarice, covetousness, greed. Dam, fraud. Tama, a mouthful of lies. Tema, to flatter, deceive, betray, impose upon. French Romn Taqueham, an unlaAvful assembly, a riot, a con- Egyptian515 Tema, to unite. [spiracy. Egyptian 512 Turn, to revolt. Swahili A. Thumu, to slander. Greek Thama, in crowds, close together. Greek Demos, Demou, the common people (from this word are compounded demagogue, the head of a mob, and many others.) Dahmaa, the common people, a croAvd, a large Daam, a troop. [number. Dahm, plural Duhum, a multitude, a large army. Toma, plural Tiuna, a bow. ThaksyaNepalTume, an arrow. Bambarra A. Tama, a lance. Takuma, a sword. Tama, a spear. Tame, plural Tamil, it spear. Tim, a spear. Dam, a trap, a snare. Dam, a trap, a snare. Dahm, coming suddenly, rushing upon. Arabic 818 Arabic 814 Turkish 575 Latin Polish Persian 579 Persian 581 Gaelic Swahili A. Arabic 822 Arabic 822 Arabic 810 Arabic 810 Turkish 801 Hindu 1437 Persian 579 Zulu Kafir Fijian Arabic 590 Arabic 573 Arabic 590 Guresa A. Barba A. Bambarra A. Gadsaga A. Koama A. Persian 553 Turkish 681 Arabic 590 Egyptian 531 Tama, to swoop. Egyptian 515 Tema, to terrify, subdue, swoop. Egyptian 532 Tami, to steal, to bear off. Egyptian526 Teham, to visit, to waste. Arabic 591 Duhaym, misfortune, calamity, evil. Arabic 590 Dahm, a misfortune or evil. French Romn Dam, wrong, damage, injury. French Dam, hurt, prejudice, injury. Wolof AfricanDama, to break. Hebrew Dmh or Damh (no*i), to cut off, to destroy. Hosea x. 7, her king is cut off. Hosea iv. 5, I will destroy thy mother. Arabic 579 Damm, destroying. English Doom, ruin, destruction. No. 145 otherwise spelled Tht, Thaath, Thahath, Tahath or Tachath. Egyptian 537 Irish Icelandic Zulu Kafir Zulu Kafir Arabic 320 Mandingo A. English Persian 558 Gaelic Hindu 710 English English English English English French Romn Scotch English English New Zealand New Zealand Arabic 810 Hindu 631 Arabic 809 Arabic 308 Ncav Zealand Tut, evil, crime. Duith, infamy. Teytha, or Teyda, a vile, wicked person. Takati, a villain, a miscreant. Tyakoti, a loose, unprincipled, vicious person. Takhatti, transgressing, overstepping. Takita, against. Dogged, morose, surly, severe, sour, sullen. Dukht, contempt and hatred. Daithe, revenge. Thuthana {imperative Thutha), to frown, to scowl, to pout. Teathy, or Tetty, peevish. (Wright’s Obsolete.) Teety, fretful. (Wright’s Obsolete.) Tutty, sullen. (Wright’s Obsolete.) Twitty, cross. (Wright’s Obsolete.) Towty, ill-tempered. (Wright’s Obsolete.) Tedie, “ ennui,” melancholy, low spirits. Tout, a fit of ill-humour. TAvit, a fit of ill-temper. Twit, to reproach, to upbraid. Tutu, to be saucy, obstinate, perverse. Tata, harsh, contradictory. Taait, raging, noisy. Tatta, hot, fiery, passionate. Tat, or 810 Taait, or 824 Tut, quarrelsome. Tatayua, quarrelling, wrangling. Tatau, to quarrel. N ew Zealand Sanscrit 377 English Arabic 352 Fijian Irish Welsh Ashanti A. Enghsh Egyptian533 Arabic 367 Arabic 319 Icelandic Egyptian 533 Arabic 314 Arabic 317 Sanscrit 361 Hindu 737 Egyptian 532 Swahili A. Hindu 1027 Totohi, to quarrel. Tut, to dispute, quarrel, wrangle. Toit, stiff, proud. (Wright’s Obsolete.') Taaati, being proud. Dayati, lazy, idle. Deaith, idle. Dewid, a vow. Dada, to betray. Toady, to flatter for gain. (Wright’s Obsolete.) Tat, craft. Takatti, deceiving, circumventing. Takhdia, deceiving remarkably. Hikta, to romance, to lie. Tat, falsehood. Tahut, the lower orders, the rabble. Tuhut, people of the lowest rank. Tati, a crowd, a number, a troop. Thath, a throng or crowd. Tat, hostile. Teta, to strive against, to be adverse to, to oppose. Datna (imperative Hat), to oppose. Nkele AfricanDioto, a quiver. Toma African Tutu, a quiver. Asante A. Tedua, a bow. AnfueAfrican Tata, a sword. Ashanti A. Tata, a sword. New Zealand Tute, or Tite, New Zealand Titi, a spy. Scotch Teet, to peep out. FantiAfrican Tuatua, to attack. Scotch Tout, or Towt, to put into disorder. Egyptian 531 Tata, to flght. New Zealand Tatau, to flght. Hindu 1027 Datna (imperative Dat), to fight. French Romn Degeter, to upset, drive away, torment. Hindu 618 Takht, assault, inroad, invasion. Persian 297 Takht, invasion, assault. Persian 297 Takht, spoil, plunder, prey. Hindu 1127 Dakait, or Daket, a robber, a pirate. Greek Tatao, or Tetao, to bereave, to rob. French Romn Tauter, to carry off, to take away. French Romn Taute, a carrying off forcibly, exaction, violence. Egyptian532 Taaut, to thieve. Otaheite Teto, a thief. Capt. Cook's Voyages, ti. A.) Fijian Tutu, the beat of drums when a town is taken or people killed. a spy, a scout. Sanscrit 377 Arabic 308 Turkish 589 Arabic 392 Arabic 813 Gaelic Irish Egyptian 534 New Zealand Tutj to hurt or injure. Tatwih, ruining. Taaddi, an injuring, vexing or oppressing. Tawaddua, carrying destruction among who suspect no danger. Tihtah, destroying. Tath, slaughter. Tath, slaughter. Tat, to desolate. Tuhiti, to expel, to banish. those No. 146. Arn, Iran, Eran or Heran has been already con- sidered with No. 33 Aran, Arran, Hrn or Haran. No. 146 otherwise spelled Eden or Adan. ManchuTartar Idoun, ignorant, unpleasant in countenance, and rough in manners. English Hoiden, a rude, bold man: so used by Milton, but now only applied to a girl. [some. French Komn Hutin, rough, obstinate, self-opiniated, quarrel- Erench Eomn Ataineux, wicked, vexatious, quarrelsome. French Romn Hattayne, quarrel, dispute. French Romn Atahin, hatred, discord, quarrel, dispute, jealousy, animosity, torment. French Romn Atiu, quarrel. French Romn Atainer, to disquiet, to irritate, to annoy. French Romn Atiner, to hate, to irritate, to put one out of Arabic 843 Audwan, evil, hatred. [patience. Turkish 818 Udwan, hatred, enmity. Aidwan, being iniquitous, hating. Heydin, scorn, derision. Adani, mean, contemptible people. Adwan, more or most mean or base. Utana, proud, haughty &c. Hautain, haughty, supercilious. Hidan, or Hudan, lazy, slow. Haydan, covetous, avaricious. Adani, avaricious, stingy. Haydan, cowardly. Aihdan, a ])ledging of faith, suretyship. Persian 1407 Hitan, or Haytan, a lie, false, untrue. Polish Udany, feigned, false, pretended, sham. Arabic 842 Aadanat, a body, troop or crowd of men. Arabic 21 Atin, collected together. Arabic 843 Scotch Hindu 68 Arabic 48 Hindu 30 F rench Arabic 1386 Ai'abic 1407 Hindu 67 Arabic 1407 Arabic 884 French Romn Huttin, a riot, sedition. Irish Idna, arms, weapons. Alcurakura A. Edan, an arrow. Anan African Idan, or Iran, an arrow. Memo: It will be remembered that the name of this son of Ephraim is Adan aliah Iran, and I have had occasion to allude to this in the first chain of evidence when speaking of the God Odin alias Herran. Malayan 4 Adang, ambush, waylaying. French Romn Atainer, to hurt, to injure. French Romn Atiner, to injure. French Romn Atine, injury. Icelandic Audn, destruction. Icelandic Audna, desolation. Arabic 843 Audwan, flagrant injustice, oppression. No. 147. Brd, Bered, Bared or Barad. Swedish Brott, a crime, an offence. Arabic 922 Furut, iniquity. Arabic 925 Furut, being corrupt and wicked. Arabic 919 Fart, being wicked. Persian 925 Firod, or Farod, bad, wicked. Galla African Furda, rude, clumsy. Turkish 523 Barid, disagreeable, unpleasant. English Brute, rough, uncivilized. French Brut, rough, rude, gross, brutish. French Romn Brutau, brutal, cowardly, treacherous. [less. Latin Brutus, Bruta, brute, brutish, irrational, sense- English Brute, a savage in heart or manners, a low bred unfeeling man. French Romn Berte, a blackguard, a reprobate, a good-for- nothing. (Supplement.) Romany Peerdie, a female tramp. Romany Peerdo, a male tramp. English Pert, froward, saucy, bold, indecorously free. English Prate, to talk a great deal to little purpose, to run on ; continuous tattle. Swedish Prata, to tattle, prattle, prate, talk idly, speak beside the purpose. Sanscrit 594 Prit, strife. Gaelic Port, severe, fierce. Irish Peireadli, rage, fury. Irish Birid, a shrew, a scold. Cornish Bardh. or Barth, a scufter. (Boiiase.) Hindu 322 Birodh, a quarrel, contention, dispute, contra- Zincali Berdi, a quarrel, dispute. [riety, enmity. Scandinavian Barda, to fight. Italian Baratta, contention. English Baret, strife, contest, trouble. (Wright’s Ohso- Norman Baret, strife. \lete.) Norman Barat, wrangling. Welsh Brythu, to quarrel. English Fret, to tease, to irritate, to vex, to make angry; also to be angry, to utter peevish expressions. English Freat, or Frete, to scold. (Wright’s Obsolete.) Gaelic Friot, a fit of fretfulness. Gaelic Frith, a surly look. English Forth, out of temj)er. (Wright’s Obsolete.) Danish Forter, to be out of humour, to be sullen, gloomy, angry, discontented. Arabic 922 Fart, being rashly and injuriously reproachful. Dutch Verwyt, a reproach, an upbraiding, an imputation. Danish Vred, or Vreed, angry, wroth, wrathful, choleric. Danish Vrede, anger, passion, choler. (Swedish Vred, angry, wrathful. SAvedish Vrede, wrath, anger, passion. Sanscrit 936 Virudh, to be at variance, to disagree. Sanscrit 936 Virodha, hostility, enmity. Sanscrit 975 Vyartha, useless, unprofitable. Sanscrit 958 Vritha, foolishly, idly, falsely, wrongly; vain, Sanscrit 984 Vratya, a low or vile person. [purposeless. Persian 925 Furuda, vileness, meanness. Polish Furda, trash, stuff, trifling matter. Persian 927 Farida, proud, conceited. Persian 925 Firod, or Farod, proud, arrogant. Dutch Prat, proud, arrogant. Anglo-Saxon Pryt, pride, haughtiness. Sanscrit 666 Praudha, arrogant, impudent. Enghsh Pride, inordinate self-esteem, unreasonable con- ceit of oneself manifested in lofty airs and often in contempt of others. English Proud, arrogant, haughty, supercilious. English Parade, to exhibit in a showy or ostentatious manner ; show, ostentation, display, pompous Gaelic Brod, pride, arrogance. [procession. SalumAfrican Borodo, greedy. Persian 925 Furuda, avaricious. Polish Forreta, a miser. Anglo-Saxon Frith, a league, an agreement. Irish Breith, a compact. Hebrew Bryt (n’"0), a covenant or league, confederate, a confederacy. Genesis xi. 11, I will establish my covenant. 1 Kings XV. 19, a league between me and thee. [thee. Ps. Ixxxiii. 5, they are confederate against Obad. 7, all the men of thy confederacy. Irish Beart, a covenant or agreement. Gaelic Beart, or Beairt, a covenant or compact. Gaelic Pairt, a confederacy. Irish Pairt, a confederacy. English Party, a number of persons united in opinion or design, in opposition to others. Anglo-Saxon Beredian, to promise. Welsh Briduw, a form of swearing, also the contract made upon such an oath. Welsh Brawd, a fellow or member of a society. Irish Freitim, I vow. Irish Freiteach, a vow. Dutch Verraad, treason, a plot. French Romn Barat, treason, perfidy, fraud, dispute, hinder- ance, trouble, trick. Low Lat—Baratum. Provence—Barat. Bretonne—^Barad. French Koinn Barate, evil intent, conspiracy. English Barrator, one who excites quarrels. Welsh Brad, treachery, treason, perfidy. Anglo-Saxon Braed, or Bred, deceit. English English Norman Spanish Italian Italian Icelandic Icelandic Gaelic Scotch Latin Persian 925 Latin English Portuguese Braid, deceitful. (Used by Shakespeare; Chau- cer used the Saxon Avord Brede, to deceive.) Braid, craft, deceit. (Wright’s Obsolete.) Barat, deceit, subtlety. Barato, fraud, deceit, &c. Barattare, to deceive, cheat or dupe. Baratto, cheating, &c. Pretta, to cheat, deceive. Prettr, a trick. Prat, a trick. Prat, a trick, a AAocked action. Furtum, Furti, a crafty Avile or device. Firod, or Farod, a cheat, a i*ogue, a deceiA^er. Fraudo, to defraud, gull, impose upon, cozen, cheat or beguile. Fraud, to defraud. (Wright’s Obsolete.) Fraudar, to defi'aud. Portuguese French French Italian Spanish English French Romn Irish Gaelic Norman Anglo-Saxon French Romn French Romn Gaelic Sanscrit 984 Sanscrit 889 French French Romn W elsh Scotch Portuguese Portuguese Anglo-Saxon Scotch English Gaelic Malayan 239 Spanish Latin Latin F rench Romn Latin Latin Latin Irish Irish Gaelic Swedish Danish Danish Enghsh Sanscrit 936 Welsh Scotch Welsh Fraude, fraud, cheat. Frauder, to defraud. Fraude, fraud, deceit, imposition, deception. Frode, Fraude or Frauda, fraud. Fraude, fiaud, deceit, artifice. Fraud, deceit, deception, trick, artifice by which another is injured. Barait, fraud, lying. Brath, a lie. Brath, a lie. (Supplement.) Bordes, lies, tales. Braed, or Bred, falsehood, fiction. Bourde, falsehood, lying, deception. Bourder, to lie, to deceive. Brod, a crowd. Vrata, a troop, a multitude. Varutha, a multitude or swarm. Bruit, noise, din, clatter, quarrelling, disturbance. Brut, a noise, brawl, hubbub. Ffrawdd, agitation, tumult, confusion. Fail’d, a bustle. Farda, a soldier’s dress. Fardar, to clothe soldiers. Faerd, Fyrd or Feord, an army. Ferde, an army. Ferd, a host, army or company. (Wrio-ht’s Feart, forces, a host. lObsolete.) 1 lant, a spear. Virote, a shaft or arrow. Verutum, Veruti, a kind of Aveapon or dart. Verutus, Veruta, armed with such a dart. Frete, a kind of arrow. Furtim, by stealth, secretly, slily. Furtive, privily, by stealth. I* urtum, I urti, an ambuscade, a stratagem. Barath, lying in Avait. Brath, a spy, a betrayer, treachery. Brath, a spying, betraying, treachery. Forrada, to betray. Forraader, to betray, to prove false. Forraad, betrayed. Fright, pronounced'Fnie, to terrify, scare, daunt Virodha, war, calamity. [or dismay. Breuad, a slaughterer. Brade, to attack, to assault. Brythu, to fisfht. Scotch Icelandic Sanscrit 594 Latin Spanish Italian English Irish Latin Greek Latin Latin Italian English Irish Gaelic Irish English Cornish Latin French Eomn Portuguese Portuguese Scotch Arabic 922 Anglo-Saxon Swedish Danish Sanscrit 935 Latin Sanscrit 975 Greek Sanscrit 665 Irish Galla African Latin French French Romn Barrat, hostile intercourse, battle, contention. Baratta, a fight, a contest, a battle. Prit, battle, contest. Pirata, a pirate or robber on the sea, a pickaroon. Pirata, a sea robber. Pirato, a pirate. Pirate, to take by theft, to rob on the high seas ; a free-booter who makes it his business to cruise at sea for robbery or plunder. Pioraid, a pirate. Praedo, a robber, a spoiler, a highwayman. Periduo, to plunder, to despoil. [devour. Praedor, to rob, spoil, plunder, make a prey of, Praeda, a prey or booty taken by force, gain from fraud, spoil, pillage. Preda, prey, booty, spoil, pillage. Prede, booty. (Wright’s Obsolete.') Braid, theft. Freadh, pillaging, plundering, booty. Freadh, a pillaging or plundering. Forth, theft. (Wright’s Obsolete.) Ferhiat, a thief. Furtum, Furti, theft, robbery. Furt, robbery, theft. Furtar, Furtado, to thieve, to steal, to rob. Furto, theft. Fei-itie, violence. Furut, injustiee, opjjression. Fretan, to fret, gnaAv, break, eat up, devour. Foroda, to destroy, to lay waste, to desolate. Foroder, to waste, consume, destroy. Viradh, to hurt, injure, do an injury. Verto, to overwhelm or cast down. Vyard, to oppress, harass, pain. Pertho, to waste, ravage, sack, destroy, kill, Proth, to destroy. [exterminate. Bi'ath, destruction, ruin. Berite, to break. Perdo, to consume, waste, ruin, destroy or ravage. Perte, a spoiling, ruin, waste. Pearde, loss, damage. No. 148. Aladh, Elada, Eladah, Eleada, Elliada, Elhadah or Eldaa has been already considered with No. 73 Aldah, Aldaa, Eldaha, Eldahah, Eldaah, Eldaa or Ileldaa. No. 149. Zbd, Zabed, Zabad or Sabad. Persian 656 Coptic Hindu 1291 Sanscrit 1152 Irish Eno-lish C German German German Icelandic Italian Italian Arabic 656 Arabic 799 Gaelic Gaelic Gaelic Gaelic Irish Irish Arabic 648 Arabic 805 Arabic 798 Arabic 704 Persian 656 Persian 656 Persian 755 Hindu 1416 Hindu 1247 Sanscrit 991 Arabic 678 Arabic 679 Sanscrit 1136 Latin Persian 723 Dutch Dutch Arabic 804 Persian 755 English Anglo-Saxon Icelandic Sanscrit 1161 Zuft, of a bad disposition, crabbed, quarrelsome. Saft, wicked. (Bunsen, v. 765.) Safahat, insolence, folly, stupidity. Sphutt, to despise. Spid, spite, malice. Spite, hatred, malice, malignity, malevolence. Spott, a taunt, a gibe, a jeer, a scoff. Spotter, a mocker, a railer. Spotten, to mock at, to scoff at, to ridicule. Spotta, to mock, to make sport of. Sfatare, to deride, to despise, to ridicule. Sfida, defiance, challenge, provocation to fight. Zaft, waxing hot, becoming angry. Zabad, anger, suppressed wrath. Sabadh, a quarrel or squabble. Sabaid, a quarrel or row. Spaid, a sluggard ; dull, heavy. Spaide, sluggishness. Spaid, heavy, dull, useless. Spaid, a sluggard. (Supplement.) Zubbad, a thing of no value. Zifitt, sluggish, heavy. Zafitat, a low, base fellow. Safit, worthless, mean, low. Zuft, avaricious. Zufti, covetousness. Shuft, a miser. Sahabat, or Suhbat, a society. Sapath, an oath. Sapatha, an oath, administering an oath, swear- ing, asseverating by oath or ordeal. Sabt, an extremely subtle man. Sibd, a cunning fellow. Sopadha, full of deceit, fraudulent. Subdo, to forge or counterfeit. Sufta, deceit, fraud. Schavuit, a rogue, a rascal, a varlet. Schoft, a varlet. Zuffat, or 798 Zafitat, the scum of the people. Shafta, a quiver. Shaft, an arrow, a missile weapon. [an arrow. Sceft, Scaeft, or Sceaft, a shaft, a spear, a dart, Svitha, a kind of weapon, a halberd. Svati, a sword. Egyptian 475 Polish Kiriman A. SongoAfrican French Romn Gaelic Irish Arabic 679 Assyrian Circassian 132 English Arabic 736 English Sanscrit 1152 Italian . English Egyptian 475 Egyptian 493 Egyptian 568 Coptic Arabic 787 Swedish Seft, a sword. Szpada, a sword. Supada, a sword. Sibata, a sword. Spata, a weapon of the Gauls, being a long heavy sword without a point. Sabaid, a fight, a fray. Sabaid, a fight or skirmish. Sibd, an adroit thief. Tsabatu, to seize. Seebeta, to break. Subdue, to break, to crush, to overcome, to con- quer, to oppress. Shibdaa, plural Shabadia, misfortune, calamity. Spit, injury. (Wright’s Obsolete.) Sphit, to hurt, injure, kill. Spieta, cruelty, barbarity, inhumanity. ( Ohso- Speet, to stab. \lete.) Seft, to put to the sword. Seft, slaughter. Sheft, terrible. Zoft, to shatter. (Bunsen, v. 772.) Sifitt, cruel, oppressive. Sved, woodland, &c., converted into pasture, by burning the trees. No. 149 otherwise spelled Zabor. Guresa AfricnDsabiora, bad. Arabic 649 Zibaara, ill-disposed. Sanscrit 992 Sahara, a mountaineer, barbarian or savage, especially one wearing peacock’s feathers as a Sanscrit 996 Savara, a savage, a barbarian. Sanscrit 1003 Savara, fault, offence, sin, wickedness. Sanscrit 1111 Savara, sin, crime, A\’ickedness. [decoration. Latin Latin Italian Spanish French English Portuguese Arabic 788 Swedish Severus, Severa, crabbed, harsh, severe, austere, frightful, terrible. Severe, gravely, superciliously, sharply, severely. Severe, rigorous, stern, severe. Severe, severe, rude, rough, rigorous. Severe, harsh, stern, severe. Severe, rigid, harsh, very strict, rigorous per- haps cruel, violent, afflictive, distressing. Safaro, rude, unpolished. Safrawiy, choleric. Svara, vehemently, bitterly. Arabic 596 Polish English Polish Arabic 648 Malayan 156 Arabic 679 Greek Arabic 679 Italian Sanscrit 1003 Sanscrit 1158 French Romn French Arabic 788 Egyptian 498 English Persian 682 Persian 681 Latin English Arabic 799 Arabic 646 Icelandic Cornish Cornish Arabic 646 Arabic 804 Sanscrit 1163 French Roinn English Arabic 655 F rench English Arabic 799 Zabar, being angry. Spor, strife, conflict, dispute, quarrel, altercation. Spar, to dispute, to wrangle, to quarrel in words, to fight with preclusive or introductory strokes as men do at the commencement of a fight. Russian —Sporyn. Zbroic, to do mischief, to do an evil deed, to of- fend or trespass. Zabr, scolding, speaking harshly. Sabar, desperate, fierce. Sibr, hostility, reproach. Sobaros, Sobara, strutting, bustling, pompous, gorgeous in appearance, haughty, insolent. Subrut, plural Sabari, mean, contemptible. Sferra, a mean, base fellow. Savara, low, vile. Svaii’a, lazy, slow. Safre, greedy, gluttonous; a glutton. Safre, gluttonous, greedy. Safar, a knot, a compact, a league. Sper, a vow. Spere, a spy. (Wright’s Obsolete.) Sipurdan, to betray. Siparanda, a betrayer. Spurius, Spuria, spurious, not genuine. (J. E. Riddle’s Latin-English Dictionary, London, 1836.) Swapper, a great falsehood. (Wright’s Obsolete.) Zubarat, plural Zabaair, a crowd, a company. Zafirat, or 656 Zifr, a crowd, an assembly. Svarra, to swarm. Safar, noise. (Borlase.) Safari, to make a noise. (Borlase,) Zafirat, a bow. Zafirat, Zafir, a quiver filled with arx'ows. Svaru, an arrow. Spare, a sort of dart. Spear, a long pointed weapon used in war. Zaabariy, a kind of arrow. Sabre, a broad-sword. Saber, or Sabre, a sword or scimctar with a broad and heavy blade. Zabr, plural Zubur, a hide stuffed with straw and wood under cover of which armed men ap- proach a fortress. ' Zibar, a shield. D 19 Arabic 648 Persian 649 Zipar, a shield. Sanscrit 1152 Sphura, a shield. Turkish 736 Sefer, war. Sanscrit 1009 Sivira, a camp. [talion. Arabic 646 Zafirat, or 656 Zufar, a troop, squadron or bat- Arabic 799 Zabr, a multitude rushing upon the enemy’s French Komn Sebarer, to terrify. [ranks. Malayan 156 Sabar, destructive, deadly, mortal, violent. Persian 649 Zabari, violence, oppression. Hindu 1212 Zabari, violence, oppression. Arabic 665 Zawbara, evil, calamity, misfortune. Polish Zabor, capture, seizure, conquest, dismember- Arabic 657 Zafir, a calamity. (ment, partition. Scotch Safer, damages. Arabic 778 Safir, a robber. Latin Sutfero, to carry or take away, to demolish. Sanscrit 1152 Sphur, to destroy. Italian Sverre, to root up, force out, tear off. English Shiver, to break in pieces. Assyrian Sabru, to break. Hebrew Sbr or Sabar ( mK' ), to break, to destroy. Gen. xix. 9, came near to break the door. Prov. xxix. 1, shall be suddenly destroyed. Hebrew Sbr or Sabar ( “OCy ), destruction. Isaiah XV. 5, a cry oi destruction. Lam. iii. 47, desolation and destruction. Persian 682 Sipari, trampled under foot, annihilated. No. 150. Bryah, Bria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha or Bargaa; words derived from No. 122 Bryah. Brie, Bria, Baria, Bariaa, Beria, Beriah, Berihah, Beriha, Bericha, Berjaa or Barjaa, and from Pry, Phry or Phre (the more correct version of No. 142 Aprym or Ephraim, see Chapter VI.) are included with this name. Butluk India French Danish Swedish Persian 918 Ashanti A. Spanish Portuguese Spanish French Buro, bad. Pire, worse, the worst. Verre, worse. Varre, worse. Furak, vile, bad. Fei'i, shame, disgrace. Pero, a fault, a defect. Perro, stubborn, obstinate. Porro, rude, doltish, stupid. Bourru, cross, peevish,snaj)pish, crabbed, dogged, surly. ( See Fleming and Tibbins’ Dictionary.) Cornish Swedish Danish German Irish English Latin Italian Spanish Italian Scotch English English English Scotch Arabic 923 Arabic 911 Sanscrit 969 Fijian Latin Persian Icelandic Icelandic Gaelic English Spanish Latin Danish Danish Sanscrit 576 Sanscrit 969 English Fijian English English Irish Gaelic Forman Brochi, cruel, unruly. (Borlase.) Frack, impudent, audacious. Frek, impudent, insolent, shameless. Freeh, rude, saucy, impudent. Fearach, wild. (Supplement.) Fierge, or Ferche, fierce. (Wright’s Obsolete.) I erus, Fera, Avild, savage, cruel, fierce. Fiero, ciuel, ferocious, inhuman, severe, bloody. Fiero, fierce, cruel, inhuman. Fero, wild, fierce. Fere, fierce. Fere, fierce. (Wright’s Obsolete.) Fury, a stormy, turbulent, violent woman. Viiago, a bold, impudent, turbulent woman; a Freil^ a petulant young man. [termagant. Suio-Gothic—Fraeck, insolent. Firk, or Fark, conjugal hatred. Faair, hatred. Vaira, animosity, grudge, malice, spite, hatred. Von, to hate. Furio, to make mad, to enrage. Feridan, to vex, to deride. Faera, to taunt. Dryja, to taunt, to defy, to challenge. Fearg, to irritate, provoke, incite. Virk, to tease. (Wright’s Obsolete.) Perque, a lampoon, a defamatory libel. P ercio, to enrage, to provoke highly. Pirrer, to irritate. ^ Purrer, to provoke, to incense. Piyaru, censuring, blaming, deriding, mis- Vaira, strife, quarrel. [chievous Varry, to contend. (Wright’s Obsolete.) Vora, to resist, to oppose. Fray, to quarrel. (Wright’s Obsolete.) Fray, a broil, a quarrel, a contest, a contention, x orach, a dispute, a controversy. Forach, a dispute. Brige, quarrel, dispute. French Romn Briga, noise, quarrel. Italian Portuguese Spanish Irish Irish Irish Briga, a quarrel, a dispute. Briga, strife, quarrel. Brega, strife, Avrangle, or contention. Bearrag, or Bearg, anger, outrage. Peireach, furious, raging. (Supplement.) Bara, anger. D 19 2 Irish Sanscrit 726 Arabic 227 Scotch English Danish F rench Italian Portuguese Spanish Polish Gaelic Gaelic Gaelic Gaelic Irish Irish Welsh Welsh English English Arabic 917 Arabic 920 Sanscrit 888 Swedish English Eno-hsh o ^ English English Dutch Irish Irish Gaelic English Hindu 325 Italian Spanish English Latin Persian 942 Italian Icelandic New Zealand English Bri, anger, wrath. Bhri, to be angry. Barh, being angry. Fiery, rage. a 4. u Fury, rage, a storm of anger, madness, turbu- Furie, fu°y, rage, wildness. [lence. Fui-ie, fury, rage. Furia, fury, rage, passion. Furia, fury, rage, madness. Furia, rage, fury. Furya, fury. Fraoch, vexation, fury, wrath. Frog, anger. Feirg, anger, wrath. ^ , Fearg, anger, wrath, rage, displeasure, irritation. Fearg, anger. Fraoch, anger, rage, fury. Ffrwg, violence, outrage. Ffroch, fury, violence. Vreach, Holently. (Wright’s Obsolete.) Frag, low, vulgar people. (Wright’s Obsolete.) Firakh, vile, abject. Farkh, vile, base, abject, mean. Varaka, wretched, low, vile. Vrak, refuse, trash. Prio-, a pert, conceited, saucy fellow. PriO', a coxcomb. (Wright’s Obsolete.) ^soleU. j Peerk, to walk consequentially. (^^ right’s Ob- Perk, proud, elated. (Wright’s Obsolete.) Pryken, to brag, to make a fine show. Bragaim, I boast, bounce or bully. Bragaire, a braggart &c. Brag, a boast or brag. ^ Brag, an ostentatious boasting of ones own actions or merits. Bariyai, boast, exultation. Baria, pride, conceit, arrogance. Porra, vanity, boast, presumption. Fare, a boast. right’s Obsolete.) Furo, to bluster. Feridaii, to swagger, to walk pompously. Fiero, haughty, proud, arrogant. Farri, a vagrant, a landlouper. Piri, to skulk. , , . j Pariah, one belonging to the lowest and most despised class in parts of India; an ou tcast, one Sanscrit 639 Dutch Dutch Danish Latin English Scotch Polish Latin Arabic 918 Irish Icelandic rejected and conf emlied by society. (Webster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Prayac, to solicit, beg for. Prachen, to beg. Pracher, a beggar. Prakker, to beg, to mump. Proco, to demand or ask malapertly. Prog, to live by beggarly tricks. Prig, to importune. Brukowy, vulgar, trivial. Parcus, Parca, slow, slack, negligent, lazy. Furragh, idle. Farrach, greedy, violent. (Supplement.) Frekr, greedy. Anglo-Saxon Fraec, voracious, greedy, dangerous. Dutch Vrek, a niggard, a miser. Italian Pirchio, a miser. Italian Parco, stingy. Latin Parcus, Parca, penurious. Irish Brog, sordid. (Supplement.) English Brigue, a cabal, intrigue, faction, contention. (Obsolete, used by Chaucer, &c.) French Brigue, cabal, faction. Norman Brige, faction. French Romn Bryche, a faction, a cabal. Hindu 1490 Firka, a society, a sect. Firkat, plural Firak, a sect. Vere, a plot, a conspiracy. Ffuraw, to be crafty. Fary, feigning, inventing a lie. Fariy, artificial, false, lying. Farya, a lie, an imposture. Frigge, to meddle officiously. ( WObsolete.) Fraik, to flatter. Frecciare, to cheat, to cozen one out of one’s Forge, to counterfeit, to falsify. [money. Brek, a law term for the fraudulent purchase of Arabic 923 Fijian "Welsh Arabic 926 Arabic 926 Persian 927 English Scotch Italian English Icelandic Persian 206 French Icelandic Gaelic Hindu 400 Gaelic Irish Bariki, subtlety. Brigue, indirect means. Brugga, to concoct, to scheme. Breug, to flatter, to cajole. Bhurki, decoying, inveigling. Breug, or Breige, a lie, a falsehood. Breag, a lie. French Bomn Bara, cheating, roguery. Dutch Pieren, to sharp, cheat or deceive. [land. Swedish Purra, to take in, to gull, to cheat. New Zealand Parau, a falsehood. QuichuaPeru Puru, false. Sanscrit 584 Puru, a multitude. Para, a company, a body. Pray, a crowd, a press. (Wright’s Obsolete.) Parao, a crowd. Boroa, crowded, close together. Bro, a multitude. Break, a crowd. Bourach, to crowd together confusedly or in a Vraja, a multitude. [mass. Vara, a multitude, a troop. Furo, to be mixed or jumbled together. Fary, Fiery or Farie, bustle, tumult, confusion. Fry, a tumult. Fray, a violent riot. Virrer, to embroil, to disorder, to make a con- Vrac, disorder. [fusion. Fracas, pronounced Fraka, a din, a vague noise, a hubbub, a fuss, a tumult, a breaking with a Ffrwg, tumult. [crash. Farrago, a mixture of things jumbled together without order. Farrago, a mass composed of various materials confusedly mixed ; a medley. Brega, a fray. Breach, a rupture, a quarrel, a violation of the law or the public peace, as by a riot, aflh^y, or tumult. Brouhaha, upi’oar, hubbub, hurly-burly. Boro, a bow. Puro, a bow; African, the same. Faraat, plural Fara, a bow. Furu, a quiver. Boro, a quiver; A>o, African, the same. KreboAfrican Buro, a quiver. Goburu A. Baharu, a quiver. Pahri Nepal Bara, an arrow. Tuluva India Biru, an arrow. Fi'ench Romn Biro, aii arrow, javelin or dart. Latin Veru, a kind of dart used in war. Spanish Vira, a kind of light dart or arrow. Scotch Vire, a kind of arrow. English Vire, an arrow. New Zealand Pere, an arrow. Hindu 498 English Hindu 532 Fijian Irish Scotch Scotch Sanscrit 983 Sanscrit 904 Latin Scotch Scotch English Danish French French Welsh Spanish English Spanish English French Murundo A. Basa African Arabic 922 Kiamba A. Vei African Bhramu Nepal Para, an arrow. Scotch Prog, or Progue, an arrow. Italian Freccia, an arrow, a dart. Portuguese Frecha, an arrow. Swedish Varja, a sword. Gbese African Bora, a sword. Ebe African Baruko, a sword. French Romn Broke, a kind of poignard. (Supplement.) French Romn B riche, a machine to throw stones. Polish Proca, a sling. New Zealand Pere, a sling. Musu African Pere, a spear; Ebe, African, the same. Icelandic Frakka, a kind of spear. Persian 278 Paragi, a helmet. Pharak, a shield. Frag, a shield. Frag, or Fraic, a shield or buckler. Phari, a shield, buckler or target. Phara, a shield. Fora, armour, harness. Fur, Furis, Furi, a soldier. Farik, plural Furuk, a troop, a squadron. Firkat, plural Firak, a body, troop, band. Farik, a troop, squadron, corps or party. Firka, a troop, company. Firka, a body, a troop. Varga, a troop, company. Bearg, a soldier. Burach, a file of soldiers. Parra, a rank or file of soldiers. Parao, an army, a camp. Brugh, an encampment of a circular form. Baraque, a military hut. Barraca, a barrack. Barrack, a hut or house for soldiers. Circassian 104 Brak, a flag. Sanscrit 567 Parakya, an enemy. Hindu 448 Bairi, an enemy, a foe. Murundo A. Bira, war. Benin African Pirea, war. English Peark, to peep. (Wright’s Obsolete.') WolofAfrican Vorra, to betray. Danish Fare, danger, peril, jeopardy. Scotch Fary, Fiery, or Farie, consternation. Welsh Braw, terror, dread, fright. Sanscrit 639 Praya, an attack, an assault. Hindu 579 Gaelic Irish Hindu 580 Sanscrit 668 Icelandic Latin Arabic 927 Arabic 923 Hindu 1493 Hindu 1490 Turkish 852 Sanscrit 890 Irish Gaelic Persian 282 Hindu 532 Scotch French Spanish English Welsh English EntjUsh O Ensrlish Sanscrit 984 Gaelic Gaelic Gaelic Irish Icelandic French Romn Portuguese Egyptian 3 76 English English Irish French Romn Sanscrit 956 Sanscrit 956 English Latin Latin Italian Italian Icelandic Scotch Persian 916 Persian 282 French Romn French Dutch English Sanscrit 700 Haussa A. Sanscrit 674 Sanscrit 726 Sanscrit 894 Sanscrit 953 Sanscrit 961 Obsolete.') steal. Ffwyraw, to assault. Fray, to attack or an attack. (Wright’s Ohso- Fray, a comhat, a battle. \lete.) Foray, a sudden or irregular incursion in a bor- der war, hence any irregular incursion for war or robbery. (Webster’s Dictionary by Goodrich and Porter.) Vrajya, an attack or invasion. Fearach, a war-cry among the ancient Irish. Fraoch, a war-cry. Bairche, a battle. Bairche, a battle. Berja, to fight. Briga, a fight. Brio-a, fighting. Baruka, spoil. Progue, to steal. (Wright’s Prig, a thief; also to filch or Bearg, a marauder. Varga, a marauder (“ voleur du pays ”). Vrik, to seize. Vrika, seizing, rapacious. Forage, to ravage, to feed on spoil. Furax, Furacis, thievish, given to picking and stealing; filching, light-fingered. Fur, Furis, Furi, a thief, a robber, a stealer. Fure or Furo, a thief. Furare, to steal, rob, pilfer. Firra, to deprive one of a thing. Forray, to pillage ; the act of foraging, a pre- datory excursion, the party employed in carrying off the prey, the prey itself. Fara, a taking, a seizing. Parwa, plunder. Praie, or Preie, booty, prey. Proie, prey. Prooi, a prey. Prey, spoil, booty, plunder, goods taken by force from an enemy in war, ravage, depredation. Bhara, theft, taking away. Berau, to steal, to rob. Barh, to hurt, injure, kill. Bhri, to injure, to hurt. Barh or Varh, to hurt-, injure, kill. Vihru, to injure, to hurt. Vrih, to pull up, tear up, eradicate. Mandingo A. Norman Gaelic Irish Icelandic Gaelic Irish Danish Angrlo-Saxon Anglo-Saxon Icelandic Polish Polish English English Sanscrit 540 Icelandic Irish Irish Sanscrit 936 Sanscrit 935 Sanscrit 953 Accadian Turkish 536 Fara, to tear. Forhe, or Forche, force. Farrach, force, violence. Farrach, violence, force. Freka, hardship. Forrach, oppression, compulsion. Forrach, oppression, compulsion. Forkuer, to oppress, to crush, to supplant. Brocian, to oppress, vex, trouble, afflict, perse- Brocu, troubles. [cute. Brugga, to trouble, to confound. Broic, to do mischief, as “ Morze hroi, the sea commits great ravages.” Burca, a desti-oyer. Breach, the act of breaking, injury. Break, to crush, shatter, destroy. Parigha, destroying. Farga, to destroy. Fargaim, I kill, I destroy. Fargadh, killing, destroying. Viruj, to break to [)ieces, tear asunder, destroy. Viri, to destroy. Vihru, to desti'oy. Bir, a destroyer. Berriyye, a wilderness. No. 151. Bn-aony or Benoni which appears to have been sometimes abbreviated into Benny or Benn. Portuguese Banana, a coward, a good-for-nothing fellow. New^ Zealand Pinono, to beg for food, ManchuTartarPanouhoun, idleness. French Faineant, an idle lazy person, a sluggard, a drone ; idle, slothful, sluggish, lazy. French Ilomn Faineance, indolence, idleness, negligence. French Romn Fenian, idle, lazy. Gaelic Fiann, a warrior. Gaelic Feinne, troops. Irish Fionn, troops. Irish Finneann, a shield. Bode African Banan, an arrow. Sanscrit 902 Vanin, having an arrow or arrows. [armies. English Fanion, a small flag carried with the baggage in French Romn Fanon, Fenon, Phanon, or Phenon, a standard or banner. French Romn Panon, or Pannon, a standard or flag. FrenchKomn Penen, Panen, Panon, Pennon, Penon or Phanon, a sort of banner with a long tail, carried on a lance, or attached to a tent, &c. French Pennon, a pennon. Welsh Pemvn, a banner. Italian Pennone, a flag, a standard, a banner. Ensfhsh Pennon, a small flaR or banner. Persian 288 Panhan, or Pinhan, clandestine, secret, hid. Persian 288 Pinhani, concealment. Persian 288 Pinhanidan, to lie hid. New Zealand Ponana, confusion. He jponana i mahue ai “ nga pukapuka, the letters were left behind “ in the confusion.” Welsh Banan, an alarm, an alarming report. Egyptian.377 Behnnu {apparently Behnanu), to battle, cut up, contend. Irish Beannaim, to steal {literally, I steal). English Fanning, stealing. (Slang.) Spanish Veneno, wrath, fury, rage, rancourous sentiment. With reference to the French Romane word Fenian, quoted above, and meaning “ idle, lazy ”; it is strange to reflect, that but a few years since a body of people cropped up from the fermenting mass of rascaldom, and called them- selves Fenians ; that they were “ idle and lazy ” is more than probable, but that they adopted this name on that accoxmt is not so likely. Concerning them we read as follows: “ Fenian, the name of a political association of Irish, or “ Irish Americans, the object of which is the overthrow of “ English authority in Ireland. . . The movement was directed “ from New York, and possessed ramifications in almost every “ city of the Union; it was conducted by a Senate, and con- “ sisted of Circles, each directed by a Centre, the duty of “ the Centres was to enroll members, Avho bound themselves, “ by oath, to raise funds for the purchase of arms, &c.” (Sec Chambers’s Encyclopoidia, London, 1874.) Now turning over the pages of the same work, we read thus : “ Ribbonism, the name of a system of secret associations “ among the lower classes in Ireland. . . . The Ribbon “ association was divided into Lodges, and the members of each “ Lodge were bound by a secret oath. . . These societies “ appear to have been replaced by newer associations, such as “ the Fenians, which is said to possess large afliliations in “ America, England, and Scotland.” And reflecting on such subjects, we remember the Rebecca riots, Avliich occurred about a.d. 1843; concerning these, we read as follows: “ The name which the insurgents adopted, deserves in the “ first place to be noticed; the supposed head or chief of the “ anti-turnpike conspiracy was called ‘ Rebecca,’ a name which “ was derived from a strange and preposterous application of a “ passage in the Book of Genesis : ‘ And they blessed Rebekah, “ and said unto her .... Let thy seed possess the gate of “those which hate them.’” (See Annual Register, 1843, p. 258.) As turnpikes, or, as they are often called, “ gates,” attracted so large a share of the attention of these rioters, this passage in Genesis seems apt; and if, as is most probable, it was a subterfuge, it was a clever one. But why should this be pi'e- ceded by Ribbonism and followed by Fenianism, as the only riots occurring in an otherwise peaceful law-abiding country during thirty years, unless these riots were named from Reuben and Benoni, grandsons of Rebecca, as they doubtless were ; as the Vaquiers, who are spoken of in the French Romane Dic- tionary as “ certain seditious people who appeared about a.d. “ 1320,” were no doubt named from Bacher or Bekir, son of Benoni, as the Huguenots were doubtless named from lakin, son of Simeon, and grandson of Jacob, Avho in his turn Avas father of Reuben and Benoni and son of Rebecca, and from whom, despite all plausible references to s’ome more recent Jacob, there can be little doubt the French Jacobins, and pro- bably the Syrian Jacobites of over 1,300 years ago Avere named. But Avere Ave to go back and trace up all the riots, seditions, conspiracies, and revolutions which have occurred here and elseAvhere, oidginating in organisations Avhich have borne names that tally exactly AAuth the names of certain Shemite tribes, though neA’^er coming publicly forAvard as such, we should gather material Avhich, hoAvever condensed, Avould occupy a good long chapter, and practically AA’ould re-write history. Having, hoAvever, the future in vieAV far more than the past, this is not my intention, and I only draAV attention to the fact as others may Avish to folloAv out the theme, Avhich, in its aggregate, Avould prove that although the poor deluded rapscallions who folloAved in all these rows, conspiracies, rebellions, &c., &c., Avere quite Avilling to be deluded as long as there Avas any plunder, or chance of plunder, to be had, and kneAv nothing, and, Avhat is more, cared nothing about the Shemite scheme, others did, and others do, and go on breeding dissension, and hatching rebellion to every government that has been established to protect the results of labour from the murderous assaults of idleness, Avith all its consequent scheming and discontent. This wordi^c?i2an,fromthefactofitRmeaning“id]eand lazy,” has incidentally drawn my attention to the organization so called, as a sti’awon the water draws attention to thedirection of the cur- rent upon which it floats; but, to estimate fully the depth and im- portance of that current, as an antagonistic principle to all social order, the whole of this fourth chain of evidence must be borne in mind. Reflecting on this subject, familiar and unmistakeable W'ords, like the following, will naturally occur to any English- speaking man with a moderately good memory, as he pursues such a train of thought; spleen, malice, spite, evil, bad, ill, worse, grim, harsh, rough, sour, sullen, hard, gruff, coarse, cross, wild, fierce, bicker, worry, cavil, rail, jibe, jeer, cheek, plague, rile, harass, abuse, tattle, gossip, clack, prate, gad, swagger, brag, menace, bully, crow, base, shabby, low, mean, vile, false, idle, drone, cur, cad, loaf, bilk, diddle, cheat, gull, fraud, quibble, sham, lie, flam, guile, wile, sly, trick, rogue, shark, knave, ruffian, slum, swear, league, scheme, cabal, spy, scum, rabble, riff-raff, mob, herd, gang, hustle, jostle, hubbub, muss, row, mutiny, rebel, pillage, booty, swag, filch, crib, grab, rifle, steal, prig, nab, nim, rob, thief, arson, rapine, wreck, harm, break, rase, shatter, crush ; each of these, and very many more English Avords to the same effect, have been quot^ in this chain of evidence concernins; the race of Shem. under the name from which they are derived, and the same story is told more or less eopiously in every language known to man; Avhat peace or comfort can one therefore expect to derive from association Avith people Avho have given rise to such words, the mention of AAdiicli is the mention of them by name ? It is surely time that they and the race of Ham should part company. No. 151, otherwise called Beuymn, Beniamin or Benjamin Avhich appears to have been usually abbreviated into Benym, Beniam, Benj or Beng. Zulu Kafir Bongo, ill temper, surliness. Zulu Kafir Banga, to contend, to dispute. Zulu Kafir Bango, a family quarrel. Scotch Peenge, or Binge, to complain, to Avhine. Pinche, to find fault. (Wright’s Obsolete.) Vangh, to blame, to censure. [reputation. Chin. III. 377 Pang, to slander, to vilify, to injure a person’s Chin. II. G6G Pino:, to cause a vitiated feelinc: or sentiment in the Avorld, to criminate. Bhanji, talebearing ; a talebearer. Binchi, to hate or detest. Fang, to hate. English Sanscrit 8 (i Iliiulu 38G Malayan 49 Chin. II, 134 Anglo-Saxon Chin. II. 651 French French F rench Romn English Dutch Irish Irish French Portuguese Zulu Kafir Chin. II. 651 Chinese 1.117 Latin Portuguese Italian Italian Sanscrit 697 Sanscrit 671 Sanscrit 579 Chinese 1.394 Chin. II. 483 Swedish Malayan 224 Chinese 1.190 Chinese 1.190 Mandingo A. Mandingo A. Chin. II. 112 Chin. II. 345 Hindu 552 Khond India Telugu India Banyun A. English xVnglo-Saxon Malayan 242 English Eskimo Irish Feong, or Feoung, hatred. Piling, giving unrestrained scope to one’s temper. Venger, to avenge, revenge, be resentful of. Vengeance, revenge. Vengement, vengeance. Venge, to punish, to avenge. Vinnig, fierce, outrageous. Fineog, a niggard. Fainge, an insignificant fellow. Fange, low, mean condition, vileness, baseness, Fanchao, a poltroon. [degradation. Funga, to swear. Piling, drawing each other into a vicious course. Pang, false, insincere. Fingo, to forge, to feign, to counterfeit. Fingir, Fingido, to feign, to counterfeit. Fingere, to feign, dissemble, pretend, counterfeit. Fingimento, feigning, &c. Bhangiman, disguise, deceit. Banhiman, a multitude. Punja, a multitude. Pung, a great noise. Fung, a very loud noise. Bang, a stir, a tumult. Panggawa, a warrior. Ping, soldiers, troops, an army. Ping, weapons of war. Fong, or Fango, a sword. Fang, a cutlass. Pang, a bow. Pang, a wooden crossbow. Panach, a bow string. Pinju, an arrow. Banamu, an arrow. Binyam, war. \_Ohsolete.) Beneme, to take away, to take from. (Wright’s Benaeman, Beniman, or Benyman, to deprive or take away. Peniamun, one who robs travellers; as pun- “ fialu peniamun, the chief of a band of “ robbers.” Bung, a pickpocket. (Wright’s Obsolete.) Paungo-rpok, he creeps. Memo: “ lipok ” is a conjugational tenninal of verbs in this language. Baing, on a sudden, by surprise. Zulu Kafix* Chin. II. 2.32 Anglo-Saxon Scotch Eng^lish English Enorlish Danish Icelandic Chin. II. 134 Persian 938 Swahili A. Hindu 386 Sanscrit 697 Malayan 49 Irish French Pomn French Pomn Chin. II. 96 Panga, to seize violently, ravage, plunder. Pang, to wrest or plunder from. Fang, a taking. Fang, capture, what is seized or carried off. Fang, to catch, to seize, to lay hold, to clutch. Fange, to catch or take hold of. (Wright’s Obsolete.^ Fonge, to take, to seize. (Wright’s Obsolete.) Fanger, to seize, to take hold on. Fanga, to captui'e. Fang, to injure. Fang, distress, misfortune. Vunja, to break, spoil or ruin. Bhanjna, to destrqy, to break. Bhanjana, a breaker, or destroyer. Benchana, mischief, injury. Banaighim, or Banaim, to waste, plunder, pillage. Ban, exile, banishment; from the Low Latin ban- Banement, banishment. \iium. Prov.—Banimen. Ping, a solitary and uninhabited place. No. 152. Bla, Bala, Balaa, Bale, Balee, Bela, Belah or Bolau; words derived from No. 80 Ploa, Palu, Pallu, Phalu, Phallu, Fallu, Phallo, Phallou, Phallous, Phallos or Phallus are included wdth this name. Irish Buile, an evil design. ChepangNepalPilo, bad. Irula India Polla, bad. Vyala, wicked, villainous, bad Phaulos, Phaule, bad evil. Fello, a felon ; also fell, xvicked. Fallire, a fault. Fallo, crime, sin. Faellu, to err. Faillir, to ti-ansgress, trespass, offend, do wrong. Flaw, a defect, a fault. Feile, arrant, bad iu a high degree. Foul, Avicked, detestable, abominable, as“ a. foul “ deed ” ; unfiiir, not honest, as ^‘ foul play.” French Ficl, spleen, x’ancour, malice, gall. Latin Bilis, Bilis, Bili, choler, wratli, anger. French Pouiller, to abuse, to use abusive language. French Pouilles, abuse. [jeer. Spanish Pulla, an obscene* and foul expression; also a Sanscrit 981 Greek Italian Italian Italian Coi’nish French English Irish English Latin 'Pello, to vex, to grieve. ManchuTartarPelembi, to calumniate a person, to impute crimes to him of which he is not guilty, to destroy his reputation, to kill him. Filisa, to disparage, decry, depreciate. Falsan, to blaspheme. \_Obsolete.') Pelsey, obstinate, cross, mischievous. (Wright’s Pelaza, a quarrel or dispute, a scuffle or a fray. Bully, to be noisy or quarrelsome. Zulu Kafir Anglo-Saxon English Spanish English Welsh Portuguese Malayan 33 English Sanscrit 981 English Dutch Anglo-Saxon Fell, fell, cruel, severe. English English English Bela, to wrangle. Bulha, a quarrel, strife or wrangle. Balas, to revenge, retaliate. Flaw, a quarrel. (Wright’s Obsolete.) Vyala, cruel, fierce. Fel, cruel, fierce. (Wright’s Obsolete.) Fel, fierce, cruel, outrageous. F rench Greek English Latin Cornish Spanish Italian French English Greek Welsh French Spanish Greek Scotch English Fijian Icelandic English Irish Arabic 935 Fell, cruel, barbarous, inhuman. Felly, Tjarbarously. Fellow, an ignoble man; “ worth makes the “man, and want of it the felloxo." (Pope.) Foule, the common herd, the mass. Phauloi, the vulgar people, the common sort. Fyle, vile. (Wright’s Obsolete.) Vilis, Vile, vile, paltry. Vyl, mean. Vil, base, low, worthless, vile. Vile, base, vile, despicable. Vil, vile, base, low, contemptible, mean, abject, despicable, worthless. Vile, base, mean, worthless, despicable. Phaulos, Phaule, worthless, good for nothing, Pilus, mean, wretched. [paltry. Pele, a ragamuffin. Poleo, a strutting, affected gait. Bluo, to be haughty. Blaw, to brag, to boast; also ostentation. Bully, a noisy, blustering, overbearing fello>w, more distinguished for insolence and empty menaces than courage. Bole, to challenge, to boast. Volsa, to make a great bustle, to pride oneself. Flashy, showy but empty, dazzling for a moment but not solid; insipid, vapid. Feilios, vanity. Falhas, greedy, avaricious. a black- [guard. Irish Fallsa, lazy. French Polisson, idle, mischievous, blackguard ; Scotch Pell, a lazy, lumpish person. Zulu Kafir Vila, a lazy person. French Romn 'Veule, idle, lazy. ManchuTartarFialhou, idle, negligent. Latin Fallo, to skulk. English File, a coward. (Wright’s Obsolete.) French Romn Failli, a coward, a false traitor, one who breaks his word, a man without faith or honour, heart or courage. Feall, a conspiracy. Irish Irish Irish Gaelic English English Greek Persian 287 Persian 286 Feallaiin, I conspire. Fail, a society or company. Fail, a society or company. FelloAv, an associate, a member of a society. Pal, an accomplice. Paleuo, to decoy, ensnare, entrap, to catch by Palwas, or Pulos, deception, flattery, [decoys. Palas, fraud, deceit, a cheat, an impostor. French Romn Blasser, to foment and plot bad actions. French Greek Greek Latin Latin Latin Latin Italian Spanish Anglo-Saxon Dutch Polish Icelandic Welsh Gaelic Irish German English O English English English Welsh Latin Blouser, to deceive, to mislead Phelos, Phele, knavish, deceitful. [ing. Phelosis, Pheloseos, Phelosel, a deceiving, cheat- False, falsely. False, falsely, wrongfully. Falsus, Falsa, false, lying, spurious, unfaithful, Falsum, Falsi, a falsehood. [deceiving. Falso, false, not true, lying. Falso, deceitful, false, untrue. False, false, untrue. Valsch, false, not true, untrue. Falsz, falsehood, duplicity of temper, of be- haviour, or of proceeding. Fals, a fraud, deceit, cheat, imposture. Ffals, deceitful, unfaithful, fiilse. Fallsa, deceitful, treacherous, false. Fallsa, deceitful, false. Flausc, a trick, an artifice, an eviision. Flash, counterfeit, deceptive, spurious, not what it pretends to be. {Shaiq.) Fallas, deceit. (Wright's Obsolete.) ^ ^ [^Ictc.) False, sly, cunning, deceitful. (Wright’s Obso- False, not true. Ffelu, to act subtlely. Fallo, to deceive, to cozen, to cheat, to gull. Greek F rench Spanish Icelandic Icelandic English English Arabic 934 French English French Romn Irish Irish Irish Irish Irish Hindu 268 Hindu 278 French Romn Zulu Kafir Zulu Kafir Persian 252 Spanish French Romn Zulu Kafir Italian F rench Arabic 935 English Gaelic Irish Hindu 355 W elsh Persian 252 Malayan Sanscrit 675 Sanscrit 894 English Hindu 584 Pheloo, to cheat, to deceive. Flouer, to cheat, gull, bilk. Falir, to desert from the truth, to be wantino' in one’s word. ° Villa, to falsify, forge, counterfeit. Vela, or Vaela, to defraud. Fail, to deceive. (Wright’s Obsolete.) Fail, to disappoint, not to perform, to become insolvent or bankrupt. Falh, defrauding in a sale, cheating. Filou, a cheat, a sharper, a shark, a blackleg. Fell, keen, crafty. (Wright’s Obsolete.) Faille, deception. Faill, guile, knavery. Feall, deceit. Foill, deceit, fraud. Fala, fraud, treachery. Fulla, a falsehood. Bala-Bala, deceitfully, fraudulently. Baoli, a trick. Bouler, to lie, to deceive. Bala, wild talk with no truth in it. Bohva, a liar, a rascal. Balwa, a concourse. Bulla, a crowd. Bolhee, a great number, a multitude. Pahla, to crowd around, to beset. • Fola, a crowd or throng. (Obsolete.) Foule, a crowd, a mob, a multitude. Fall, a crowd, a body. Fayly, a traitor. (Wright's Obsolete.) Feali, treason. Feall, treason, treachery. Balwa, a mutiny, sedition, riot, tumult. Bel, tumult. Balwa, disturbance. Bala, soldiers, troops, an army. ( See Crawfurd’s Grammar and Dictionary, ii. 15.) Bala, military force, troops, a host, an army. Vala, an army. File, a row of soldiers standing one behind the other from front to rear, the number of men constituting the depth of the battalion or squadron. Phal, the blade of a sword, the iron head of a spear or arrow. D20 Sanscrit 668 Phala, a blade (of a sword or knife), the point of an arrow, head of a dart or spear; also a shield. Assyrian Palu, a sword. DewoiAfricahPulo, a bow. Nyamban A. Vulaho, a bow English Icelandic Serau-karen Flo, an arrow. (Wright’s Obsolete.) Pila, an arrow. Siam Tounghthu Siam Singpho B. j- Plah, an arrow j- PI a, an arrow. Pela, an arrow. Neki African Bole, an arrow. Caribbean Bouleoua, arrows. Chourasyo N. Bio, an arrow. Vayu Nepal Bio, an arrow. Bahingya N. Bla, an arrow. Sunwar Nepal Bla, an arrow. Bodo Bengal Bala, an arrow. Newar Nepal Bala, an arrow. Pwo-karen, Siam, the same. Fijian Kisi African Mampa A. Irish Grreek English Latin Bale, a kind of spear. Ballo, a spear. Bal, a spear. Ball, a weapon. Ballo, Balo, to throw, cast or hurl at, with any kind of missile; to strike, hit, or wound. Bill, a battle-axe. Pilum, Pili, a javelin or dart. French Romn Pyle, a dart or javelin.^ Anglo-Saxon Fla, an arrow, dart or javelin. Welsh Fflaw, a dart. [throw darts out ot. Latin Fala, a tower, gallery or scaffold to shoot or Latin Fallo, to lurk. ' ^ Fijian Vala, to fight. [warriors, warfare. Fijian Valu, to make war, to be at war; also war, Dhvala A. Bila, war. Zincali Bella, war. Latin Bello, to war, ivage war, fight, combat. Latin Belluni, Belli, Avar, Avarfare, the state of Avar. Irish Bal, a battle. (Supplement.) Welsh Bel, Avar. Welsh Bela, to Avar, to battle. Spanish Pelea, a battle, fight or combat. Greek Philao, to rob or plunder. French Vol, theft, robbery, larceny. French Voleur, a thief. F rench F rench Icelandic Swahili A. Eno-lish O English French French Latin English English English Latin Irish Gaelic IVelsh Hebrew Hebrew Hebrew Hebrew Hindu 349 Malayan 44 Turkish 541 Turkish 542 English Sanscrit 675 Sanscrit 701 Welsh Latin Latin Spanish Italian F rench English Yoler, to rob, to pilfer. Filoii, a pick-j)ocket. Foli, stolen goods. Filisi, to take away a man’s property. Fleece, to strip others of money or property, by severe exactions or pretence of necessity, but by virtue of some authority or position, as some kings fleece their subjects, or some lawyers their clients. Pillage, robbery by open violence. Pillage, or Pillerie, plunder. Piller, to plunder, to ransack, to rifle. Pilo, to j)illage, or pilfer. Pill, to rob, to plunder, to pillage. Peel, to strip, toiflunder, to pillage: as “ to i)eel “ a province or conquered people.” Poll, to rob, to cheat. (Wright’s Obsolete.) Bolus, Boli, a prey. Beol, a robber. Beol, or Beoil, a I’obber. Blai, a depredator. Bla or Bala (s'?!), to wear out. Dan. vii. 25, and shall u-ear out the saints of the most high. Blh or Balah (n’pa), to trouble. Ezra iv. 4, and troubled them in building. Bhlh or Bahlah (nbna), trouble, terror. Ps. Ixxviii. 33, their years in trouble. Jer, XX. 8, and terrors upon the city. Blhh or Balahh (nn'pn), terrors, trouble. Job xviii. 11, terrors shall make him afraid. Isa. xvii. 14, behold at eveningtide trouble. Bala, a calamity, evil, misfortune, vengeance, ill. Bela, calamity, evil, misfortune, trouble. Bela, a misfortune, a trouble. Beliyye, a misfortune. Bale, misery, calamity. Bala, force, violence, rigour, severity. Bhal, or Bal, to injure. Belli, to commit outrage. Polluo, to violate. Violo, to break, to force, to spoil, to defile, to Violar, to violate, to ravish. [violate. Violare, to violate, to ravish. Violer, to violate. Violate, to injure by force, to ravish. D 20 2 Frencli Romn French Romn F rench Irish Irish Icelandic Latin Latin Zulu Kafir Welsh Welsh Greek Latin Welsh Hebrew Hebrew An o-lo-Saxon Welsh Fouloir, or Fouler, to oppress, to injure. Foulle, injury. Fouler, to overrun, oppress, tread upon, trample Fail, fatal. [under foot. Feall, murder. Faela, to frighten, to drive away. Pello, to drive, chase, banish or send awaj'. Pulso, to battel'. Pahlaza, to dash, smash, break in pieces. Fflais, a ravage. Ffleisiaw, to ravage. Phlao, Phlaso, to crush, to bruise in pieces. Polluo, to break, to mar. Beli, havoc. Bill or Balah (n?a), to consume, to waste. Job xiii. 28, as a rotten thing consumeth. Ps. xlix. 14, their beauty shall consume. 1 Chron. xvii. 9, shall the children Avickedness waste them. Bla or Bala (u‘?n), to destroy. Is. iii. 12, destroy the way of the paths. Job ii. 23, to destroy him without cause. Balew, Bealo, or Beal, misery, mischief, destruc- Beli, destruction. [tion. of No. 152 otherioise spelled Balaum. English Blame, fault, crime, sin, that which is deserving of censure. French Blame, censure, vituperation, blame, ManchuTartarPalama, a man who says and does what he ought neither to say nor do. Greek Polemeo, to quarrel, wrangle, dispute with. Greek Polemeios, hostile. English Polemic, controversial, disputatlve. Sanscrit 970 Vailomya, opposition, contrariety. French Romn Blaime, calumny. Persian 286 Palma, calumny. English Plume, to pride (oneself), to boa^t. Portuguese Boleima, a man without any activity. Hindu 355 Bllamb, procrastination, delay, tardiness. Gaelic Falamh, void, vacant, unoccupied, vain. Anglo-Saxon Flyma, a vagabond. Arabic 251 Balaam, a glutton. Arabic 942 Faylam, a coward. _ • i / o/ \ English Flymy, knowing, cunning, roguish. (^Slang.) Dutch Scotch English English English Greek English Persian 286 English English Icelandic Italian Greek Hindu 354 Greek Greek Greek Icelandic Italian Icelandic English Scotch Anglo-Saxon Anglo-Saxon Polish Greek Hebrew Fleemen, to fawn, to flatter, Flum, flattery. Flam, deception, delusion, \_Obsolcte.) Flam, a deceit; to deceive, to cheat, (AVright’s Flum, deceit, (AAAight’s Obsolete.) Pheloma, a deceit, deception, Palm, to impose by fraud, Palma, a lie. Flam, a falsehood, a He, Flam, nonsense, blarney, humbug, a lie, ( Slauf/.) Flaumr ; acrowd,as Flaumsfellidomr, the hasty “ judgment of a crowd,” Bulima, a crowd, a throng, Blema, a missile, an arrow, Ballam, a spear, pike or lance, Palme, a shield, Polemos, Polemou, a battle, fight, war, Polemeo, to wage war, to make war upon, Flaumr, the din of battle. Volume, confusion, disorder, trouble, Flaema, to drive away ignominiously, Fleme, to banish. (AVright’s Obsolete.) Flem, or Fleme, to banish, to expel. Flyman, to banish. Fleam, banishment. Polamac, Polamie, to break to pieces. Palame, force, murder. Arabic 252 Arabic 253 Bambarra A. Gaelic English French Romn Arabic 937 Portuguese Arabic 252 GallaAfrican Zulu Kafir No. 152 otherwise spelled Beleleel. Blyal, or Balyal wicked, Belial. Deut. XV. 9, a thought in thy loicked heart. Nahum i. 11, a wicked counsellor. Nahum i, 15, the wicked shall no more pass. 2 Sam. xvi. 7, thou man of Belial. Balal, being wicked, unjust, tyrannical, and Bulul, an evil deed. [oppressive. Fill a, a fault. Foilleil, deceitful, unfair, treacherous. Fallal, meretricious. (Wright’s Obsolete.) Pelaille, a mob, an assembly of the common people. Falil, a crowd, a body, a troop. Folhelho, a hiding-place, a lurking-hole, a close Balal, obtaining a victoi'y. [corner. Balalo, bloodthirsty, cruel. [murder. Bulala, to hurt, injure, ill-treat, destroy, kill. No. 153. Bkr, Beker, Becker, Bechor, Bochor, Backer, Bachir or Bacchar; words derived from No. 144 Bkr, Beker, Becker, Bockar, Backar, Backer or Backr are included witk tkis name. Enfflisk Greek Sanscrit 876 Irisk Irisk Persian 293 Sanscrit 910 Sanscrit 912 Latin Hindu 583 Frenck Bomu Irisk Irisk Hindu 583 Hindu 346 Frenck Scotck ' Englisk Hindu 583 Spanisk Hindu 1481 Hindu 1485 Arabic 909 Arabic 915 Arabic 915 Arabic 915 Arabic 915 Arabic 915 Arabic 915 Persian 286 Spanisk New Zealand Latin Italian Frenck Boinn Italian Hindu 1496 Arabic 934 Malayan 208 Bauger, barbarous, bad. (IVrigkt’s Obsolete.) Pikros, Pikra, karsk, stern, savage, cruel, severe, kateful, kostile. Vakra, cruel, malignant, fraudulent, dishonest. Bagar, or Bagair, a threat. Bogur, a threat, threatening. Payghara, slander, railing, abuse. Vikri, 'to revile. Vigark, to abuse, to revile. Figura, a scoff or taunt. Pkakri, the act of treating witk rudeness. Facharie, anger, rage. Fiockra, anger. Feackair, angry. Pkakkar, wrangling, brawl. [quarrel. Bakkera, wi’angling, broil, contention, dispute, Bagarre, a squabble, a wrangle. Bicker, or Biker, a contention, strife. Bicker, to quarrel, to contend in petulant alter- cation, Pkakoriya, a fop, an absurd prattler, an Indecent Figura, a haughty fellow, " [talker. Fakliir, a boaster, an egotist. Fakhr, boasting, pride. Fakkir, a boaster. Fakkur, a boaster. Fakhai’, glory, boast. Fakkr, egotism, vaunt. Fikkar,boasting against. Fakkkkar, boastful. Fikhkkir, very proud, vainglorious. Pugkar, pride, arrogance, conceit. Pachorra, sluggishness. Pakikore, lazy. Piger, lazy. Pigro, lazy. Pigre, idle, lazy. Piccaro, a rascal, a beggar. Fakir, a beffccar, a dervish, a religious mendicant. Fakir, a religious order of mendicants. Fakir, a religious mendicant. Hindu 406 German German Dutch Dutch Irish Bliikhari, a beggar. [zig, 1874.) Begehren, to covet. (Flugel’s Dictionary, Leip- Begehrlich, covetous, greedy, craving. (Flugel’s Dictionary, Leipzig, 1874.) Begeeren, to covet. Begeerig, covetous. Pacairim, I covet. (Supplement.) IVolof African Bakhhar, a coward. Icelandic Portuguese Spanish Sanscrit 901 Pukr, stealth, secret dealing. Picaro, a rogue, a scoundrel, a base fellow. Picaro, roguish, knavish, vile, deceitful. Vagaru, a deceiver. Fagueiro, fawning upon, flattering. Fogger, a cheat. (Wright’s Obsolete.') Bugger, to cheat at play. (Wright’s Obsolete.) Bagra, cheat, deceit. Bukar, or 246 Bukkara, a lie. Vakri, uttering untruths, lying. Phokar, trash, refuse, dross. Bakrat, plural Bikai', a crowd. Bagarre, a hubbub, a brawl. Foghar, noise. Foghar, noise. Foghair, to make a noise. Vigr, a spear. Vager, or Vageoure, a mercenary soldier Vicheria, auxiliary troops. Bakrat, plural Bikar, a troop. Bucharai’, to shoot. Bicker, or Biker, a flght with stones. Bier a, to fight, or skirmish. Bicker, to skirmish, to fight off and on. Bekere, to skirmish. (Wright’s Obsolete.) Bekui*, a fight, a battle. (Wright’s Obsolete.) Bigrah, or 348 Bigri, war, battle. Paikar, war, battle, contest. Paygar, battle, war, combat. Peykyar, battle, fight, combat. Piquere, to skirmish. (Wright’s Obsolete.) Pickeer, to skirmish in pillaging parties, to pil- lage, to pirate. Vigrah, to fight, war, wage war, assault, seize. Vikhura, a thief. French Romn Vaicerie, seizure. Hindu 348 Bigri, spoil. Italian Pecorea, blunder, booty. Portuguese Eughsh English Hindu 347 Arabic 247 Sanscrit 876 Hindu 591 Arabic 248 French Iiish Gaelic Gaelic Icelandic Scotch Italian Arabic 248 Ziucali Scotch Welsh English Enghsh English Hindu 347 Hindu 609 Persian 294 Turkish 565 English English Sanscrit 912 Sanscrit 912 Spanish French French Scotch Scotch Englisli English Hindu 347 Hindu 347 Arabic 247 Arabic 942 Gaelic Sanscrit 910 Pecorea, freebooting, marauding. Picorer, to pickeer, pillage, maraud, or pilfer. Picoree, a pilfering. Pikary, rapine, pilfering. Pycker, one chargeable with petty theft. Pickeer, to rob or pillage. (Wright’s Obsolete.') Picory, piracy. (Wright’s Obsolete.) Bigaru, a spoiler, a miner. Bigar, damage, injury. Bukar, or 246 Bukkara, misfortune, calamity. Faykar, a calamity, a misfortune. Fogair, to banish, drive away forcibly, to expel. Yikri, to destroy, to annihilate. Arabic 859 F rench English Arabic 68 English Polish Persian 73 F rench Bomn Italian Polish Arabic 68 Arabic 68 Arabic 71 Arabic 467 Turkish 452 Arabic 854 Scotch Dutch Fi’ench French Bomn French Bomn Greek Portuguese O Portuguese Spanish Norman No. 154. Asbl, Asbel or Asabel. Aazbal, hard. Houspiller, to worry, to lash with words, Hespall, to harass. (Wright’s Obsolete.) Azfal, anger, passion. Aspill, a rude or silly clown. (Wright’s Obsolete.) Ospaly, lazy, dull. Aspil, a horse-stealer by profession. Houspouillier, a marauder, a blackguard. Espilare, to swindle. Wespol, or Wspol, together, in common, con- Azfalat, a crowd, troop or body. [jointly. Azfala, promiscuously, indiscriminately. Asafil, the lower classes, the canaille. Husful, the dregs of the people. [ranks. Essafil, ■plural of Essfel, the lowest classes or Aasbalat, a going to and fro, a popular comiuo- Espyell, a spy. [tion. Haspeling, agitation, pains, trouble, broil, dis- turbance, discontent. Houspiller, to mob. Houssepailler, to catch hold of anyone by the clothes to drag at them and tear them. Honsspiller, to ill-treat, to annoy. Eisbole, an invasion, attack or assault. Esbulho, a usurpation, a forcible, unjust, illegal seizure or ]>ossession; also a booty or prey gjiined by the enemy. Espolio, booty, spoil. Espolio, spoils of war. (J. Baretti’s Dictionary, Ezplaye, spoiled. [London, 1786). Welsh Yspail, a spoil or prey. Welsh Yspeiliaw, to spoil, to ravage. Welsh Yspeliaw, to expel. Welsh Yespel, expulsion. Latin Aspello, to drive away. Italian Espellere, to expel, to drive out. \_solete.) English Huspil, to disorder, to destroy. (Wright’s Ob- No. 154 othencise spelled Asuber or Asyber. Arabic 1391 Arabic G6 Latin Italian Spanish French Romn French Romn Enjrlish Engrlish English English French Romn Latin Icelandic Persian 72 Polish Welsh Welsh English Anglo-Saxon Arabic 471 Arabic 467 Arabic 470 Polish French Romn Welsh Persian 73 Accadian French Romn Norman Welsh French Romn Hizbar, or Hizabr, j>lural Hazabir, hard. Azbar, injurious. Asper, fierce, rough, rugged, harsh, unpleasant, disagreeable, ill-bred, ill-natured, rude, un- Aspro, fierce, cx’uel, severe. [just, cruel. Aspcro, severe, rigid, austere. Asper, hard, rough. Aspre, hard, rude, disagreeable. Asper, or Aspre, sharp, bitter. (Wright’s Oh- Asprous, angry. (Wriglit’s Obsolete.) [^solete. Asper, rough, rugged. Asperity, crabbedness, moroseness, sourness. Asprir, to torment, to irritate. Aspero, to aggravate. Hispr, foppery. Usbur, stupid. AYyzcbrac, Wyzebram, to obtain by begging, to Asbri, a trick, mischief. [get an alms. Asbriaw, to play mischievous tricks. Whisper, to plot secretly, to devise mischief. “All that hate me whisper together against me.”-—Ps. xii. Hwisprian, to whisper, to murmur. Huzfur, a large meeting or congregation. Husfur, dregs, waste, refuse. [war. Hazafir, plural of Huzfur, ready equipped for Uzbroic, to arm, to equip, to furnish with ai'ins. Aousbei’, or Ausber, a cuirass, armour. Asafar, a shield or buckler. Ispar, a shield. Usbar, a great quiver. Espare, an ari’ow, a javelin. Espeyere, a spear. Yspar, a spear or pike. [plement.) Espurir, to surprise, to frighten, to terrify. (Sup- Portuguese Arabic 21 Persian 73 Esbai-rar, to dash, to throw Isbar, ruining, destroying. Ispari, annihilated, destroyed. anything against [another. No. 154 otherwise spelled Ydyaal, Adeiel, Jadiel, Jedial, Jediel or Jediael. Irish Adhall, sin, corruption. Irish Udail, inhospitable. Arabic 470 Hadl, unjust, being unjust. Arabic 470 Hadil, plural Hadala, unjust. ManchuTartarEtelembi, to defraud. Arabic 838 Aatil, one who hastens to anything bad. Autull, a savage, malignant man. Atall, fierce. Hattie, wild. (Wright’s Obsolete.) Adlo, anger. Widdil, a contention. Yaddle, to contend. Jidal, a disputing, quarreling. Jadil, a wrangler. Jidal, debating, wrangling, a warm altercation, violent contest, conflict, battle, strife. Jadaliy, a disputant, controversialist, or polemic, one of the tribe of Jadilat. Jidal, altercation, contest. Jodel, a blackguard. Adill, an abject wretch. Adlaw, one of the meanest rank, one of the Galla African Atala, the dregs. [rabble. Mandingo A. Jotela, to brag, to boast. [nothing. Scotch Jottle, to be apparently diligent and yet doing German Hudelei, a careless manner of performing any work, bungling Avork. French Romn Idoul, a sluggard, one who loiters about and does Arabic 838 Icelandic English W elsh Scotch Scotch Turkish 618 Arabic 411 Arabic 420 Arabic 421 Hindu 769 German Welsh Welsh Gaelic Tui’kish 813 Arabic 861 German Dutch Anglo-Saxon Ydel, idle. English Udail, slow. Atil, idle, useless, not at Avork. Autlat, idleness. Eitel, idle, empty, trifling, A\ain. Ydel, idle, A’ain, empty. [no Avork. Greek Cornish Idle, averse from labour, slothful, given to rest and ease, lazy, trifling, A^ain, not pi'oductive of good, useless. Uthlos, Uthlou, idle talk, nonsense. WlietloAV, a tale-bearer. Hebrew Latin Latin Greek French English Anglo-Saxon Arabic 1386 English Gaelic Arabic 838 Pepel African Turkish 434 Assyrian Spanish Hindu 770 Turkish 618 Arabic 420 Greek Greek Arabic 1394 Gaelic Irish French Roinn German Htl or Hatal (^on), to deceive. Gen. xxxi. 7, your father hath deceived me. Jer. ix. % they loill deceive every one his .'Vdulor, to flatter, fawn, or cringe, [neighbour. Adulans, flattering, &c. Edulizo, to flatter. Aduler, to bestow adulation on, to sycophantize. Wheedle, to flatter, to entice by coaxing words. Adwelian, to seduce, to lead into error. Hadalat, plural Hidal, a crowd. Huddle, a crowd, or to crowd ; a number of persons crowded together without order or regularity, tumult, confusion. Othail, hurry, flurry, hubbub. Autull, a thick spear. Otalo, a spear. Atli, a horseman, cavalry. Idlu, a warrior. Adalid, or Adalil, a band of armed men with a Jadal, fighting, battle. [commander. Jidal, a fighting, l)attle. Jidal, battle, conflict, violent contest. Athlos, Athlon, a contest. Athleo, or Athleuo, to contend for a prize, to combat, to struggle. Hitl, a robber, a thief. Eadail, spoil, booty. Eadail, prey, spoil, booty. Adolel, to afflict or grieve anyone. Hudelei, trouble, annoyance, vexation. No. 155. Ayr, Aer, Aor, Or, Ir, Hir, Ahr, Ahcr, Aara, Ahrh, Ahrah, Ahara, Aharah, Achrach, Acher, Achrah, Gra, Gera, Gira, Guera, Gherah or Geras ; words derived from No. 18 Yrh, lare or lareh and from No. 115 Ary, Iri, Eri or Heri are included with this name. Sgau-karen 1 Siam J Arabic 120 Arabic 882 Arabic 883 Arabic 1413 IlebreAv Er, bad. Aawur, plural ^Vur, corrupt, bad. Aawir, inwardly bad, secretly Avicked. ^Vuwayr, an odious disposition. Yarr, evil, an evil. Yra (VT'), to be evil, to do harm. jDeut. xxviii. 54, his eye shall he evil to- Avards his brother. New Zealand French Swahili A. Arabic 51 Arabic 831 Gaelic Irish Irish Portno-uese o English English Mandenga A. Egyptian 566 Persian 547 Persian 547 Arabic 10U6 Arabic 1007 Sanscrit 285 Persian 503 Irish Polish Greek Greek English O English French Poinn Persian 516 Persian 894 Hindu 1469 Hindu 1470 Arabic 892 Persian 895 Persian 547 Persian 547 Turkish 924 Persian 547 Persian 459 F rench French Latin Arabic 1387 Galla African Galla African 2 Sam. XX. 6, now shall Sheba do us more harm. Hara, a crime ; to-ein ; sinning, offending. Haro, a hue and cry, a cry of Shame, shame I Out upon you I Ari, a disgraceful thing, a thing to make one Ar, reproach, disgrace, shame. [blush. Aar, disgrace, ignominy, shame, scorn, dishonour. Eacoii-, or Eucoir, injustice, injury, guilt. Coir, sin, fault. Coire, trespass, offence. Churro, a villain. Cur, a word applied to a worthless man. Queer, bad, counterfeit. (IVright’s Obsolete.) Kuro, bad. Kheri, evil. Khir, bare-faced, impudent, insolent. Khira, impudent, shameless, dissolute. Karh, or Karih, detestable, abominable. Karih, detestable, abominable. Garhya, deserving reproach. Khari, ignominy. Coireach, criminal ; a malefactor. Gorsze, worse. Cheres, Cherei, Cherea, Cherees, worse, inferior. Cheiristos, Cheiriste, worst (^see under Cheiron). Crusty, peevish, snappish, surly. Cross, perverse, fretful, peevish, ill-humoured. Gruscer, to murmur, to scold. (Supplement.) Khirs, a rough fellow. Ghars, or Gbirs, soon angry. Ghuraz, or Ghurazi, frowning. Ghurrana (imperative Ghurra), to fro^vn. Gharaa, being extremely irascible. Gharra, cross. Khira, quarrelsome, contumacious. Khira, malignant, froward. Kerih, unpleasant, disagreeable. Khira, mood)q obstinate, headstrong, jierverse. Chira, impudent, rude, impolite, uncivil, spiteful. Aigre, acrimonious, crabbed, churlish, sour. ^Vere, acrimonious. Acer, sharp, pert, acrimonious, virulent. Harr, being bad-tempered. Irra, against. Garra, against. Hebrew Kra or Kara against. Judges XX. 15, Benjamin went forth agaimf 1 Sam. xvii. 21, army against [them. 1 Chron. xix. 17, put the battle in array against the Syrians. Hebrew Kry or Kary ('T), contrary. Levit. xxvi. 40, 41, they have Avalked con- trary unto me, I also have Avalked con- trary unto them. Ai’abic 894 Gharaz, hatred, rancour, malignity, rage, spite. Hindu 1470 Gharaz, hatred, spite. Turkish 839 Gharaz, a spite. ManchuTartarKorsombi, to wish evil to another, to do him an ManchuTartarKorombi, to hate. [injury. ManchuTartarKoro, hatred. Swahili A. Gheiri, jealousy, jealous anger. Arabic 888 Ghar, envy, jealousy. Arabic 907 Ghayr, being jealous. Arabic 1371 Waghar, hatred, rancour, enmity. Arabic 1373 Wakr, malevolence, hatred, rancour. Arabic 1387 Harr, abhorring, detesting. Arabic 1370 Waar, being filled with wrath and hatred. Arabic 64 Ary, bearing malice. Malayan 26 Iri, to hate. French Romn Haor, hati-ed. (Supplement.) ManchuTartarArha, to meditate on the means of injuring Latin Aggero, to aggravate. [anyone. Greek Okriao, to make angry, to exasperate. French Romn Aquerir, to provoke. New Zealand Whakarawai, contemptuous language. Swahili A. Ekerahi, a provocation, an Swahili A. Kirihi, to j)rovoke. Hindu 1584 Kurhana (^imperativeK.\iv\\2i), to vex, to displease, to anger, to grieve, to trouble, to afldict. Hindu 937 Chherna [imperative Chher), to irritate, to vex, to molest, to insult, to abuse. irritating Avord or [thing. Hindu 937 Hindu 870 Hindu 870 Gaelic F rench Turkish 668 Arabic 1004 Arabic 1004 Arabic 944 Chher, an irritating, a vexing. &c. Chirana [imperative Chira), to vex, provoke, irri- tate, offend, mock, gibe, jeer. Chirh, vexation, provocation. Grios, to provoke. Croiser, to cross, to thwart. Khirash (in composition), tliat Avhich annoys or Karz, slandering, defaming. ' [irritates. Kirz, a slanderer. Karisat, a biting Avord. Arabic 982 Kawaris, biting words. Arabic 982 Kawaria, harsh, biting words. MancbuTartarCherimbi, to speak in a Ijrutal manner, to seek a quarrel, to attack, to do violence. Hindu 1678 Gai-i, abuse. Arabic 1363 War ah, insolence. English Worry, to tease, trouble, harass, vex, annoy. ManchuTartarHirboumbi, to insult anyone, to provoke him by abusive langaage. Hebrew Hrh or Harah (nmj, to be wrath. Gen. iv. o, Cain teas very icrath. Numb. xvi. 0, Moses 7cas wrath. Ps. xviii. 7, because he wa..«. English Aegis, a shield or defensive armour. French Romn Ecu, a species of shield. Chin. III. 242 Haou, a soldier’s helmet. Chin. III. 400 Haou, a certain sort of helmet. Chinese I. 70 Yih, warlike. TTT 624 Woo, barracks, cantonments, a place where a de- tachment of soldiers resides. (Also on I. 536.) Chin. III. 744 Heae, to sound an alarm with a drum; to rouse the attention of an army. Sanscrit 1163 Ha, war. Mbofia A. Aha, war. Hwida A. Ahua, war; Isiele African Aya, war. Dahome and JSlahi, African, the [same. Yasgua A. , Ewa, war, Tumu A. Uwe, or We, war. Ydob African Uwei, Avar. New Zealand Whawhai, war. I^ersian 1371 agha, Avai. Hindu 2140 Wagha, Avar. Aiiglo-Scixon AVig, wai, warfare, Polish WojoAvac, to Avage Avar. Polish Wojak, a warrior. PoHsh Polish Polish Polish Hindu 2205 Sanscrit 115 Abadsa A. Isoama A. Aku African Wojsko, an army. Wojaczka, war, warfare. Wojenny, relating to war. Wojna, war. Haija, Avar. Aji, war. Oge, war. Ogo, war Igu, so as to effect a [surprise. ^ . , Aro, African, the same. Ogu, war (and in 13 other dialects, the same). K-upa African Oku, Avar; Esitaho and Puka, African, the same. Ihewe African Okue, Avar. Basa African Iku, war. Nupe African Eku, Avar; Esitako, Ebe, Opanda and African, the same. Asante A. Eko, Avar; Aliurakuru, African, the same. Kano African Yaki, Avar; Kadzina, African, the same. Haussa A. Yaiki, Avar. Quichua Peru Auccay, war. Basa African Ogeasa, Avar. Kamuku A. Agiasa, war. ManchuTartar Ikoumbi, to lay in ambush Arabic 867 Aakh, attacking, charging. Arabic 1372 Wikaa, attacking, rushing ujAon. Arabic 40 Akhz, assailing. Hindu 2141 Wika, an attack in battle. Chin.III. 484 Yih, to attack, to invade. Chin.III. 583 Yaou, an impetuous attack and dreadful slaugh- ManchuTartarOuambi, to kill Avith a sword or arrow. [ter. MauchuTartarOua! kill! Chin.III . 403 Hwuy, to strike or attack each other. KeAv Zealand WhaAvhai, to fight. Chinese 1.426 Heaou, to fight. Chin. II. 740 He, to fight, to Avar. Quichua Peru Auccani, to fight. Arabic 1372 Wikaa, fighting. Ikaa, fighting furiously. loke, the battle din. [are intermixed, laak, a fierce battle in which the combatants Wakiaat, plural Wakaaia, an action, battle, Wakia, a battle. [combat. Auccay, a battle. Acies, Aciei, a battle. Ach, a skirmish. Ach, a skirmish. Agh, a conflict. Agh, battle, conflict. Arabic 197 Greek Arabic 197 Arabic 1374 Turkish 1113 QuichuaPeru Latin Gaelic Irish Irish Gaelic Anglo-Saxon AVig, a battle. Persian 1371 Wagha, battle. Hindu 2140 AVagha, a battle. Turkish 1111 Wagha, battle, combat, fight. Arabic 467 Haja, conflict, battle. Sanscrit 115 Aji, a battle, fighting. Turkish 1124 Heyja, battle, combat, fight. Hindu 2205 Haija, a battle, a conflict. Sanscrit 1163 Ha, a battle. Galla African Aie, to take as booty. Egyptian 367 Auaa, to steal, to take away. Egyptian 367 Auau, to take, to rob. Egyptian 367 Auai, to rob. Egyptian 370 Auai, to steal, to ravish. Egyptian 538 Uha, to sack. Egyptian 539 Uka, to rob. QuichuaPeru Huayccani, to rob. Norman Hacher, to plunder. Persian 1380 Hachidan, to seize, to carry off. AVolof African Yakhha, spoil, Circassian! 01 Ohkah, to spoil. Greek Aco or Ago, to sweep a country, to carry off as Hindustani 64 Akhz, taking, seizing, hostility. [booty. Icelandic Aegja, to scare, to frighten. Hebrew Hga or Haga («in), a terror. Isaiah xix. 17, the land of Judah shaU be a Swaheli A. Uoga, fear. , [terror. Chin. II. 600 Hee, fear; also to terrify, to intimidate. Chin. II. 315 Ho, to intimidate. Eanti African Ahiya, danger. New Zealand Wehi, terrible ; as tangata weht, a terrible Chin. II. 776 Ho, injury, evil. [man. Chin. II. 763 Hwuy, or I. 843 Hae, to injure. Chin. III. 77 Haou, to spoil, to injure, to render void. Chin. II. 422 Heue, or HiHli, to ruin and spoil. Chinese 1.106 AYoo, to injure. Chinesel.316 AA''ei, to rush down, to ruin. Chinese 1.328 Ye, to injure. Chin. II. 422 Yaou, to injure other creatures. Greek Aao, to damage. AVolof African Yakhhe, to damage. Egyptian373 Akau, violent, violence. Hebrew Akh or Akah (npu), oppression. Ps. Iv. 3, because of the oppression of the Ygh to vex, afflict, cause grief. Job xix. 2, how long will ye vex my soul. [wicked. Hebrew Isaiah li. 23, in the hand of them that afflict. Lam. iii. 32, though he cmise grief. Chinese 1.554 Ya, to crush, to oppress. Chin. II. 104 Yih, to seize territory. Hebrew Hyh or Hayh (n'ri), a calamity. Job vi. 2, oh that my grief and my calamitg were laid in the balances together. Chinesel.843 Hae, calamitous, detrimental. Chin. II. 776 Ho, calamity, misfortune. Chin. III. 350 Yaou, calamity. Chin. III. 583 Yaou, to murder or kill entirely. CircassianlOO Oohkey, to murder. Greek Aco or Ago, to break. Greek Ace or Age, a breaking, crushing, wounding, a fragment, piece, splinter, a misfortune. Turkish 1138 Yikmak, to throw down or demolish. Persian 1419 Yahidan, to ruin, destroy, demolish, erase. Egyptian 396 Hai, destruction. Chin.III.609 Hih, or Hwa, rending, breaking, splitting. Chin. II. 430 Hwuy, to break to pieces. Chin. II. 763 Hwuy, II. 776 Ho, or I. 586, E, to destroy. Chin. II. 426 E, II. 776 Ho, or III. 583 Yaou, to exterminate. Chin. II. 227 Ya, to pluck up, to eradicate. Chin.III.484 Yih, to scatter, to disperse. Chin. II. 315 Ho, to expel, to drive out. Egyptian 538 Uha, to lay waste. Swahili A. Ukiwa, desolation, a solitude where people once Fauti African AkAvaii, a Avilderness. [were. Chin.III.554 Yay, a Avilderness. Chinesel. 194 Yay, a Avild common. No. 157 otherxoise spelled Achim or Achium. Arabic 865 Aukam, or Aakam, a man of bad disposition. Arabic 1396 Hakim, a malignant intermeddler. Swahili A. Ugumu, hardness, difficulty. Ibu African lachem, to accuse. Malayan 2 Achum, to provoke, exasperate, to incense. Greek Auchema, a boast, a boasting. Icelandic Hegoma, to speak falsely. Portuguese Agomia, a kind of poniard. Egyptian 342 Akm, a buckler. Egyptian 343 Akam, a shield. (^See also Vol. I. p. 455, the Arabic 1372 Wikam, a SAvord. [same.) Greek Aichme, a spear, dart, javelin or arrow. Greek Aichme, a body of spear bearers. [brigade. Latin Agema, a battalion of horse, foot, a squadron or Arabic 1371 Greek Arabic 868 Turkish 1137 Persian 1415 Hindu 2218 Arabic 1371 Arabic 1359 New Zealand Egyptian 458 Waghm, plural Awgham, war. battle. Aichme, war, battle. Aakm, attacking, rushing upon. Yaghma, booty, plunder, sacking, plundering. Yaghma, prey, plunder, spoil, ravishment, booty, pillage, sacking. Yaghma, plunder, booty, spoil, pillage, rapine. Waghm, plural Awgham, force, violence. Wakhim, hurtful, disastrous, injurious. Whakahemo, to consume. Achm, to annihilate. (Vol. I.) No. 158. Eas, Bus, Euas, Ehos, Eos, Eosh or Eosch. Magyar Italian Hebrew Hebrew Persian 637 Sanscrit 851 Hindu 1197 English Persian 643 Persian 644 Persian 620 French Eomn Italian Latin Spanish Portuguese French English W elsli Malayan 154 English English English Eosz, bad. Eeezza, a crime or fault. Esh or Eash to do wickedly, to be Avicked. 2 Chron. xx. 35, who did very wickedly. Dan. xi. 32, and such as do tcickedly. Job X. 7, thou knowest that 1 am not Esh or Eash the wicked, guilty, [wicked. Ex. xxiii. 7, I will not justify the wicked. Ps. xxvii. 12, the wicked plotteth against the just. Num. XXXV. 31, a murderer who is guilty of Eosh, wicked, bad tempered, inhuman, [death. Eosha, anger, rage, wrath, fury. Eosh, or 1196 Eos, anger, rage. Ease, anger. (Wright’s Obsolete.) Eis, anger. Eish, violence, atrocity, fury. Eush, an angry roll of the eye. Eios, a debate, a dispute, a brawl. Eessa, strife, a quarrel, a dispute. Eixa, strife, jai*. debate, dispute, altercation, quarrel, a brawling, squabbling. Eixa, a scuffle, a disturbance, a dispute. Eeixa,-a brawling or scolding, a strife in words. Eixe, an altercation, quarrel, disj)ute, a wrangling, a scuffle, an affi'ay. Eixy, quarrelsome. (Wright’s Obsolete.) Ehyseu, to be very stubborn. Eisau, a vagabond, an outlaw, a lawless person. Eush, anything proverbially worthless. Eese, a boast. (AVright’s Obsolete.) Eous, boasting. (Wright’s Obsolete.) Icelandic Icelandic Latin Malayan 154 Persian 645 English French French Turkish 708 Arabic 621 Arabic 621 Arabic 605 Swahili A. Scotch Italian Scotch Sanscrit 846 English French Fomn French Roran Anglo-Saxon Anglo-Saxon Welsh Swedish English English Scotch Irish Persian 617 Hindu 1170 English English Greek Greek Arabic 642 Sanscrit 846 Sanscrit 847 Persian 644 Persian 643 Raus, big, loud talk. Rausa, to talk loud and fast. Shetland—Ruz, to boast. Reses, idle, slothful, lazy. Rahsiya, a secret design or enterprise, Riwiz, machination, treachery, fraud, imposture. Ruse, artifice, trick, stratagem, fraud, wile. Ruse, a trick, a scheme to deceive. [deceit. Ruse, artful, deceitful, cunning, crafty, sly. Rashi,one who gives bribe to a government officer. Rashw, corrupting a judge or governor with presents to gain a cause. Rishwat, plural Risha, or Rusha, a bribe, Rashi, a briber. Rushwa, a bribe, Rasch, or Rash, a crowd. Ressa, a crowd. Rushie, a broil, a tumult. Risa, an enemy. Reyse, to make an inroad or military expedi- tion. (Wright’s Ohsolete.) Reze, a quarrel, a fight, a military expedition on an enemy’s country. Rese, a military excursion, an inroad of men at Rese, an attack, an invasion. [arms. Raesan, to attack or fall upon. RhysiaAV, to rush violently. Rusa, to rush. Rush, a violent driving forward, an impetuous motion, as a rush of troops. Rees, or Res, onslaught. (Wright’s Obsolete.^ Rasch, or Rasche, the clashing of arms. Reas, a skirmish. Raz, a battle. Raz, a battle. Raas,to snatch, to take from. (Wright’s Obsolete.) Raise, a robbery. (Wright’s Obsolete.) Rusion, Rusiou, plural Rusia, booty, plunder, prey, that which is seized and dragged away. Rusiazo, to seize and drag away as one’s own property or as a slave. Rahis, savage, cruel. Risa, injury. Rish, 850 Rus, or 851 Rush, to injure. Rish, violence, atrocity. Ris, force, violence. English Cornish Spanish Hebrew Persian 618 Greek French English English Sanscrit 847 Rees, or Res, violence. (Wright’s Obsolete.) Reux, misfortune. (Borlkse.) [slaughter. Riza, ravage, ruin, destruction, havoc, great Rzh or Razh (nv~i), a murderer; to murder. Num. XXXV. 30, the murderer shall be put to death. Jerem. vii. 9, will ye steal and murder. Hos. vi. 9, the company of priests murder. Ras, a destroyer. Rasso, or Arasso, to dash dowm, overthrow, shiver, shatter, burst. [ground. Raser, to demolish, to overthrow, to raze to the Rase, to level with the ground, to overthrow, Armoric—Raza. [to destroy. Raze, to overthrow, to destroy, to demolish, to efface, to extirpate. Rish, to destroy or ruin. Arabic 474 French Romn Arabic 474 Polish Arabic 460 Arabic 845 English Arabic 1389 Arabic 851 Arabic 1389 German English Arabic 851 Arabic 472 Arabic 1388 Arabic 472 French Romn Arabic 59 Arabic 474 French Romn Arabic 847 Persian 1380 Hindustan 86 No. 158 oiherioise spelled Arus. Haraz, wicked. Aourse, wicked. Haraz, or Hariz, unsound, vitiated, depraved in body, mind or pnnciples. Urwis, a worthless profligate. Hariz, vicious, bad. Airaz, a corrupting, vitiating, spoiling. Worse, more bad, more evil, more depraved or Harash, being bad in disposition. [corrupt. Airriz, one who lays stumbling blocks in the wav Harish, cruel, rough, unfeeliug. [of others. Harsch, harsh, rough. Harsh, rough, hard, severe, abusive. Airriz, one who calls bad names, abusive. Hirash, exasperating, setting by the ears. Hirash, setting men together by the ears. Hiraz, jesting in a manner bordering on reGling and abuse. Aourser, to have a bad temper, to become furious. Arsh, disagreement, dissension, discord, alterca- tion, squabble, provocation, quarrel. Haraz, good for nothing. Harouce, a proud man. Aaras, being proud and insolent. Harish, vanity, vainglory, boasting. Aras, idleness, laziness. Arabic 1389 Arabic 474 Arabic 851 French Romn Turkish 649 Turkish 648 Hindu 956 Arabic 63 Arabic 472 Arabic 58 Arabic 473 Arabic 474 Arabic 58 Welsh Gaelic French Romn Arabic 848 Sanscrit 1176 Arabic 55 *\rabic 473 Hindu 1451 Arabic 848 Arabic 848 Polish French Romn French liomn French Kso African French Romn Arabic 1418 Hindu 2223 Turkish 1144 Icelandic English Harish, indolent, Haraz, slothful. Airriz, busy in useless and trifling pursuits. Aourse, covetous. Hariss, covetous. Hirss, avidity, cupidity. Haris, covetous, avaricious. Aruz, avaricious, covetous. Haris,476, Hurras, or Hurasaa, covetous. Arz, dra\ving back through avarice. Hirs, avarice, cupidity. Haraz, being cowardly, a coward. Arzaa, most cowardly. Arwaes, an earnest or pledge. Urras, a secuidty, surety or bail. Harouce, a cheat, Airz, one who imposes on others with follies and Hrish, to lie, to speak falsely. [lies. Ars, exciting, stirring up one against another. Harsh, plural Hirash, a crowd. Araz, a muster of troops, Aaraz, an ai’my. A arz, a large army. Orez, a weapon, arms. Hars, a bow for shooting arrows, Harasse, a large shield. Herisse, armed at all points. Yirs, war. ^Vrras, the Flemish call to arms. Yurish, an assault, attack, storm. Yurish, an assault, storm, invasion. Yuruyush, a charge, an assault. Aras, an assault, an attack. Worse, to put to disadvantage, to overthrow, to damage. Latin Arabic 848 Arabic 473 Sanscrit 85 Polish Turkish 812 Arabic 831 Hebrew Arrosor, one who plunders or robs. Aaraz, prey, spoil, plunder. Hars, stealing. Arsa, damage, hurt. Uraza, offence, injury, wrong. Ariza, a misfortune, Aariz, a misfortune, evil. [pressor. ^\ryz (f'ly), the violent, tendble ones, the op- Ps. Ixxxvi. 14, the assemblies of violent men. Isaiah xxv. 4, a blast of the terrible ones. Job XV. 20, to the oppressor. Hebrew Arz or Araz (pu), to oppress. Pb. X. 10, that the man of the earth ruuy no more oppress. Basque Arrasa, carnage, destruction. {See Freudi Romane Dictionary under Arraser.) Persian 1388 Hiras, dread, fear, terror. Turkish 1119 Hirass, fear, terror, fright. French Harasser, to wear out, to harass. English Harass, to waste, spoil, devastate, desolate. Arabic 846 Aars, tearing up forcibly. Greek Arasso, to dash in pieces. French Romn Arraser, to demolish. English Erase, to destroy, efface, obliterate, destroy to the foundation. [to possess. Hebrew Yrs or Yaras to drive out, to dispossess, Joshua xxiii. 5, and drive them from out of your sight. Num. xxi. 32, drove out the inhabitants. 2 Chron. xx. 7, didst drive out the in- habitants. [inhabitants. Num. xxxiii. 53, ye shall dispossess the Judges xi. 23, the Lord God hath dis- possessed the Amorites. Deut. iv. 1, go in and possess the land. Hebrew Hrs or Haras (Din), to throw down, destroy ; de- struction. Isaiah xvi. 17, destroyed the cities. Jer. 1. 15, her walls are thrmcn doicn. Isaiah xix. 18, the city of destruction. No. 158 otherwise spelled Rpa, Kapha, Eaphah or Raphe. Haussa Africa Rafia, wrong. New Zealand Rupahu, angry, finding fault. ^Obsolete.) English Rip, to chide, to be very violent. (AVright's Latin Rabies, Rabiei, fury, rage, fierceness. Portuguese Raiva, or Rayva, fury, rage, violent auger. French Romn Riviaux, insults. Spanish Rifa, a scuffle, a contest, a dispute. Sanscrit 846 Repha, low, vile, contemptible. French Rape, shabby, threadbare. Scotch Hip, anything base or useless. English Hip, ft mean or Avorthless thing or person, refuse. (ATebster’s Dictionary by Goodrich and English Rap, to boast. (AA riglit’s Obsolete.) [Porter.) Icelandic Raup, boasting. Icelandic New Zealand Sanscrit 846 English Welsh German English Greek Greek Welsh French Roinn Irish (raelic Scotch Scotch Sanscrit 846 Persian 645 Arabic 607 New Zealand Italian English English Sanscrit 834 Dutch Hindu 1162 Sanscrit 855 Latin Gaelic Fijian Sanscrit 846 Greek English Fijian Sanscrit 846 German German English English Anglo-Saxon Icelandic Swedish Scotch English Anglo-Saxon, Ran pa, to vaunt. Rupahu, blustering. Riph, to boast. Ruff, pride. Rhyf, arrogance, pride. Raufer, a bully, a bravo, a swaggerer. Raff, idle, dissolute. (Wright’s Obsolete.) Rypao, or Rupao, or Rupoo, to be sordid, stingy, Rypos, Rypou, or Rupos, Rupou, stinginess, sor- didness, meanness. Rhaib, a greediness or voracity. Reube, swindling. Reabh, a wile, craft, trick. Reabh, a trick, cunning. Rap, a cheat, an impostor. Rip, a cheat. Rip, to deceive, to cheat; also fraud, guile. Reva, deceit, fraud. Raaib, a liar. Ropu, a company of persons. Raffa, a crowd or throng. Raff, the sweepings of society, the rabble, the Ruff, to disorder, to ruffle. [mob. Rava, clamour, outcry. Roep, clamour. Rip, or Ripu, an enemy. Ropa, an arrow. Repo, to creep, to go softly, to crawl as serpents Ribe, an ambuscade. [do. Rabo, to sling. Riph, to hurl. Riphe, a throwing or hurling. Ruff, a particular beat of the drum, used on cer- tain occasions in military affairs. Ravu, war. Riph, to fight. Raufer, a fighter. Raufen, to pluck, to pull. Raff, to snatch, to sweep. Raff, to seize, to rob. (Wright’s Obsolete.) Reafian, to take hold of, seize by force, rob. Raufa, to rob, to spoil. Rofva, to rob. Reife, or Reyff, to rob. Rife, the act of plundering. (Wright’s Obsolete.) Refa, a robber. Scotch Raif, robbery. Scotch Reif, or Reiff, spoil, plunder, Anglo-Saxon Real', spoil, plunder. English Raff or Ref, plunder. (Wright’s Ohmlelc.) Icelandic Rauf, spoils, Swedish Rof, prey, sjioil, pillage. Dutch Roof, spoil, havock, booty, Danish Rov, prey, booty, pillage, spoil. Danish Rover, to prey, rob, plunder, French Ravir, to carry otf, to steal, to take away. Scotch Rave, to take by violence. English Reve, or Reeve, to rob or bereave, to take from. (Wright’s Obsolete.) English Reave, to take away by violence. Anglo-Saxon Rypan, to rob, to spoil. Anglo-Saxon Reapere, a robber, a seizer. Spanish Rapar, to plunder, to carry off another man’s goods with violence. [by violence. Latin Rapio, to plunder, ravish, drag, hurry, carry off English Rip, to plunder, (Wright’s Obsolete.) English Rape, to steal, to plunder. (Wright’s Obsolete.) English Rape, a seizing by violence. English Rap, to seize by violence. [the clutches. Welsh Rhaib, plural Rheibiau, a seizing or catching in English Rob, to seize by violence with felonious intent. Zulu Kafir Rweba, to steal cattle. French Romn Reuber, to rob, take away, carry oflP, ravage. French Romn Reube, robbery, theft. German Rauben, to rob. German Raub, plunder, robbery. Polish Rabowac, to rob, plunder, pillage, rifle. Portuguese Roubo, robbery, theft. Hindu 1160 Ruba, a robber, stealer; stealing. Turkish 709 Ruba (in composition), who carries oft or away. Persian 608 Ruba, carrying off by violence, robbing, stealing. Persian 608 Rubaai, a plundering. Turkish 718 Rehb, fear, fright, terror. English Rape, violation. English Rap, or Rape, to seize, to take captive, or ravish. Sanscrit 850 Rup, to violate. [(Wright’s Obsolete.) Sanscrit 846 Repa, cruel, savage. Sanscrit 832 Raph, to injure. Welsh Rhwf, a ravager. Anglo-Saxon Rcafian, to spoil, to destroy. Fijian Ravu, to kill, slaiighter, murder, break, smash. Egyptian 763 Rfrf, to destroy. No. 159. Mpym, Mupim, Muffim or Maphi; words derived from No. 43 Moab are included with this name. Mabe, bad. Mbe, bad; Bahuma, African, the same. Mabaya, bad. Mbi, e^'il. Maaab, plural Maaaaib, a vice. Maaib, defects, vices. Maaib, vices. Maaib, vicious, reproached with vice, disgrace. Maayub, vicious, infamous, opprobrious, dis- Muayyeb, stigmatized. [honoured. Mayub, wicked, vicious, infamous. Mayubi, wickedness, vice. Maves, or Mavez, wicked, bad. (Supplement.) Mauvais, bad, evil, mischievous. Mwivu, a jealous person. Miffy, apt to take offence. (Wright’s Obsolete.) Miff, a pettish humour. Miff, a slight degree of resentment. Moppen, to pout, to grudge, to grumble. Muffeu, to grumble, to be sulky. Miofliomos, disrespect. [sense. iNIaaver, to boggle, to hum and haw, to talk non- Mofa, mockery, a jeer, a scoff, a jibe. Mofa, a mocking by grimaces, a flout, a scoff. Moveo, Movi, to provoke, enrage or incense. Mob, to scold. (Wright’s Obsolete.) Mubahi, proud, vain. Mubahi, proud, arrogant. Muhaba, dissimulation. Mobbi, to beg. Mubii, sold, bought, venal. Mayavi, deceitful, fraudulent. Move, a dodge or cunning trick. {Slang.) Moveo, Movi, to rouse, to stir up, to raise arms or war, to rise in arms, to strike, to brandish. Mavumi, the hum of voices. Mob, or Mop, a tumult, araol). Mob, a crowd of rude, tumultuous, disorderly people; to attack in a disorderly crowd, to harass tumultuously. Mbua, a bow. Mpa, a quiver. Mobuam, plural Mebuam, a quiver. Bambara A. N’keleAfrican Swahili A. Zulu Kafir Arabic 1206 Turkish 1030 Hindu 1921 Arabic 1217 Arabic 1217 Turkish 1034 Hindu 1927 Hindu 1927 French Romn French Swahili A. English Scotch Engbsh Dutch German Iiish Danish Spanish Portuguese Latin English Arabic 1086 Hindu 1832 Persian 1127 Ako Afi-ican Hindu 1833 Hindu 1830 English Latin Swahili A. Gaelic English Ngoten A. Bagba A. Mutsaya A. Ntere African Muntu A. Marawi A. Kiriman A. Bagba A. Bagba A. Bambarra A Bayon A. Mende A. Hebrew Swahili A. Hindu 2006 Arabic 1282 Arabic 1277 Arabic 1089 Swahili A. Turkish 993 Mobuamu, plural Mbuamu, a <[uiver. Mpamba, an arrow. Mpfe, plural Mepfe, an arrow, arrows. lAviv'i, plural Mivi, an arrow, arrows. Mfo, an arrow, Mfae, a spear. Mfa, a sword, a cutlass, Mpa, a sword. Mboei, a sword. Mhba or Mahba, plural Mahbaym (K2nc), a hiding place, a lurking place. Isaiah xxxii. 2, shall be as an hiding place. 1 Sam. xxiii. 23, take knowledge of all the Mbwayi, Avild, fierce. [lurking places. Muhib, terrible, direful, grim, aA\dul. Mahib, terrible, fearful, severe, aAvdiil, Muhab, aAvful, dreaded. Mubhi, one Avho renders uninhabitable, one who Mwivi, a thief. [lays waste. Mahv, a demolishino- or obliteratingr. No, 159 otherwise spelled Mamphin or Momphis. Greek Greek Greek English English Scotch English English Swahili A. English English Arabic 1254 English Momphe, Momphis, or Momphos, blame, reproof, complaint, attack. Memphomai, to blame, upbraid, find fault with, scold, abuse. Mempsis, Mempseos, Mempsei, blame, reproach. Mumps, sullenness. Mumpish, sullen. Mamp, to speak querulously. Mump, to be sulky. (Wright’s Obsolete.) Mump, to go begging, Maomvi, begging. Mump, to deceive, to cheat. Mump, to cheat. (Wright’s Obsolete.) Mambuz, spurious, supposititious. Mampus, a great numbei*. (Wright’s Obsolete.) No. 159 otherioise spelled Spin, Sopham, Sophan or Saophein : words derived from No. 64 Saban and No. Ill Zpyon, Sephion or Sefion are included with this name. Hindu 1212 Zabun, bad, evil, Avicked. Icelandic Spana, to jirovoke. Anglo-Saxon Spanan, to provoke. Spanish Sofion, a hoot of contempt, a huff, rebuff, &c. Sovina, a miser, a covetous wretch. Psephenos, Psephene, base, mean. Supinus, Supina, idle, negligent. Supine, carelessly, recklessly. Supine, indolent, negligent. Sponsio, a covenant, bargain, or agreement. Sanscrit 1019 Sepana, bound by oath. Arabic 780 Sabnaa, ready for treachery. French Romn Sophime, imposture, deception. (Supplement.'^ French Romn Sophime or Sofime, a caption sargument. (Sup.; Portuguese Greek Latin Latin English Latin Latin Latin Spina, a subtlety, or quiddity, a nice or diffi- cult point. Subin, upon which, thereupon, after that, also, oftentimes, frequently, now and then, ever and anon, moreover, jwesently, soon after. Spanan, to allure, entice, urge, induce or seduce. “ Ic spane, I allure, &c.” Spon, allured, &c. Safinat, plural Sufun, a erowd, a number. Shayyifan, a vanguard, picket, advanced post, Shevan, a spear. [scout. Anglo-Saxon Anglo-Saxen Arabic 407 Arabic 775 Persian 776 AdirarAfricanSaifun, plural Suyufun, a sword, swords. Greek Sibune, a kind of spear. Turkish 774 Sapan, a sling for throwing stones. Dutch Spion, a spy. English Spion, a spy. (Wright’s Obsolete.) Arabic 775 Shayyifan, a spy. French Romn Schaphion, or Scaphion, a highway robber. Gaelic Spion, to tear away, to drag, to pull, to pluck. Gaelic Spuinn, to spoil, to plunder, to rob. No. 160. Apphein, Apphin, Aphim, Ophim, Ophimein, Hophim, Huffim, Hupham, Hpym, or Huppim. Hebrew Avn or Avan (py), iniquity. [his iniquitp. Ezek. iii. 18, the wicked man shall die in Lam. iv. 13, the iniquitp of the priests. Hos. V. 5, Israel and Ephraim fall in their iniquity. [ness, vanity. Hebrew Avn or Avan (pN), iniquity, affliction, wicked- Job iv. 8, they that plough iniquitp. [dust. Job V. 6, affliction cometh not forth of the Prov. XXX. 20, I have done no wickedness. Zech. X. 2, the idols liave spoken vanitu. D 23 Latin Polish Polish Ashanti A. Latin Latin French Ashanti A. Holhini, a villain. Greek Aponen, an abandoned fellow. Greek Aponoeomai, to be desperate, to have lost all sense of shame, fear, or duty. Greek Aponoia, loss of hope and fear, desperation. Greek Apeneia, harshness, roughness. Turkish 1132 Yabani, wild, not at all civilized, savage. Fanti African Ebon, a crime. Ashanti A. Ebon, wrong. Ahominor, Abominans, to hate, hating. Obmawiac, to backbite, to calumniate, to slander. Obmowa, aspersion, calumny, slander. Wafum, an offence. [to annoy. Offendo, to offend, to displease, to be offensive, Offensa, the giving offence, injury, annoyance, nuisance, discourtesy. Avanie, offence, insult, injury, affronting words, affront, Avrong, outrage. {See Fleming and Tibbins’ Dictionary.') [to beat hini. ManchuTartarAfanambi, to go in anger against another, as if Icelandic Hefna, to avenge, or to take vengeance. Danish Hevn, vengeance. Arabic 132 Afin, a vain boaster. Ufano, proud, vain. Ufano, conceited, arrogant. Ehven, very trifling or unimportant. Afan, eagerness and anxiety in the pursuit of riches and worldly pleasure. Abyon (P'aN), a beggar. [dunghill. 1 Sam. ii. 8, lifted up the beggar from the ManchuTartarHoupin, an artifice to get possession of the pro- perty of others. Romany Hoffeno, a liar. Arabic 125 Afaniy, a crowd. Greek Yphen or Uphen, together. Fanti African Afim, against. Ashanti A. Apam, a cabal. Welsh A ban, a tumult, a din, an uproar. Welsh Affan, an uproar, trouble. Sanscrit 814 Yavan, a horse soldier. ManchuTartarYafahan, a foot soldier. Greek Opaon, or Opeon, a companion in war, an armour- bearer or esquire. Anglo-Saxon Waepun, or Waepen, a weapon, arms. Old German—Uuaphan. Portuguese Spanish Turkish 512 Spanish Hebrew , High Gcrman- -Uuaffan. making the fi rst English Weapon, any instrument of offence or defence used in combating enemies, from stones and clubs to swords and cannons. Eafen African Eban, a quiver. Udom African Ebam, a quiver. Gurma A. Upiemu, plural Ipiemi, an arrow. Egbele A. Upfemi, an arrow. Bini African Ifeme, an arrow. Ashanti A. Eben, an arrow. Okam African Eban, an arrow. Tiwi African Ivan, plural Avan, an arrow, arrows. Fanti African Afuna, a sword. Sobo African Ofomi, war. Bulom A. Upem, war. Swedish Ovan, an enemy. Sanscrit 814 Yavan, an enemy, an invader. ManchuTartarAfanambi, to go and fight. Offensive, assailant, invading, attack, as an offensive war. Offend, to attack, to assail. Affan, a conflict. Afain, conflicts. Ufin, dishonest, shameful. Hvinn, a pilferer. Apanar, to steal or filch anything. Apani, to rob, steal, take or drag away, remove.. Ofni, to frighten, to terrify. \_Dictionury.} Avanie, exaction. (^See Fleming and Tibbins’ Avanie, molestation (for the purpose of exaction), affront, outrage. (^See Spier’s Dictionary.) Avn or Avan (pu), mischief. vii. 9, some mischief may befall us. h anti African Efuna, affliction. Arabic 132 Ifnaa, ruining, consuming, destroying, annihila- Turkish 475 Ifna, an annihilating, destrovinff. ftino- Galla African Abane, to banish. ” French Abimer, to overwhelm, ruin, spoil, destroy. English English Welsh Welsh Danish Icelandic Spanish Sanscrit 50 Welsh French French Hebrew ^0. otherwise A/ie/Zeri Opphis, Hephis or Haphas; woi ds derived from No. 69 Ephas are included with this name. Arabic 862 Aifas, wickedness, villany. Sanscrit 123 Apas, sin. Arabic 5 Ubas, a bad-tempered woman, a shrew. Arabic 5 Abbaz, an insulter. Arabic 10 Abz, insulting. I) 23 2 Arabic 11 English English Icelandic Arabic 863 Arabic 485 Arabic 485 Arabic 485 Latin Persian 5 Arabic 5 Hindu 219 Polish Ibu African Danish Greek Greek Sanscrit 173 Arabic 129 Arabic 11 Arabic 11 Arabic 30 Arabic 5 Arabic 10 Portuguese Icelandic Italian Arabic 485 Malayan 356 Abs, throwing in one’s teeth whatever is dis- agreeable. Abuse, to ill use, maltreat, violate, deceive, treat rudely, revile, employ bad language in s|>eak- ing to another; rude speech, improper appli- cation, a corrupt practice or custom, improper treatment. Oppose, to act against, to resist. Ofsa, to grow unruly. Aafs, making vile and despicable. Hafaz, a standard-bearer. Hafs, collecting, gathering. Hafsh, collecting, assembling. ElFusio, a multitude. Ubash, or Ubasha, a crowd, a mob. Ubashat, a body of men, a crowd, a mob, the off-scouring. Aubash, the mob, the canaille. Oboz, a camp. Opisi, a sword. Oppasser, to lurk, to lie in ambush. Epaisso, or Epasso, to rush at, to assail. Episeuo, to fall upon, rush at, attack. Upesh, to attack. Afz, or Wafz, an assault, an attack. Abs, subjecting, mastering, bringing under sub- jection, incarcerating. Ibzaa, overpowering, seizing, carrying off by force. Ihbaz, excluding anyone from his rights. Abbaz, an injurer. Abz, injuring. Abesso, a wrong or injury. Ofsi, overbearing, tyranny. Offesa, injury, wrong, trespass, offence. Hafsh, banishing, driving away. Hapus, or Apus, to wipe out. efface or deface. No. 161. Ard, Arde, Arad, Ared or Hered; words derived from No. 116 Arody, Aroadei, Aroadi. Arudi, Arodi. Erodi, Eroed or Arod are included with this name. Irish Irish Gaelic Arabic 57 Sanscrit 81 Arroid, vice. Arraidh, evil actions. Arraid, vice ; to corrupt, deprave, make Gcious. Ardaa, most wicked, bad. corrupt. Araddhi, sin, envy, transgression. Norman Anglo-Saxon Anglo-Saxon Hebrew Freneh Romn F rench Romn Irish EngHsh Dutch English Anglo-Saxon Italian Welsh Arabic 1389 English French Romn French French French English English English English Anglo-Saxon Anglo-Saxon Anglo-Saxon French Romn Anglo-Saxon Enghsh Persian 57 Welsh 'Arabic 33 Turkish 659 French Romn Polish Polish Arabic 33 English Circassia 109 Cornish Anglo-Saxon French Romn Anglo-Saxon Orret, guilt. Wroht, a crime. Woroht, abomination. Yrt or Yart (Di'), perverse. Num. xxii. 32, thy way is perverse. Huraut, surly, brutal. Errede, unreasonable, opinionated, wild. Art, hardness, cruelty. Hard, cruel, severe, rigorous, oppressive. Wreed, cruel, violent. Horrid, rough, rugged, shocking, very offensive, exciting horror, dreadful. Hearde, severely. Urta, rancour. Hort, calumny, reproach. Hart, detracting, slandering, tearing a reputation Wherret, to trouble, to tease. [to pieces. Hardier, to provoke. Irriter, to anger, to irritate, to incense, to exasperate, to provoke. Irrite, angry. Heurter, to offend, to shock. \^Obsolete.') Wrathe, to anger, to become angry. (Wright’s Writhe, anger. (Wright’s Obsolete.) Wrath, violent anger. Indignation, vehement Wroth, very angry. [exasperation. Wrath, wrath, anger. Wrathe, fiercely, furiously, Wurath, wroth, angry. Heurt, a dispute. Wroht, strife, contention. Word, to -wrangle. (Wright’s Obsolete.) Ard, anger. Irad, passion, rage. Ahrad, mean, base. Howarda, a scamp, a wild, unsteady fellow. Hardo, a good-foi-nothing fellow. Hardo, haughtily, arrogantly, superciliously. Hardy, supercilious. Ahrad, avaricious. Hard, miserly, mean. (Wright’s Obsolete.) Harat, penurious. Hirrahat, to procrastinate. (Borlase.) Yrhth, sloth, laziness. Herite, a traitor. Harat, Hired or Heorod, an assembly English Danish Dutch Welsh English Orate, to speak in public, or make an oration. Turkish 512 Ayartmak, to pervert, or lead astray. \_(Slang.) Anglo-Saxon Waered, a multitude. Herd, a company of men or people, used in contempt or detestation ; a crowd, a rabble, as “ a vulgar herd” Hiord, a gang, a crew. Horde, a gang, a band. Arwaedd, an outcry. Sanscrit 128 Arati, an enemy. Hindustan 80 Arati, an enemy. Turkish 501 Orta, a regiment. Turkish 448 Ordu, an army. Persian 57 Urdu, an army. Hindustan 85 Urdu, an army. Arabic 1361 Wird, a legion, a cohort or detachment of an Anglo-Saxon Werod, an army, host or troop. [army. Anglo-Saxon Waerod, an army, a host. Scotch Ward, a division of an army. Anglo-Saxon Hired, or Hyred, an army, host or crew. Anglo-Saxon Eored, Eorod, Eoryd, a band, legion or troop. Anglo-Saxon Ord, the front of an army, battle array. , Turkish 448 Ordu, a camp. Persian 184 Ordu, or 57 Urdu, a camp. Hindustan 85 Urdu, an encampment. English Heriot, warlike apparatus. (Wright’s Obsolete.) Gaelic Arradh, an armament. AnanAfrican Eruad, a spear. Arabic 845 Aarradat, a kind of engine for hurling missiles. Persian 184 Award, war, battle, conflict, engagement. French Romn Heurt, a combat. French Romn Hardier, to attack, to skirmish. Icelandic Araeda, to attack. Welsh Hwrdd, an onset. Icelandic Areid, a charge of cavalry, an invasion of horse- Irish Airide, conquering ; also taking. [men. Latin Arrodo, to rob, plunder. Welsh Herwad, a hunting for spoil. Hindu 2174 Harta, a thief, a stealer, one who takes away. Sanscrit 1175 Hriti, robbery. Spanish Hurtar, to steal. Spanish Hurto, theft. French Heurter, to injure. English • Hurt, to harm, damage, give jniiu or injure, Anglo-Saxon Wroht, damage, injury, calamity. English Wrethe, to injure. (Wright’s Obsolete.) Anglo-Saxon Anglo-Saxon Greek French Romn Welsh Gaelic Irish Latin Arabic 57 Sanscrit 1175 French Romn Werdan, to injure, corrupt, or spoil. Wyrdan, to violate, harm, destroy. Friesic—W erda. Orrodia, fear, affright, dread. Heraudie, embarrassment, disquiet, misfortune. Irad, affliction. Ord, manslaughter. Ord, manslaughter. Erado, to destroy, blot out or efface. Irdaa, throwdng down, destroying. Hriti, destruction. Ertayes, uncultivated or abandoned land. No. 161 othenoise spelled Adr, Adir, Ador, Adar, Addar; words derived from No. 19 Odorra or Hodorra are in- cluded mth this name. Arabic 46 Adraa, of a bad breed. Latin Edurus, Edura, very hai'd, unkind, hard-hearted. French Romn Aatrie, blackness of heart, wickedness of character. ManchuTartar Atourambi, to change from bad to worse. Arabic 110 Atir, sin, crime, fault. Arabic 1383 Hatr, slandering, defaming. French Outrer, to exaggerate. French Outrer, to incense, to enrage, to provoke. {See Fleming and Tibbins’\_Obsolete.) English Hetter, or Hitter, angry, ill-natured. (Wright’s ManchuTartar Atarambi, to quarrel with anybody, to have a face furious with anger. German Hader, vehement dispute, quarrel, brawl, wrangle. Arabic 1380 Hadir, vile, contemptible. Hindustan 31 Itar, affected, giving oneself airs. Arabic 1386 Hidr, heavy, slow. Persian 1380 Haduri, name of a sect of beggars, bold, sturdy vagrants whom the police keep off the roads. Greek Etaireia, an association of two or more, a club, an union, brotherhood. Latin Heta;ria, a company, a society. Hebrew Atr or Atar (iny), deceitful. [deceitful. Prov. xxvii. 6, the kisses of an enemy are ManchuTartar Eiterembi, to deceive anyone, to impose on him by an outward appearance of rectitude. Turkish 509 Uydurmak, to deceive, pervert or seduce. Arabic 46 Iddiraa, deceiving. Cornish Hydor, an impostor. (Borlase.) Arabic 831 Aadir, a liar. Arabic 1383 plural Ahtar, a lie. ManchuTartar Eiterembi, to lie. Scotch Hatter, a numerous and irregular assemblage or collection of any kind. Scotch Atour, warlike preparation. [spies. Hebrew Atr or Atar, plural Atarym (onnK), a spy, Num. xxi. 1, Israel came by the way of the AnfueAfrican Aturo, an arrow. \_spies. Anan African Otera, a bow. AsanteAfricanAdere, a sword. FulupAfrican Otera, war. Scotch Witter, to fight. Sanscrit 155 Udir, to cast, throw or discharge. Latin Adorior, Adortus, to assault, fall upon or attack. Arabic 46 Iddiraa, attacking, assaulting. Hebrew Adra or Adara (ynx), by force. Ezra iv. 23, and made them to cease hy force. Sanscrit 1178 Hodri, a robber. Arabic 1385 Haddar, a multitude plundering and committing every kind of enormity. , English Hatter, to harass. FrenchRomn Hidor, horror, terror, fright. (Supplement.) Icelandic Aedra, fear. Sanscrit 154 Udara, slaughter. Hindu 2168 Hatyara, a murderer, assassin, villain, wretch; inhuman, bloody. French Eomn Outrer, to undo, to break up, to finish, to over- run, to ruin. French Romn Adirer, to tear, to disorder, to erase. Arabic 1380 Hadir, one who permits the eflfiision of blood mth impunity. [avenged. Turkish 1118 Hedr, blood shed -with impunity and going un- Arabic 460 Hadur, or 500 Haydarat, destruction, ruin. Gaelic Aodhair, a fiery desolation. Irish Aodhar, fiery desolation. French Romn Oudor, uncultivated laud. No. 162. Msh, Moseh, Mosheh, IMusa, Moise, Mose, IVIoses, Mouses or Moyses, to Avhich may be added the English adjectival form Mosaic, the French Mosaique. &c.: words derived from No. 10 Ms, Mes. Mesa, Mas. Masa, Mash, Masc or Mosoch are included with this name, Arabic 1186 Musia, an evil doer. Arabic 1116 Musai, an evil doer, a sinner, a malefactor. Turkish 1033 Masiyyet, 1029) Maassi, sin, wickedness. French Roinn Gaelic Gaelic Irish English Scotch French French Romn Greek Greek Scotch Swedish Gaelic Gaelic Gaelic Latin Greek Sanscrit 779 Egyptian 469 Greek Greek Arabic 1205 Irish Polish Polish Arabic 1266 Arabic 1080 Arabic 1084 Arabic 1077 English Arabic 1173 Norman Swahili A, Swahili A. Sanscrit 752 Sanscrit 752 English Hebrew Arabic 1205 Mes, bad. Meis, bad, wicked. Measa, worse, worst. Meis, bad, wicked. Miss, Avicked. (Wright’s Obsolete.') Mys, Myss, or Mis, evil in a physical sense. Messeoir (^messeant, que je messeye, &c.) to be unbecoming or unseemly. Mes, contrary to, in spite of. [tempt. Masaoinai, to shoot out the lip as a mark of con- Masesis, Maseseos, Masesei, the act of doing so. Mozie, sharp, acrimonious, having a sour look. Musk, to frown. Moiseach, sullen, surly. Muiseach, surly. Muiseag, a threat, severe treatment. Musso, to keep to oneself, to grumble, growl, maunder, not to speak openly. Muzo, to murmur with closed lips, to mutter. Mi^a, envy. Mas, to hate. (Vol. I.) Miseo, to hate, to be hated. Misos, Miseos, Misei, hatred, a grudge, a hateful Mizaz, malignant, injurious. [object. Mioscais, spite, hatred, aversion, enmity. Msciwosc, desire of revenge. Msciwy, revengeful, vindictive. Muaasi, a malevolent adversary. Mazih, one who hurts another’s character Maais, a calumniator. Maasat, slander, detraction. Missay, to slander. Masawi, accusations, crimes. Mescez, accuse. Mzuzi, a tale-bearer, one who reports maliciously or untruly the words of others. Mzaha, ridicule, derision. Masa, anger. Mas, to be angry. Mash, to conduct oneself in a mad and noisy way, using much action as if tibout to smash everything. (W right’s Obsolete.) Mzh or Mazah (nVD), contention,, strife. Prov. xiii. 10, by pride cometh contention. Prov. xvii. 19, that loveth strife. [iiig- Mizaz, or Muzazat, striving, disputing, contend- Italian German Irish Arabic 1080 Arabic 1171 German Arabic 1080 Arabic 1084 Arabic 1282 Arabic 1170 Arabic 1170 Scotch Scotch Arabic 1172 Hebrew Mischia, altercation, dispute, riot, fray. Mausche, a low word spoken in contemj*2), an extortioner. Isa. xvi. 4, the e.vtortioner is at an end. INIus, constraint, compulsion. Musiec. to mnst, to be obliged. ‘‘ J\litsisz sic “ bic, you must fight.” Musai, injurious. Mesch, mischief. Muhish, that which frightens or terrifies, friglit- Mash, to kill, hurt, injure. terrific. Ibu African Miusi, to waste. Sanscrit 786 Mus, to destroy. Hebrew Msoah or Masoah desolate, desolation. Job XXX. 3, desolate and waste. \tion. Zeph. i. 15, a day of wasteness and desola- No. 162. Moses considered under bis alias of St, Set, Sut, Suti, Seti or Seth, as explained in Chapter VI. Egyptian483' Ssat, to transgress. English Site, shame, disgrace. (Wright’s Obsolete.) Hebrew Sht or Shat (nnc^), corrupt, a corrupter. Gen. vi. 11, the earth was corrupt. Ps. xiv. 1, they are corrupt. Dan. ii. 9, lying and corrupt words. Jer. vi. 28, they are all corrupters. Irish Sath, evil. Sanscrit 989 Satha, wicked, depraved. Sanscrit 999 Sathya, wickedness, villany. Sanscrit 1013 Sotha, a sinner. Hebrew Sat despiteful. Ezek. XXV. 15, taken vengeance with a despiteful heart. Ezek. xxxvi. 5, with despiteful minds. Swahili A. Zito, severe, difficult. Egyptian 486 Stha, scorn. Sanscrit 999 Sathya, hatred. Greek Psithos, Psithou, slander. English Sidy, moody, surly. (Wright’s Obsolete.) Turkish 790 Zidd, a person who opposes anyone. Polish Zwada, strife, quarrel, dispute, altercation, squabble, bickering, wrangle. Egyptian 486 Sti, to offend. Irish Siota, vulgar. Irish Saith, vulgar, vile, despicable.’ Gaelic Saith, vulgar, vile. Egyptian 485 Set, inferior. Arabic 683 Satt, foul language. Sanscrit 1021 Saut, or Saud, to be proud or haughty. Hebrew Zd or Zad (“it), proud, presumptuous. Isa. xiii. 2, the arrogance of the proud. Deut. xviii. 22, the prophet has spoken presumptuously. Psa. xix. 13, presumptuous sins. Hebrew Zyd, also Zod, ("lU also “I’f), proud ; to presume ; presumptuously. Sanscrit 1010 Sanscrit 1013 Fijian Hebrew Italian Hin'du 1227 English French French Hebrew Mandingo A, Sanscrit 1053 Persian 683 Sanscrit 989 Sanscrit 999 Sanscrit 989 English Arabic 782 Gralla African Persian 773 Greek Polish Greek Greek Greek Greek Arabic 807 Irish Gaelic Irish Irish Arabic 780 ' Arabic 780 Anglo-Saxon English Arabic 720 Scotch Jer, 1. 20, she hath been proud. Dent, xviii. 20. which shall prexnmc. Dent. xvii. 13, do no more proKumptaounly.. Sita, lazy, Sotha, idle, a sluggard. Seti, to covet. Sot (01D), to entice, persuade, stir up. Deut. xii. 6, entice thee secretly. Isa. xxxvi, 18, lest Hezekiah persuade you. 1 Kings xxi. 25, whom Jezebel his wife stirred up. Setta, a plot, conspiracy or combination, Sath, a society, company. Set, a number of persons associated tocrether. Souder, to unite, to consolidate. Soude, united together. Sod (‘11D), a secret, an assembly, Gen. xlix. 6, come not thou into their secret. Ezek. xiii. 9, they shall not be in the Sutto, an oath. \assemhhf. Satya, an oath. Satawa, fraud, deceit. Sath, to cheat, defraud, deceive. Sathya, deceit. Satha, a rogue, a knave. Sute, cunning, subtle. (Wright’s Obsolete.') Sidaa, dissembling. Tshedde, to pretend. Shayd, deceit, fraud. Pseudos, Pseudeos, Pseudei, a fraud, deceit, Psota, a trick, mischief. Psuthos, Psutheos, Psuthei, an untruth, a lie. Pseudes, lying, false, untrue. [an untruth. Pseudos, Pseudeos, Pseudei, a lie. a falsehood, Pseudo, to belie, to beguile, to cheat by lies, to Zawadi, lies. [lie, to speak falsely. Siota, a liar. Saith, a multitude. Saith, a crowd, a multitude. Saithe, a host, a multitude. Satt, a body of men. Sitt, a crowd, a company. Sweot, a crowd, multitude. Swad, a crowd. Sawad, a great number, a multitude of ])eople. Soudy, a heterogeneous mixture, a hodge-podge. [make slaughter. Quichua Peru Satini, to jumble. Swahili A. Sauti, voice, sound, noise. Turkish 787 Sit, a noise, a sound. Arabic 780 Satt, clamour, loud noise. Hebrew St or Sat revolters. _ Hosea v. 2, the revolters are profound to Anglo-Saxon Sceatha, a rebel, adversary or enemy. Greek Satto, to be armed or harnessed. Egyptian 502 Seti, an arrow. Bamom A. Dset, an arrow. Italian Saetta, an arrow. Bask Sayeta, an arrow. French Saette, an arrow. French Romn Saete, or Seete, an arrow. Irish Sciot, an arrow, a dart, English Scout, one who is sent before an army, or to a distance, for the purpose of observing the motions of the enemy. Swahili A. Sita, to hide. Zulu Kafir Sita, to screen oneself, to hide. Gaelic Siad, to sneak, to skulk. Arabic 744 Shada, a battle. Hebrew Sd or Sad (IK^), spoil, robbery. Ezek. xlv. 9, violence and spoil. Prov. xxi. 7, the robbery of the wicked. Haussa A. Sahtah, a robber. Arabic 686 Saht, making unlawful gain. Arabic 686 Suht, unlawful gain, wealth carried off. Persian 683 Sitadan, to take, to carry away. Persian 683 Satadan, to take away, to carry off. Egyptian 507 Set, to steal. Wolof AfricanSathia, to steal, to rob. Wolof Afi-icanSathie, a robber, a thief. Sanscrit 999 Sathya, dishonesty. Haussa A. Sehtah, theft. Egyptian487 Suti, to injure. Sanscrit 1052 Satt, to injure or hurt. Turkish 731 Sutuh, trouble, affliction. Egyptian 502 Suta, to expel. Zulu Kafir Xotya, to drive, chase, drive away, dispel, banish. Arabic 723 Sawt, violence, severity. Swahili A. Shidda, difficulty, distress. French Seide, a fanatical assassin. Egyptian473 Sati, to wound, to annihilate. Egyptian492 Saati, wounders, annihilators. Coptic Sat, or Sot, to slaughter. (Bunsen, v. 770.) Sanscrit 1132 Suda, massacre. Galla African Soda, danger. [blood. Arabic 775 Shayt, going away with impunity after shedding Hebrew Sht or Shat (tinK') to destroy. Gen. vi. 17, to destroy all flesh. Josh. xxii. 33, to destroy the land. Judges XX. 42, the cities they destroyed. Egyptian 484 Set, to terrify, to destroy. Swahili A. Seta, to crush. Egyptian .511 Suti, to destroy. Sanscrit 1102 Sati, destruction. Sanscrit 1132 Suda, destruction. Hebrew Sod to waste. Ps. xci. 6, the destruction that wasteth. Hebrew Zdh or Zadh (mv), destroyed. Zeph. hi. 6, their cities are destroyed. Hebrew Sd or Sad (“IIJ'), desolation, destruction. Is. xli. 19, desolation and destruction. Prov. xxiv. 2, their heart studieth destruction. Hebrew Sat (riNEJ’), desolation. Lam, hi, 47, desolation and destruction. No. 162. Moses considered under his alias of Xubi, as ex- plained in Chapter VI. Scotch Latin Icelandic Sanscrit 488 English Arabic 1326 Danish English English Arabic 1294 Arabic 1326 Arabic 1326 Zulu Kafir Arabic 1298 Esitako A. Mutsaya A, English Italian Arabic 1294 Arabic 1326 Arabic 1327 Nubbie, an unsocial person, worldly, yet lazy. Nubes, Nubis, Nubi, sourness of countenance, Nop, to bear malice against one. [gravity. Nipiy, to revile, abuse, treat with contempt. Nip, a sarcasm, a taunt. Nafy, a threat. Gnav, a grumbler, a scolding or bawling person. Naffe, to grumble, (Wright’s Obsolete.) Niff, to take offence. (Wright’s Obsolete.) Nafih, lazy, sluggish. Nuffah, lazy, slow. Nufuh, being lazy, slow, Naha, to live an easv self-indultreut life. Nabb, behaving haughtily. Nyabo, greedy. Nabi, greedy. [. Taper, to lurk. Norman Tapissant, being concealed, lurking about. French Komn Tapir (se), to hide oneself, to get into a bye- place or up iii a comer out of sight. French Romn Tapin, in secret. French Romn Tapineux, a man who is hidden or disguised. French Romn Tapinaige, Tapinet, or Tapinois, a hidden place where one can glide in secretly; in a hiding- place, secretly. Tapinage, secret skulking. (Wright’s Obsolete.) Tabono, concealed from sight. Dabna, to be concealed. Eafn, hiding, concealing.' Dafun, any one who conceals himself. Dafaain, concealed, kept close. Difn, latent. Dybanie, a watching or lurkino-. Tapinois, by stealth, clandestinely, slilv. English Fijian Hindu 1025 Hindu 1050 Arabic 575 Arabic 574 Arabic 575 Polish French Zulu Kafir French Romn Tapineis, a conflict, a combat. Accadian Tab, or Tap, to seize. Gaelic Deabb, to battle, to encounter. [to take. Hebrew Tps or Tapas to surprise, to lay hold on, Jeremiah xlviii. 41, the strongholds are sur- 1 Kings xiii. 4, sayingWon him. [^prLsed. Joshua viii. 8, when pe have taken the city. Twapa, to take improperly as food, cattle. &c. New Zealand'Tupua, thievish. Ashanti A. Tofu, dishonest. Arabic 819 Tafh, carrying off. Icelandic Thyfi, stolen goods. Anglo-Saxon Thiofian, to thieve. Anglo-Saxon Theaf, Theof, or Thef, a thief. Friesic—Tiaf. Tyv, a thief. Thief, one avIio secretly, unlawfully and felo- niously takes the goods or personal property Dief, a thief, robber. [of another. Dieven, thieves. Duabus, dishonest. Dieb, a thief. Dabh, to hurt or injure. Dabha, injuring, hurting. Toboa, to break through. Danish English Dutch Dutch Arabic 572 German Sanscrit 402 Sanscrit 402 Swahili A. Sanscrit 363 Sanscrit 378 Danish Turkish 589 Swahili A. Swahili A. Galla African Sanscrit 363 Irish Irish Irish Turkish 681 Arabic 574 Arabic 574 Arabic 557 Turkish 689 Hindu 1016 Welsh Welsh W elsh Welsli Arabic 360 QuichuaPeru Swahili A. Swahili A, Hindu 1125 Sanscrit 402 Arabic 302 Persian 303 Egyptian 517 Hebrew Turkish 570 Hebrew Tap, to cause pain, to injure, to hurt, to damage. Tup, or Tuph, to injure, hurt, wound, [to spoil. Tab, loss, damage, hurt. Tab, trouble. Taabu, trouble. Taabisha, to trouble, to annoy. Dibbisse, to alarm. Tapana, causing pain or distress. Tafan, expulsion. (Supplement.) Taifneadh, banishing. Taifnim, I banish, I expel. « Dafi, one who repels or expels. DalFaa, one who repels with violence. Difaa, driving a\yay, spurning. Duhab, or Dahb, driving, impelling, thrusting. Def, a repelling or driving away. Dafi, repelling, driving away. Daif, plural Deifion, a nip or blast, a blasting or Dif, a cast off, ejection. [nipping. Difa, to consume, make an end of, destroy, devour, Avaste. Difa, annihilation, end, destruction. Tafani, a destroying each other in war. Tupani, to rend. Tapanya, to scatter. Tapanyatapanya, to Avaste. Dubana, to demolish, ruin, destroy. Dabh, to destroy. Tabb, destruction, ruin, damage, perdition. Tabah, destroyed, ruined, laid Avaste. Tepi, a devourer. Tbh or Tabah (rUD), slaughter. \slaughter. Isaiah xxxiv. 2, hath delivered them to the Isaiah liii. 7 slaughter. Jeremiah xlviii. 15, the men are gone down to the slaughter. Tebah, spoilt, ruined, destroyed. Tbosh or Tabosah (noun), destruction. 2 Chron. xxii. 7, the destruction of Ahaziah. , brought as a lamb to the Xio. 163. Aaron, Ahm, Aharon or Haron has been ah-eady considered Avith No. 33 Aran, Arran, Hm or Haran. Turkish 868 Arabic 505 Hindu 992 Arabic 532 French Icelandic Icelandic Latin Spanish French French Eomn Gi’eek Swahili A. Arabic 532 Arabic 531 Arabic 531 Arabic 505 Turkish 673 Hindu 991 Danish Icelandic English Sanscrit 263 Malayan 280 Malayan 126 Malayan 126 Scotch Spanish Persian 992 Polish English Anglo-Saxon Anglo-Saxon Sanscrit 286 Arabic 530 Arabic 1016 Gaelic Arabic 1017 Sanscrit 263 Gaelic Tso. 164. Klb, Calibj Caleb or Chaleb. Kalib, or Kalp, bad, false. Khalif, wicked. Khalaf, depraved, corrupted. Khalf, a vicious son, a worthless fellow. Galopin, a rogue, a blackguard. Glaepr, crime, wickedness. Glaepa-fullr, full of wickedness. Culpa, guilt. Culpa, a voluntary crime. Coulpe, the defilement of sin. Colpe, a fault, an offence, a blameable action. Chalepos, Chalepe, hard to deal with, indisposed, hostile, angry, ill-tempered, mischievous, dangerous, troublesome. Khalifu, to resist, to oppose. KhUf, discordant, quarrelsome. Khallaf, quan'elsome,' contentious. Khilaf, opposing, contradicting. Khalif, opposition, contrariety, perverse. Khilaf, a being contrary or in opposition. Khilaf, opposition, contrariety ; adverse. Klaffer, to slander, to calumniate. Klifa, to wrangle. Glybe, to scold. (AYright’s Obsolete.) Kliba, .or Kliva, idle, slothful. Kilap, or Khilaf, neglectful, neglect. Kilap, or Khilaf, to lieglect; also omission. KhOap, neglect, neglectful. Cluph, an idle trifling creature. Gallofa, a lazy idle life. KaliV, or Kaliva, boasting, ostentation. Cheljiic sie, to boast, to brag, as “ Chclpi sie ze “ stvej nauki, he boasts of his learning.” Gelpe, to boast. (Wright’s Obsolete.) Gilji, ostentation, pride, boasting, arrogance, haughtiness. Gielp, presumption. Galbha, proud, haughty. Khalabis, worthless men. Kulabis, avaricious, stingy. Galabhas, a glutton. Kalab, acting meanly and basely. Kliba, or Kliva, a coward. Galabhas, a parasite, a flatterer. Latin French English Greek Greek Arabic 975 Arabic 975 Arabic 530 English Gaelic Arabic 505 Arabic 505 Arabic 530 Arabic 530 Arabic 530 Zincali French Scotch Turkish 891 Turkish 673 Arabic 531 Hindu 991 Spanish Irish Arabic 531 Latin Portuguese Hindu 1596 Spanish Turkish 841 English THE RACE OF SHEM. 377 Globus, Globi, a knot of men who jointly carry on any design. Club, this word has been adopted into the French from the English; Johnson defines it as an assemblage of sociable people, who join toge- ther upon certain conditions; the denomination is taken from the first struggles between the Cavaliers and lioundheads, and the popular assemblies designed to overthrow their adver- saries. The word club does not appear among the writings of the essayists until the time of Queen Anne, but it is more ancient. (^See Littre’s French Dictionary, Paris, 1863.) Club, a collection of men; to join as a number of individuals to the same end. [frauds Klope or^ Clope, a secret act or transaction, Klepto, Klepso, or Clepto, Clepso, to cozen, to cheat, to beguile, to do a thing artfully or treacherously. Kullab, an artful fellow, a cheat. Ivullabiy, artful, cunning. Khallab, a claw-baclv Glib, smooth, voluble. Clip, fraud, deceit, cunning. Khalib, or 530 Khallab, a deceiver. Khalib, or 531 Khalb, deceiving. Khilab, a deceiving. Khallab, or 531 Khallabat, a liar. Khalabis, a lik Calabea, a lie, falsehood. Clabaud, pronounced Klabo, a liar. Clips, stories, falsehoods. Kalb, or Kalp, false, forged, untrue. Khilaf, a lie, an untruth. Khilaf, a lie, falsehood. Khilaf, falsehood. Clavar, to cheat, to deceive, as “ Yo me clave, I “ have been deceived.” Glafar, or Glafoide, noise, din. ' Khilaf, rebelling against. Colluvies, Colluviei, a rabble of people. Colluviao, a great multitude. Kalap, a multitude, an assemblage. Golpe, a crowd or throng of people. Ghalebe, a crowd, a throng, confusion, a victory. Clubs, an old cry in any public affray, it was Latin Italian Latin French Romn Fulup African French English Welsh Noi’man Arabic 534 Swedish Welsh Welsh French Dutch Dutch Scotch Scotch Hindu 1474 Turkish 842 Scotch Arabic 1019 Arabic 1018 Hindu 1600 Greek Latin Latin Greek Greek Scotch Quichua Peru Greek Greek Irish Arabic 1017 tlie old cry to call forth the London appren- tices. (J. 0. Halliwell’s Archaic ^-c.. Dic- tionary, London, 1850.) Globus, Globi, a troop, squadron or party of Globo, a band of soldiers. [^soldiers. Clypeus, Clypei, a shield, buckler, or target used by men on foot; also an image painted or graven upon it. Glave, a lance or short pike, or a man so armed- Giliva, a sword. Glaive, a sword. lObsolete.) Glave, Glaive, or Gleave, a sword. (Wright’s Glaif, a crooked sword, a scimetar. Gleyves, swords, biUs. Khalif, an arrow. Kolf, a dart. Chwilfa, a pry, a seeking about, a research. Gwylfa, a watching-place, a place of observation, an exploratory mound, a watch or watching. Clapir, to hide oneself in a hole—“ clapi, hidden.” {See Fleming and Tibbins’ Dictionary,') Gluipen, to sneak. Gluiperd, a sneaking fellow. Clep, to act the tell-tale. Belgic—Klappen, to betray. Clype, a tell-tale. Ghalaba, an assault, overcoming, conquest. Ghuluvv, an assault, an attack."^ Gliff, Gloff, or Gluff, a sudden fear or frio^ht. Kaluf, troublesome. Kulfat, trouble, vexation, distress, inconvenience. Kulfat, trouble, vexation, distress. Klepto, Klepso, or Clepto, Clepso, to steal, to Cleptes, a thief. [filch. Clepo, to steal, or pilfer. Klopeus, Klopeos, Klopei or Clopeus. Clopeos, Clopei, also Klopos, Ivlopou or Clopos, Clopou, a thief. Klope or Clope, theft by stealth or fraud. Cli]), or Clyp, to lay hold of in a forcible manner. Callpa, force. Chalepaino, or Chalepto, to oppress, distress, harass, assail, persecute, hurt, harm, use Chalepos, Cbalepe, harsh, cruel. [violence. Galba, rigour, hardness. Kalab, severity. No. 165. Hosa, Hosea, Hoshea, Oshea, Osee, Ause, Yhosa, Josue, Josua or Joshua; Avords derived No. 7 Aoz, Es, Uz, Us or Hus, No. 46 Aoz, Uz, Us, Hus or Huz, No. 51 Hzo, Hasu, Asau or Azay, No. 74 Aso or Esau, No. 120 Ysoh, Ishuah, Isus, lesua or Jesua, and No. 121 Ysoy, Isui, lasui or Jasui are included Avith this name. Bambarra A. Yaussey, a villain. Turkish 813 Assi, a sinner. Egyptian 350 A si, vile. Rodong Nepal Ise, bad. Lohorong N. Isa, bad. Sang-pang N. Isi, bad. Arabic 412 Jasi, hard, cruel, inhuman. Arabic 412 Jasia, hard and rough. Arabic 412 Jasiyaa, hardness, roughness. Arabic 412 Jazia, impatient, querulous. Arabic 427 Juzaa, impatient. Ai-abic 428 Jazua, querulous. Arabic 411 Jaaaas, or 430 Jaaz, bad-tempered. Arabic 106 Azazz, bad-tempered, ill-natured, passionate. Italian Esoso, odious, hateful. GaUa African Hasase, to grumble. Egyptian 542 Ushauushau, stubborn. ManchuTartar Oushambi, to Avish evil, to have hatred in one’s heart against anybody. Arabic 498 Hushiy, fierce, Avild, intractable, one Avith Avhom nobody associates. [Avith others. Arabic 498 IlaAvzih, one who lives alone and does not mix Arabic 1392 Huzua, laughing at, mocking, jeering; derision, ridicule, irony. Hindu. 119 Asuya, calumny, detraction. Arabic 23 Asa, he falsely accused. Arabic 23 Asiy, a slanderer. SAvahili A. Wasa, to contradict. Egyptian 404 Hes, to vex, enrage. Italian HebreAv Arabic 422 Arabic 429 Arabic 430 Arabic 442 Persian 1405 Persian 1405 Italian anger, passion. wrath. Izza, Yaz (TV’), fierce. Isa. xxxiii. 19, thoushalt see a people. Jaza, treating contemptuously. Jazz, Avalking pompously. Jaaz, self-important. JaAVAvaz, proud, haughty. HaAvsh, pomp, pride. Hosha, lazy, idle. Ozio, idleness, sloth. Turkish 451 Az, avidity, cupidity, covetousness. Arabic 429 Jashaa, cupidity, greediness. Arabic 429 Jashia, greedy (for another’s share). Arabic 106 Izzaz, being avaricious. Arabic 466 Hass, rendering gx*eedy. ManchuTartar Isa, to give an order to a number of persons to assemble at a place. Galla African Yase, to unite. Ibu African Osi, deceit. Washy, Ipng, colouring a story with falsehood. Hass, a lie. Hassas, a liar. Aizah, a lie, false pretence, groundless accu- Arabic 1367 Arabic 1384 Arabic 1384 Arabic 860 Arabic 1393 Arabic 184 Arabic 190 Arabic 415 Swahili A. English Arabic 442 Arabic 1405 Arabic 1405 Turkish 505 Turkish 452 Hazzaa, a crowd. [sation. Awzaa, bodies, crowds. Ahzaa, crowds, bodies of men. Jahishat, a crowd of men. Jeshi, a host, a great company. Joss, to crowd. (Wright’s Obsolete.) Jawwaz, clamours, seditious murmurs. Hawash, being tumultuous, mixed, confused. Hawsh, a crowd, an immense multitude. Ushmek, to run together crowdingly, to collect, to be collected in flocks and crowds. F&c. Azmak, to become depraved, rebellious, furious, French Eomn Uz, the cry of many people, confused cries. Swahili A. Arabic 858 Swabili A. Swahili A. Turkish 813 Hezaya, a thing causing confusion. Aasy, rebellion, revolt. Asi, to rebel, to be disobedient. Aasi, disobedient, rebellious. Assi, a rebel. ManchuTartar Asha, a kind of cuirasse made of steel in the fashion of scale armour. Circassian 102 Ahshey, a weapon generallv. Sanscrit 142 Ishu, an arrow. RundaAfrican Iseu, an arrow. Hebrew Hzy or Hazy ('Vn), an arrow. [him. 1 Sam. XX. 36, he shot mi arrow bevond 2 Kings, ix. 24, the arrow went out at his Hebrew Hz or Haz ()‘n). an arrow. [heart. Lam. hi. 12, as a mark for the orroic. Zech. ix. 14, bis arrou- shall go forth. 1 Sam., XX. 30, Jonathan’s lad gathered up Ebe -A^frican Esi, an arrow. [^^c arrows. OlomaAfricanOsi, an arrow. Akurakura A. Osi, a quiver. Arabic 447 Persian 448 Arabic 428 Arabic 412 Hindu 755 Turkish 615 Persian 196 Sobo African Osue, or Esi, a spear. Barba African Asa, plural Asi, a spear. Hsuniu A. ^ spear, Owoj’o, African, the same. Ife ATrican Esi, a spear, Onclo and Idsesa, African, the Yoruba A. Ezi, a spear. Wolof African Hhaizie, a spear, a lance. ^ ' Sanscrit 105 Asi, a sword, a scimetar. Hindu 119 Asi, a sword. AfuduAfrican Isio, a sword. Erench Romn Essoie, a Avar chariot with scythes used by the Arabic 1393 Hazzaa, a troop of horse. [Gauls Norman Hoze, an army. ^ French Romn Hoz, an army. Turkish 629 Jeysh, plural Juyush, an army. Jaysh, plural Juyush, an army, soldiery, a Juyushi, troops. [legion. Jasis, a spy. Jasus, a spy; Persian, the same, flasus, a spy. Jassuss, a spy. Ayisha, Esha, or Esh, a spy, a scout. Memo : Oshea or Joshua Avas one of the spies sent by Moses to spy the land of Canaan. (Numb. xiii. 8.) Egyptian 542 Usha, a trap. Fijian Yasa, to seek secretly. Arabic 499 Hiyas, laying snares, overcoming by stratao’em AlegeAfrican Wuese, Avar. ® WadaiAfricanHazi, Avar. Ngodsin A. Isa, Avar. Greek Ossa, Ossas, the din of battle. Arabic 21 Isaaa, Avounding and killing. Malayan 6 Asa, to remove, take aivay. Persian 185 AAvsa, or XJsa, taken, seized; robbery. Persian 185 Usu, robbery, spoliation. SAvahili A. Uizi, theft, thieving. Arabic 471 Huzayya, a share of plunder. Arabic 70 Azy, oppressing, distressing. Turkish 445 Eza, molestation, hurt. Arabic 51 Aza, injury, harm. Hindu 241 Iza, hurting, injuring, harm, pain, trouble. Scotch Hash, to maltreat, to abuse. Sanscrit 821 Yush, to injure. Sanscrit 350 Jush, or 343 Jash, to injure. Arabic 418 Jahsh, cruelty, severity. Persian 1405 Hosh, destruction, perdition, ruin. Sanscrit 176 Welsh Turkish 452 Turkish 466 Arabic 1377 Arabic 839 Arabic 93 Italian Ush, to consume, kill, injure, burn. Memo: It will be remembered that Joshua burned the city of Ilazor with fire. (Josh. Ysu, to consume, to devour. [xi. 11.) Ezmek, to bruize, crush, smash. Izaa, a wasting. Wahs, breaking, throwing with violence, dash- ing on the ground. Ausiy, mischievous, destructive, damaging, doing mischief, committing depredations. Usiy, the ruins of a habitation. Esizio, destruction, mischief, death. No, Lunba A. Hindu 2110 Chinesel.605 Swahili A. New Zealand Fijian Fijian Zulu Kafir Zulu Kafir Fijian New Zealand Konguan A. Zulu Kafir Irish Irish Persian 1337 New Zealand 166. Non or Nun, father of Joshua. Neno, bad. Nyun, vile, wicked. Nan, or Nwan, to altercate, wrangle, bicker, brawl, scold or quarrel clamorously. Nenea, to scold, to blame. Nanau, anger. [wife. Nene, anger or ill-feeling between husband and Nono, to look on and do nothing; to skulk about for food. Nyonya, to walk abjectly, shrinking or crouching as a weak, timid, or conscience-stricken man. Nyenya, to be sly, to act slily or stealthily. Nino, to peep. Ninihi, to shnk, to steal away. Nenu, war. Nunu, an interjection used to frighten a person. Nionaim, I plunder. Nionadh, prey, booty. Nawan, prey, plunder. Nana, to be mischievous. As, in the first, and second, chains of etymological evidence concerning the race of Shem, I had a few remarks to make, specially regarding No. 155 Aor, Ahr, Aara, Ahara, Achrah, Gera or Geras, son of Benjamin; so now, in this, my fourth chain of evidence, some observations, specially concerning this name, are necessary; for whatever importance any other dead Shemite may have risen to, in his posthumous capacity of an imaginary deity, none have such present Influence over the minds of men as that which the superstitions connected with this grandson of Jacob have brought to bear on the world as it is. That importance is chiefJy due to the fact, that the rulino- religion among the nations at present dominant is that which has been evolved from those superstitions, namely, the Christian rehgion ; and with the mliness inherent to their craft, the priest- craft thereof have led their followers to believe that this domi- nance arises from some especial virtue attachino- to Christi- anity; whereas such dominance, though in a great^measure due to rapine and wholesale slaughter, is chiefly due to the fact, that the most higli-minded, honourable, and industrious communities on earth, those who most delight in attending with o-ood set purpose to their families, their farms, their factories, and their ships, have sided with this remarkably artful form of relio-ion from the fact that it preaches peace and goodwill to all men’ which IS exactly what diey wish to see; for such simple-minded tollers fancy that Christian priests, who speak so fiiir, practise what they preach, and have no idea—in fact, would even resent the idea—that they are made the tools of jn-iestcraft, which o-ets their tithes, and uses its income in such wise, that, while preaching peace, they may the more effectually foment discord and cause war In the two previous instances, what I had to say which more . V coiicerps this name, and the present so-called reho-ion ot Christianity developed from the ancient idolatry and politi- cal fetich-worship of ancient Egypt, I introduced immediately after the words derived from such name; but as, in this case there are a few etymological matters necessary to be quoted among these observations, which are outside the subjects hitherto introduced, I have preferred to wait until I had completed the merely etymological matters concerning the chain of evidence just finished. That _ the hodge-podge of superstition which passes for rehgion, is an insult to God and a source of misery to man those who have attentively perused the foregoing pages can no longer doubt; and that it is the medium used for carrying out a con- spiracy for selfish ends, has doubtless become more apparent as page after page has been digested by those who have been able to grasp, and hold on to, the main facts, while followino- the in- cessant details with which I Jiave been obliged to burden my subject, in order to substantiate my assertions, and render my pund firm as I proceeded step by step. That this conspiracy has been, and still is, a conspiracy of the race of Shem against ^e two other races of man (or, at any rate, against the race of Ham, for Japhet IS, and pst at present remain, an unknown factor), there can be no doubt; and that the conspiracy chieflv consisted m disguising the murderer’s weapon under the cloak of priestcraft is equally apparent, whether that weapon was the sacrificial axe or the sword of nations; that such con spiracy has been carried on from the days of Xoah, or at any rate from the days when it was pretended that he said, “ Cursed be Canaan,” there can be no doubt either; and that the head and front of Shemite fetich-worship was eventually the worship of Horns, the deified form of Benjamin’s son Hir, which has since developed into Christianity, must now be con- sidered equally certain. I have spoken of a conspiracy, though there were doubtless conspiracies within conspiracies, schemes within schemes, plans within plans, deceptions practised on great leading rogues by the little ones who followed them, robberies of big thieves by smaller ones, and murders of great and bloated tyrants by lean and hungry ones; but, even apart from this, the one great Shemite scheme of self-aggrandisement by means of so-called rehgion, can never from the first have presented an united appearance, as that would have defeated itself; for these Iving and bloodthirsty barbarians, upon whose successful \*illanies and atrocious system of banding together for warfare by surprise, in order to commit rapine with impunity, and build their own nations on the ruins of other nations, knew well enough that differences in religion gave them, and still give them, the best opportunity to act, and by inventing endless schisms and here- sies, as Avell as fundamental differences in religion, they divided the populations, and caused that confusion and local antago- nism, which prepared the way for their invading hordes, who seized the lauds, massacred the inhabitants, and whose leaders endowed their coadjutors the priests, who agree to differ so that they may pull the ropes which gave, and still give, their accomplices the opportunity to act. Of all the various sections of this conspiracy, the Ben- jaminite section has certainly been the most important ; this arose, firstly, from the vast power which they obtained in Egypt after Joseph had delegated the keeping of all the cattle in the country to them, as already explained in Chapter VI., secondly, from the exceptionally warlike and ravenous propen- sities of the tribe ; and thirdly^ from the fact, that, to all appearances, the ten sous of Benjamin and their families banded together and kept together. I have studiously avoided, in these pages, entering into the subject of geograjthical nomen- clature, or trenching upon national and political matters, ex- cepting so far as religion is concerned with these ; but, now that the reader has become familiar with these names, it would be affectation to pretend that I imagine others will fail to note some of the most obvious of these matters. Thousands, as they repeat the name Benoni, would remember that Austria was^formerly called Pannonia; that south of this lay Greece, of which Ackaia was an important part,—or Geras and Achi being sons of Beyiojii; that next to Greece lays Italy 7 f lengtli of which run the Apennines,A large portion ot Italy having formerly been called Etruria,—AdeieX Apphein, and being sons of Be?ioni-, that Spain lays to the west 01 this, all the land opposite and between these countries, and now called Algiers and Tunis, having formerly been called J\umidia,—Saophetn and Naam being sons of Benoni\ that part m b ranee IS called Picardy,—Bachar or Beker being a son of Benoni; that east of this lay the vast country formerly held by the and away beyond that northward and eastward, thus surrounding with great nations, lay the enormous country otRussia,~Bela and Ros (or Rash) being sons of Benom. They will repeat to themselves Pannonia, Greece, Achaia, I^ly, the Apennines, Etruria, Spain, Numidia, (properly Pole-land, «in Polish called Poloska, m German die Pulen,’’’’ Bohun), and Kussia,—the ten sons of Benoni being Geras, Achi, Adeiel, Apphein, Adar, Saophein Naam, Bacher, Bela and Ros, and will come to the conclusion that this cannot be tlie result of accident, and so tar th^ will be right; they may next conclude that the natives of these countries, which constitute more than three- tourths of Europe, are Benjaminito, but here they will be wrong. One has only to go sufficiently far as to analyze Europe, by the names of tribes known to have inhabited it, and to study the names of its towns, rivers, mountains, &c., to know that the population is intensely mixed; but, that most ot the countries of Europe have thus been named, proves an identity of purpose at some long past period, as occult in its action as it must have been powerful in its influence ; those who reflect on this must see the unity of purpose, the whole world knows that no Benjaminite sovereignty has ever been proclaimed over Europe, and they will, therefore, see that t IS must have been the result of a powerful conspiracy, and that conspiracy must have been carried out by the jiriests of who worshipped Horus and elaborated the Christian myth, for the countries above named include almost all of wffiat was anciently called Christendom, and do not extend outside it. To carry out a scheme which has had such results, and to do so without those kings, politicians, and historians, who were not associated with them, detecting the Benjaminite origin thereof, and interest therein, must have required signs Tnd P^s-words known only to the initiated, and some of these (over and above the well-known sign of the cross, which was probably a secret sign centuries before it was publicly adopted), are traceable in the Gospels. ^ D 23 The human breath and the faculty of uttering word£ were by no means given solely to the tribe of Benjamin, nor the power of shouting either: but, at some very early period of this tribe’s career, probably dating from the time of their pas- toral life in the land of Egypt, when calling to each other at a distance was a matter of everyday necessity, they seem to have made a speciality of using their voice for calling, and from thence words have been coined, expressive of the fact, which have become bedded in the languages, and, it would seem, have also served the tribe for pass-words. The-myth of Christ may be considered as neither more nor less than an heraldic emblem, or device, representing the tribe of Benja^n in o-eneral, and the house of Gera in particular; and the New Testament a vehicle for uttering its mottoes, or pass-words, without attracting attention from those who were not^ in the scheme. For instance, we read in jMatthew xxvii. 50. con- cerning Christ, that “ when he had cried -with a loud voice, “ he yielded up the ghost-,'' in Mark xv. 37, that he ‘\cried “ ivith a loud voice, and gave up the ghost; ” in Luke xxiiL 46, that he “ cried with a loud voice .... and gave up the “ ghost-, " which is varied, in John xix. 30, by “he said. It “ is finished, and gave up the ghost." It must be remembered that Christ is represented as having been begotten by the Holy Ghost; or as the original Avord, may be as strictly, and more appropriately, translated, the holy spirit or breath. IVow the ofispring of the lungs is the voice, and, figuratively speak- ing, the son of the breath is a cry, and I say that Chinst is a cry, and a political cry too; and that the lungs and breath, from which that cry emanated, were the lun^s and breath of Benjamin father of Geras; for the word used in Greek, namely, the original language of the Gospels, for the ghost or spirit that begot Christ, is as plainly derived from the name of Benia- min, or Bnymn, as any Avord can be; and the following re- markable group of Avords, derived, most unmistakeably from the names of Bnymn and his ten sons, prove, by their mutual connection and concatenation, that this is no accident; but that the loud cries, pretended to have been uttered by him who is oalled The Word, Avere intended to be the pass-words for gather- in o- the ravening Avolves and IniAvks of the tribe of Benjamin to their prey, Avhich for the time being Avas Jerusalem, and these form part of a set of pass-Avords and signs Avhich have draAvm them there more than once, and Avould, and still does, assemble them, to “ raven ” anyAvhere, and “ diA'ide the spoil.” The AVords to Avhich I alluded, and Avhich embrace such mean- ings as Breath, Air, Sound, Voice, Word, &c., are as follows:— 887 No. lol. Benymn, Bemamin or Benjamin which appears to have been usually abbreviated into Benym, Beniara, Beni or Beng, othenvise called Bn-aony or Benoni which appears to have been sometimes abbreviated into Benny or Benn. ^ Greek Greek Greek Greek Greek Greek Greek Hindu 276 Persian 211 Persian.211 Sanscrit 572 Chin.III.705 Haussa A. Chin. II. 447 Chin. II. 408 Chinesel.415 Irish Pneumon, plural Pneumones, the organs of breathing, the limgs. Pneo, to blow, breathe, draw breath, live. Pneuma, wind, air, the air we breathe, breath, ^spiration, life, spirit, a Spirit, a spiritual Being, the ghost, in the sense of ‘‘ to o'iye ui> “ the ghosV^ ^ ^ Phonema, a sound made, voice. Phone, sound, tone, voice, especially a loud clear voice, a cry. Phoneo, to jiroduce a sound, to call, to cry to. Phonion, a small voice or sound. Bang, voice, outcry, sound. Bang, voice, sound, cry. Banga, an extending of the voice. Pinj, to sound, to emit a sound. Fung, the breath of nature. Fing, air. Fun, vapour, breath, air. Phun, to seud forth the breath with vehemence. Peen, to give a turn to the tongue or mouth and Binn, a voice. [call out No. 152. Bela, Bolau, Balaum or Beleleel. Latin English Arabic 253 Hindu 379 English English English W elsh Welsh Gaelic Irish Spanish Pulmo, the lungs. Blow, to make a current of air, as to blow hot or cold, to breathe, pant, puff. Balil, voice, sound, noise. Boli, speech. Bawl, to cry out Avith a loud full sound. Bool, to bawl. (Wright’s Obsolete.) Bellow, to make a loud and continued sound with the voice. Ball aw, to shout out, cry or scream. Blaw, a cry. Bla, a cry, a shout. Bla, a cry, a shout. Bulla, a shout, a loud cry. D 35 2 No. 153. Becher, Bacliir or Beker. Sanscrit 687 Turkish 527 French Portuguese Hindu 540 Hindu 540 Gaelic Gaelic Irish Irish Sanscrit 967 Bekura, a voice, sound, Baghirmak, to call out, cry, cry aloud. Bagarre, a hubbuh. Pigarro, an audible respiration. Pukara, a shout, halloo. Pukar, a calling out aloud, a cry, call, bawl. Foghair, to make a noise. Foghar, voice, noise, sound. Foghar, sound, noise, voice, tone, accent. Faoghar, a sound, voice. Vaikhari, speech in the fourth of its four stages, articulate utterance. No. 154. Asuher or Asyber.^ Latin Italian F rench English French Romn Spanish Greek English Aspiro, to breathe, to blow, to aspirate. Aspirare, to breathe. Aspirer, to inhale or draw air into the lungs. Aspyre, to breathe, to blow. (Wright’s Obso- Espirer, to breathe. [Ute.) Espirar, to exhale, to breathe. Aspairo, to pant, to gasp. AVhisper, to speak with a low, sibilant voice. No. 154 otherwise spelled Adeiel. Welsh Adyl, breath, respiration. Spanish Adulear, to bawl, to cry loudly. No. 155. Ayr, Aer, Ahr, Ahara, Alter, Acher, Achrah, Gera, Guera or Geras. Caribbean Spanish Italian Latin Greek Irish Welsh Portuguese F rench English Oara, the lungs. Ayre, air. Aria, air. Aer, air. ,. , • Aer, the lower air, the atmosphere, thick air or haze, air in general. Aer, the air, sky. Awyr, the air, one of the four elements. [Ar, air. Air, air. Air, the fluid which we breathe. Armorlc—Ear or Eer. Arabic 193 Irish Irish Ako African Sanscrit 82 Coptic Persian 1388 Arabic 471 Hindu 2172 English Hindu 2378 Welsh Coptic Zincali Turkish 661 Arabic 867 Hebrew Assyrian Sanscrit 239 AVelsh English Sanscrit 296 Gaelic English English Hindu 1472 Hindu 1740 Gaelic Gaelic Irish Irish Welsh W elsh Welsh French Sanscrit 289 Welsh Cornish Egyptian 0.56 Egyptian 557 Egyptian 566 lyar, air, atraosphei*e. , C)ar, a voice, a call. Or, a voice, sound. Ara, a word. Are, an interjection of calling. Hrou, voice. {See Bunsen v. 755.) Harra, or Hurra, voice, sound, Hara, phirol Ahraa, noise, cry, sound. Harra, voice, shout. Hoora, Hooraw, or Hurrah, a shout. Swedish—H urra. Ilan-a, to shout. Ori, Oraw, or Oroi, to utter. Hrou, to cry, to call. {See Bunsen v. 755.) Acarar, to call. Haykinnak, to call or cry out. Aakirat, the cries of wounded men, also the noise made in singing, weeping or reading. Kra or Kara (Nip), to call. 1 Sam. iii. 8, for Thou didst call me. Is. Iviii. 1, cn/ aloud, spare not. Zech. i. 17, crjj yet, saying. Thus saith the Kara, to call, [Lord. Kur, to utter a sound. Creu, or Criaw, to cry. Cry, to utter a loud voice. Gri, to call out to, to utter a sound. Goir, to call. Gaure, to cry out. (Wright’s Obsolete.) Cheer, to shout. Ghareo, shout, noise. Guhar, bawling. Gair, a shout. Gaoir, a cry. Gair, a shout, an outcry. Gor, a calling. Gawr, a shout. Ger, a cry. Cre, or Cri, a cry. Cri, a cry, a shout. Gira, speech, speaking, voice. Gair, a word. Ger, a word. (Borlase.) Kher, say, word, speak. Kheru, voice, speak, wonl. Kheru, word, voice. .3‘JO IChcirj or IChcirshj word. ^ig formod. Gorza, the weasel of the throat, where the voice Geruo, Geruso, or Ceruo, Ceruso, to utter, to ^ send forth a voice, to speak, to sing, to cry out. Gerus or Cerus, a voice, a sound, a song. Crazo or Krazo, to cry, scream, screech or croak, to call, to call to. Krosa, a cry, yell, shriek, shout or call. Krosat, ^crying, calling out. [to haUoo. Ivrus, Ivrosati, to cry out, to call out, to bawl, Krushta, calling out, crying out, noise, sound. No. 155 otherwise called Gharem. Gairm, to call, bawl, shout. Cyi'm, a shout. Geruma or Ceruma, a voice, a tone, sound. Carema, a word. No. 156. Naaman, Noeman or Noaraa. Arabic 1333 Namm, breath. Arabic 1348 Naaim, breathing hard. Hebrew Nhm or Naham (Dnj), roaring. Prov. xix. 12, as the roaring of a lion. Arabic 1343 Nahm, roaring, braying. Arabic 1343 Nahmat, a roar, a loud cry. Arabic 1343 Nahra, crying to or threatening. Sanscrit 469 Nam, to sound. Hebrew Nam (QNJ), to say, to speak. Ps. cx. 1, The Lord said unto my Lord. Prov. xxxi. 1, the man spake unto Ithiel. Persian 1295 Nam, a name. Persian 1296 Namidan, to name, to call. Sanscrit 478 Naman, a name. Hindu 2036 Nam, a name. Hindu 2037 Namna, to name. Uraon India Nam, a name. Kocch Bengal Nam, a name. Harhi Nepal Nay am, a name. Bhumij India Numu, a name. Sinhalese I. Nama, aname. Arrakan Nami, a name. (^Khyeng dialect.) Bajmahilil. Nami, a name. Malayan Namai, to name, to call, (6'eollo, 51.) Yahya, a cry used by a shepherd in calling to his companion at a distance. E, an exclamation expressive of disquietude, in- dignation, pain or anger. Aea, to say ah ! Hah (nsn), aha! Ps. xl. 15, they say unto me Aha ! Ps. Ixx. 3, a reward of their shame that say Ezek. XXvi. 2, Aha ! she is broken. \_Aha. Ay, 0 I ho ! hallo I Aya, O I Ho ! Hola! Ayyuha, 0 I Eya, 0 1 Ah!, Ah! O ! Oi, an exclamation. Ah ! Eho ! an exclamation, ho ! Hue ! ho ! gee! Huhau! gee-ho ! gee ! Aha ! Ah! Ha I Hah ! Hey ! Hi! Eigh ! O ! Oh ! Ho ! Hoa ! Hoy ! Heigh ! exclamations or shouts expressive of various shades of mean- ing, such as surprise, doubt, joy, pain, fear, &c. Ahoy ! a sea term used in hailing. Hue, shouting or vociferation, as in the phrase Hwi, to set up a holloo. [“ Hue and Cry.” Ho, an exclamation, a call upon. Hoi, a call of attention. Huer, to hoot. Huee, a hoot or shout. Hio, to bawl out. la, or le, or loe, a voice, a cry, sound. Ah, to call. Ahuai, cries of joy, hurrah. Haou, the voice of a human being shouting or calling. (Also on III. 382.) Haou, to call out aloud, to call upon, to call to. Haou, or I. 381 E, to call out aloud. Heaou, calling out. Heaou, calling out, a loud cry. Chinesel.395 Ilaou, or Hea, sound made by calling out or by lamenting. Hill, Hwa, or AVo, to call out to loudly. Hoo, to call, to cry out aloud. (Also on III. 381.) IIoo, to call out, to call to. Hoo, to call upon, or to call to. Ho, sound emitted on opening the mouth. Hih, or III. 99 Heaou, sound, voice. Hwa, I. 383 Hwuy, I. 415 Hwuh, I. 398 Heaou, I. 419 Ho, II. 598 Hea, I. 442 E, I. 347 Yih yih, I. 407 Yuh or I. 356 Yaou, sound, noise. Yaou, to call to, to call out. Yu, or Yo, to roar or call out. Yuh, the sound of the throat, a guttural sound. Yuh, the sound of the voice. AYei, the sound of calling. AA^oe, to call, or a call. AA^aaa, calling aloud, crying out. AYaha, a sound, a noise. HaAvaa, sound, voice. Hawaa, voice, sound, noise. Auwaa, making an indistinct noise. Away, a loud voice. Awa, a voice, a sound. Awa, Avhatever makes an echo. Awa, or 183 Awah, echo, an echo. Echo, to resound, to reflect sound, to reverberate. Echo, a sound, a noise, especially a returned sound, echo. Echo, the rebounding of a noise or voice in a valley or wood; an echo. Aka, a voice. Hukac, to whoop, halloo or hoot. Huk, din, roar. Eigh, or Eighe, a roar, a shout. Echeo or Acheo, to send forth sound, lacho, to cry or shout, lache, a cry, a shout. Eichiaw, to sound, to utter noise. AYchw, expressive of calling for assistance, Hoa! lach, a cry, noise, lach, to cry, to shout, lach, or Eigh, a shout, a cry. Ach, to cry out. (Vol. I.) Hgh or Hagh or Hagah (ron), to utter, to speak. Job xxvii. 4, nor my tongue utter deceit. Chinesel.444 Chinesel.428 Chin.III.353 Chin. II. 193 Chinesel.394 Chinesel. 402 Chin. II. 754 Chinese 1.419 Chin. II. 869 Chinesel.416 Chinesel.397 Chinesel.411 AY olofAfrican Arabic 1370 Arabic 1358 Arabic 1404 Arabic 496 Arabic 880 Persian 183 Persian 182 Persian 187 Persian 182 English Greek Latin Bambarra A. Polish Polish Irish Greek Greek Greek AYelsh AYelsh Irish Gaelic Gaelic Egyptian 458 Hebrew Ps. cxv. 7, neither speak they through their Hindu 2115 Wacha, speech. [throat. Chinese 1.383 Hwa, words, speech, language. No. 158. E.OS, Rhos or Arus. Sanscrit 835 Ras, to scream, cry out, make any sound or Fijian Rusi, to cry. [noise, to resound. Sanscrit 1179 Hras, sound, noise. Polish Wyraz, a word. . No. 158 otherwise spelled Rapha or Raphe. Malayan 141 Zulu Kafir Gaelic Dutch Swedish Scotch English Sanscrit 834 Hindu 1191 German Rabu, or Rebbu, the lungs. Ruba, to sound. Rapa, or Rap, noise. Roep, a call, a cry. Ropa, to cry, to call; a shout. Roup, Rowp, or Rope, to cry, to shout. Rave, to cry out. (Wright’s Obsolete.) Rava, a cry. Rav, sound, cry, noise. Ruf, a call, cry or voice. No. 159. Maphi. WolofAfrican Mpehhe, air. No. 159 otherwise spelled Sophan. Sanscrit 1159 Svan, to sound, to make a noise. Sanscrit 1159 Svana, voice, speech. Turkish 721 Zeban, speech, language. Hindu 1211 Zaban, or Zuban, language, dialect. No. 160. Apphin or Apphein. Sanscrit 54 Apan, to breathe out or away. Sanscrit 95 Avan, to breathe or inhale. Greek Evan, a cry of the Bacchanti. Latin Evans, Evantis, shouting Evan ! raging like a Bacchante. From Evan, a surname of Bacchus. (W. Smith’s Latin-.E7}glish Dic- tionary, London, 1855.) Galla African Afan, language. No. 161. Arad, Ared, Ard or Hered. Sanscrit 1179 Sanscrit 1179 Icelandic Swedish Danish Dutch English Hrad, to sound. Hrada, noise, sound. Ord, or Orth, a word. Ord, a word. Ord, a word. Woord, a woi*d. Word, an articulate or vocal sound, a combina- tion of such sounds, uttered by the human voice, language, living speech, the Scripture, divine revelation or any pai’t of it; Christ, as in John i. “ In the beginning was the Word, “ and the Word was with God, and the Word “ was God.” Gaelic Latin Greek English No. 161 otherwise spelled Adar or Addai*. Malayan 3 Adara, or Udara, air. Adhar, air. Aether, the pure air. Aither, ether, the upper air. Utter, to speak, to pronounce, to emit vocal ex- pression from the mouth. The antithesis of crying out is silence; and, as might have been expected, words derived from the names of Bnymn, and his sons, have that meaning also, the Gospel narrative of the myth of Christ following suit; for whereas he is represented crying out with a loud voice six hours after he was crucified {see Mark XV. 25, 34 and 37), and at the very moment of final dissolution, when he might have been expected to fade out quietly after such protracted suffering; so, in this imaginary record of cross-purposes, just when one would have expected that he would have spoken, and to good purpose, he is utterly silent. Thus, “ And the high priest arose, and said, “ Answerest thou nothing? But Jesus held his peace” (Matt, xxvii. 62, 63), and again “ When he was accused of “ the chief priests and elders, he answered nothing. Then said “ Pilate unto him . . . but he answered him never a word ” {see Matt, xxvii. 12 to 14). So in Mark xiv. 61, “he held “ his peace, and answered nothing,” and in Mark xv. 5, “Jesus “ answered nothing, so that Pilate marvelled,” &c. I shall not, in this, or in the cases which follow, repeat the various names of Beniamin and his sons, in separate head lines preceding the words from each name, which, as far as I have noted them, are as follows; for, having so recently quoted these names, I shall trust to the reader’s memory to keep them in view. Polish Poniemiec, to grow dumb or mute. Toda India Bokir, or Bokkiru, to be silent Kota India Pakiru, to be silent. Egyptian 420 Ker, or Kara, silence. Serpa Nepal Khara, to be silent. Cearr, mute, dumb. (Supplement) Gear, dumb. Kharas, being dumb, dumbness. Ikhras, making dumb. Akhras, Khurs, dumb. Nomo, to be silent. Nyamaa, to continue silent, not to speak. Niemy, dumb, mute, speechless. NachherengB. Wahe, to be silent. Chinesel. 103 Heih, still, silent. BhramuNepalMape, to be silent. Arabic 1089 Mubham, silent, dumb. Muff, dumb. (Wright’s Ohsolete.) Supmu, to be silent. Hapauman, to be silent. Abham, dumb, silent. Fanti African Efung, silent. Greek Aphonos, Aphonon, voiceless, speechless, Greek Aphonia, loss of voice. Telugu India Uradu, to be silent. Irish Irish Arabic 516 Arabic 40 Arabic 41 Fijian Swahili A. Polish English Ahom Siam Kol India Arabic 16 dumb. Sleep, or the semblance of it, has also had more to do with this matter than has been imagined from the following simple words : “ And behold there arose a great tempest in the sea, inso- “ much that the ship was covered with the waves ; but he teas “ asleep ” (Matt. viii. 24), or as in Mark iv. 38, “He was on the hinder part of the vessel asleep on a pillow,” or, as in Luke viii. 23, “ As they sailed, he fell asleep.'' Why he should be asleep, when anybody else would have been espe- cially awake, is of course part of the process to attract atten- tion to the pass-words. The following are the words occurring the most readily to me, as derived from the names of Benjamin and his sons in this connection. Chin. II. 806 Ping, an excessive degree of sleep. Polish Ospaly, sleepy, drowsy. Polish Ospale, sleepily. Ako African Oru, sleep. Greek Oros, Orou, sleep. Arabic 1006 Kara, inclining to sleeping, dozing; an inclina- tion to sleep ; sleep. Arabic 1006 Kari, or Kariy, sleepy, slumbering. Greek Icelandic Gai’o Beno-al Swahili A Hebrew Greek Caroo, Caroso, or Karoo, Karoso, to fall into a deep, heavy sleep. Caros or Karos, deep heavy sleep. Kura, to sleep. Gur, to sleep. Malayan 285 Garuh, to snore. Persian 519 Khurra, a snore. Koroma, to snore. Kornh (HDID), drowsiness. Prov. xxiii. 21 di-owsiness shall cover a man with raws. O Arabic 1298 Naaim, one who sleeps; asleep. Turkish 1077 Naim, sleeping, asleep. Hindu 2096 Naum, sleep. Japanese Nemu, to sleep. {'ii\xr\\Qvs,Nou-Ar7junDiction- Kossa African lihi, to sleep. Gadaba India Eyya, to sleep. KamiArrakanI, to sleep; Azim/, Arrakan, the same. Chinesel. 867 Yu, to sleep. Chin. III. 508 AYoo, to sleep. Turkish 511 Uyumak, to sleep. Burman Eik, to sleep. English Youk, to sleep. (Wright’s Obsolete.) Turkish 510 Uyku, sleep. Galla African Raffe, to sleep. Icelandic Sofna, to fall asleep. English Sweven, sleep. (Wright’s Obsolete.) Hindu 1248 Sapn, sleep. Polish Spanie, sleep; sleeping. Greek Upnao, or Upneo, to sleep. Greek Upnos, Upnou, sleep. Greek Upnoo, to fall asleep. Welsh Hepian, or Hephun, a slumber, a doze. Limbu Nepal Ipse, to sleep. Nepaulese Ipsa, to sleep. {Chhinr/tannya, Yakhu-dwd Song- pang dialects.) The hands again have formed a very important factor in the system of signs, and from a remarkably early period; in fact, what with laying on of hands, spreading out of hands, holding the hands up in various ways, touching with the tips of the fingers, &c., the clerical hands are perpetually attracting at- tention by the marked way in which they are used, and in a manner pertaining to the craft only. Now, not only are passages like Mark vi. 5, Luke iv. 40, and various others, where Christ is represented as curing all sorts of sick people by laying his hands upon tliem, so familiar to most people that I need only draw attention to the fact, in order to connect the myth of Christ with this matter of hands in an unmis- takeable way; but, moreover, as we learn from Acts viil 17, xix. 6, &c., it was by the laying on of hands that the Holy Ghost (namely, the “ Pneuma. ” above quoted), was imparted; or, in other words, it was, and apparently still Ls, part of the ceremonial of initiation into the Benjaminite conspiracy; for, as stated in the EncyclopcBdia Britannica, article Ordination, it is by the laying on of hands, that bishops still initiate a person into the priesthood. The etymological connection between this subject and the tribe of Benjamin, is as follows :— the tips of the [fingers. Arabic 254 Banam, or Banan, the finger. Chin. II. 201 Been, to touch with the hand. Turkish 561 Penche, the hand of man. French Poing, the hand closed, the fist, the hand. Mandingo A. Bulo, the hand ; Kono, African, the same. Bambarra A. Bulu, the hand. FulupAfrican Bulamoh, the hand. Filham A. Belamuh, the hand. Greek Palame, the palm of the hand, also the hand in general as used in grasping, striking, &c. Italian Palma, the hand. English Palm, the inner part of the hand. [the same. YagbaAfricanAteleo, the inner hand.; Ife and Oworo, ATrican, Aku African Orowo, the hand; Egha, African, the same. . Eafen African Ekarowo, the hand. Sanscrit 6 Agru, a finger. Biafada A. Akaru, the finger. Gura African Kiero, the finger. Irish Cior, the hand. ManoAfrican Kere, the hand. Gio African Kora, the hand. Basa African Koaro, the hand. Hindu 1568 Kar, the hand. Sokpa Tibet Kar, the hand. Dumi Nepal Khar, or Khur, tlie hand. DhimalBengalKhur, the hand. Mongolian Ghar, the hand. Arabic 894 Gharz, the palm of the liand. Greek Cheir, Cheiros, plural Cheires, a hand, the hands. Used by Homer. Greek Cheirizo, to have in the hands, to handle. Greek Cheiristes, Cheiristou, one who has in hand, a Malabar Karam, the hand. 1 manager. Turkish 512 Aya, the inside or palm of the hand. Ako African Awo, or Owa, the hand. Eki African Ay awo, the hand. Bode African Wuya, the hand. Murmi IS^ejjal Ya, the hand. NachherengN.Huu, the hand. Circassia 102 Ey, or Oyg, the hand. Circassian Eh, or Euyg, the hand. (Hunter’s Non-Aryan Ibu African Aka, the hand. \Dictionary.) Soso African Yekui, the hand. Babuma A. Ekei, the hand. Bodo Bengal Akhai, the hand. Bengali Yak, the hand. ( Tubhmg Naga dialect. ) Egyptian 363 Ak, the finger. Yoruba A. Ekawo, the finger; Oivoro, African, the same. Yala African Aikawo, the finger. ^ IdsesaAfrican Owo, the finger. Irish Mab, the hand. Balu African Moepu, or Moepoa, the finger. Hebrew Hpn or Hapan, plural Hapanym (Q'JDn;, a hand, the hands. Lev. xvi. 12, his hands full of sweet incense. Ecc. iv. 6, both the hands full. Bola African Wipen, the hand. Kiriman A. Ebuno, the finger. Sanscrit 91 Avani, a finger. Boritsu A. Ifon, the finger. Kamuku A. Otara, plural Atara, the hand. Sanscrit 17 Athari, a finger. Hunger, as we might imagine, when we bear in mind that extraordinary ravening for food, and especially flesh food, which I showed in Chapter VI. to have been a speciality of the tribe of Benjamin, has naturally formed another source for signs and pass-words. Christ, as a consequence, might fairly be termed “ the “ hungry god,” for not only is he represented, in Matthew xxv. 35 et seq., saying, “ I was hungry, ye gave me meat,” &c., and “ I was an hungered, and ye gave me no meat, I was thirsty, “ and ye gave me no drink, I was a stranger and ye took me “ not in, naked, and ye clothed me not,” &c., and stating in Matthew viii. 20, and Luke ix. 58, that he had not where to lay his head, though even the foxes have holes and the birds have nests, which may certainly be considered to describe an extreme of poverty, but he is actually described, in John xxi. 5, as asking for food after death, and in Luke xxiv. 30, 31, 42, 43, as eating it. In this connection, some of the words quoted in the following group, under Gera or Geras, eeem to have a palpable allusion to that which is known in the Christian mythology as “The Lord’s supper;” and to the enigmatical remark, concerning the bread, attributed to Christ on that occasion, in Matthew xxvi. 26, Mark xiv. 22, and Luke xxii. 19, viz., “Take, eat, this is my hody,'’’ and also to the observation, in Matthew xxvi. 23, and Mark xiv. 20, concerning the dish, from which Christ is represented as feeding on that occasion. New Zealand Pinono, to beg for food. Greek Peneo, to be poor. Greek Penia, poverty, need. Greek Penomai, to Avork for one’s daily bread, to be poor or needy. Chin. III. 41G" Pin, poor, poverty. Persian 938 Fang, distress, misfortune. Galla African Bela, poverty. Icelandic Irish Irish Irish Hindu 417 Hindu 1496 Hindu 1496 Turkish 857 Arabic 933 Arabic 934 Arabic 934 Swahili A. Swahili A. Toronka A. Gadsaga A. Bala, Bille, Falamh, to live hard, poor. poor. Folamh, destitute. Bhukar, hungry, needy. Fakir, poor, indigent. Fakr, poverty. Fakr, poverty, indigence. Fakr, being poor, poverty. Fakir, poor, indigent, a poor man, a pauper. Fakiri, poverty. Fakiri, poor, a poor person. Fukara, very poor. Fugare, poor. Fokare, poor. Anglo-Saxon Waedl, or Waedle, poverty, want, indigence. Greek Otlos, Otlou, suffering, distress, hardship. Greek Otleo, to suffer, to endui’e. Irish Udal, distress. Hebrew Hdl or Hadal (^tn), rejected. Is. liii. 3, he is desjrised and rejected of men. Arabic 1391 Hazbalat, a being depressed by poverty. Arabic 103 Isfar, being poor. French Romn Here, a poor man. Bas-Bret.—Hear. Arabic 197 laar, being poor. Dsumu A. Yaure, pool*. Bumbete A. AVura, poor. Akurakura A.Ogor, poor. Turkish 655 Hakir, poor. Egyptian 388 Latin Greek Romany GbeseAfrican Hindu 998 Hindu 998 Hebrew Hindu 1479 W elsh W elsh Sanscrit 249 S})anish Portuguese Polish Greek Greek Hebrew Arabic 502 Greek Greek Irish Gaelic Gaelic Sanscrit 231 Irish Irish Latin French Romany Hebrew Quichua Peru Quichua Peru Coptic Adampe A. Hekar, to hunger, starve, famish. Careo, to want, to lack, to be in want. Chreia, want, poverty. Choro, poor. Koru, poor. Khwar, poor, friendless, wretched. Khwari, distress. Gr or Gar ("C)» ^ stranger. Gen. xxiii. 4, I am a stram/er. Job xxxi. 22, the stranger did not lodge. Ghair, a stranger. Goreisiau, extreme want. Croes, adversity. Krisa, poor. Carestia, penury, scarcity of the necessaries of Carestia, want, dearth, scarcity. [life. Karystya, want, distress. Crystaino or Krystaino, to freeze with cold. Cryos or Kryos, frost, icy cold, chilliness. Krh or Karah (mp), cold. Job xxiv. 7, no covering in the cold. Prov. XXV. 20, in coW. weather. Kharis, hungry and cold. Creas or Kreas, Attic Creos, Doric Cres, plural Crea, flesh, a piece of meat, meat, a carcase, a body, a person. Chros, Chroos, Chroi, the body, the human body, especially the flesh of it. Cras, the body. Cras, the body. Cre, the body. Kira, flesh. Cuar, flesh. (Supplement.) Coire, raw flesh. Caro, flesh. Chair, flesh, meat. Charo, a dish or plate. Karh or Karah (mup), a dish or a charger. Exod. XXV. 29, thou shalt make the dishes thereof. Exod. xxvii, 16, his dishes and his spoons. Numb. vii. 13, one silver charger. Carasu, a large plate. Huaccha, poor. Heki, poor. (Bunsen, v. 753.) Eko, poor. D 26 Adarape A. Ehia, poor, Anfue African Ahe, poor, Meto African Hawa, poor ; Matatan, African, the same, Bulanda A, Hwoya, poor, Egyptian 372 Aha, want. Chin, II, 290 Woo, destitute of; wanting, Chin,III,624 Yae, in narrow distressing circumstances, ManchuTartarYouioumbi, to have nothing left to eat, to have eaten everything up, to be reduced to beggary, KaureAfrican Egiam, poor. BayonAfrican Ekeweium, poor. Hebrew Ros (K'n), poor, needy. ^ 1 Sam. xviii. 23, seeing that I am a poor man. Prov. X. 4, he becometh poor. P>s. Ixxxii. 3, afflicted and needy. Hebrew Ras poverty. Prov. vi. 11, so shall thy poverty come. Prov. XXX. 8, give me neither poverty nor Hebrew Rys poverty. ^ [riches. Prov. xiii. 18, poverty and shame shall be Prov. xxxi. 7, let him drink and forget his Pati African Mfom, poor. [poverty. PapiahAfricanMfamo, poor. Gbe African Soponi, poor. Ndob African Soapun, poor. Greek Spane, want, scarceness. Greek Spanis, lack, want, poverty. Greek > Spanios, Spania, lacking, needy. Yula African Obuan, poor. Hebrew Abyon (P'3«), poor, needy. [may eat. Exod. xxiii. 11, that the poor of thy people Deut. XV. 11, the poor shall never cease out of thy land. Ps. Ixxxvi. 1, for I am poor and needy. Upaniao, to be somewhat distressed. Epanao, to be in want. Obiamu, poor. Affame, starving, hungry. Aridus, Arida, poor, lean, meagre, dry, thirsty. Adhra, poor, destitute, indigent. Athru, very pitiful, poor or miserable. Greek Greek Abadsa A. French Latin Sanscrit 121 Welsh These, and many other words, had grown from circum- stances known to the tribe of Benjamin in genei'al, and more particularly to the family of Gera or Geras (whose gi-am- inatical formation in its development we have seen to be Oerast, whence Christ); but which, though long lost, were then well known, and, as I have said, formed a set of watch-words among the tribe, and these, artfully strung together in Greek or Achaian (the language of the descendants of Gera and his brother Achi),^ form the pith and marrow of the Gospels, j were written in that language; and he who is therein called Christ, is intended as a personification, or perhaps ramer as a ghost of Gera, begotten by the holy ghost Pneuma, and as such, is represented as using expressions, which are woven m, sometimes aptly, sometimes not, sometimes as para- bles, sometimes as dark sayings, and so forth; and thus, not ^ly was^ a keynote struck which ensured the attention of xjenjanunites in general, but also, from cei’tain other imaginary utterin^s of Christ, their warlike sjiirit was aroused, and they, with all whom they could influence, were thus hounded on, some eighteen hundred years ago, against the Jews, for reasons already explained in Chapter V. As between the Egyptian Benjaminites and the Mosaic Jews of Jerusalem, this quarrel would have had but a minor importance, for if a few hundred millions of them had never drawn the breath of life, the world might now have been further advanced on the road to happiness; but then, as since, the people, among whom these incendiaries lived, were drawn into their quarrels, and millions upon millions of honest minded Hamites, who knew no more than that they were helping their neighbour, have doubtless fallen victims in these religious wars. It may appear of minor importance, but really is not bo, to refer back now^ to the titles I quoted in Chapter VI. as having been derived from the names, and influence attaching to^ such names, as were borne by the sons of Benjamin, who, with their grandfather, uncles and cousins, numbering about seventy persons, came to Egypt at Joseph’s invitation. These, so far as concerns Gera or Geras, stand as follows :— Egyptian 421 Assyrian Arabic 961 Romany Welsh Welsh W elsh Hebrew .Arabic 1004 Arabic 1004 Persian 519 Kar, power, property. Khiru, a lord. Karia, a prince. Guero, a person that governs. Goreu, a superior. Goreiste, to sit aloft, to preside. Gorsedd, a supreme seat, a throne. Krsa, Karsa, Karasa or Krasa (NDnD), a throne. Dan. V. 20, deposed from his kingly throne. Kursiy, plural Karasiy, a throne. Kursiy, plural Karasiy, a king. Khurish, a king. I) 2<5 I English Grace, the title of a duke or an archbbhop, and formerly of the King of England: thus, “ May it please your Grace.” Greek Kurios, Kyrios, Cyrios or Curios, a lord. Sanscrit 222 Kara, Karas, royal revenue, tribute. When treating of the rise of Christianity, in Chapter V., and of its having been concocted at Alexandria, I quoted from the EncychpcEdia Britannica, articles Septuayint and Bible, showing that the first translation of the Jewish Bible into a foreio-irtongue, was that which was made at Alexandria, under the m-ders of King Ptolemy, by seventy-two Hebrew scholars, sent from Jerusalem for that purpose. Now Ptolemy died about 246 B.C. (see Encyclopcedia Britannica, article Ptolemy), and concerning this translation Ave read as follows, in the Ency~ clopcediaBritannica, ^xt\c\QSeptuagint: “For four hundred years “ this translation Avas in high estimation by the Jews; it was “ read in their synagogues in preference to the HebrcAv; not “ only in those places where Greek Avas the common language, “but in many synagogues of Jerusalem and Judea; but “ AA'hen, in the second century, they saw that it Avas equally “ valued by the Christians, they became jealous of it.” On referring to the celebrated passage in Exodus xx. 2, namely, “ I am %e Lord thy God, who have brought thee out of the “ land of Eo;ypt, out of the house of bond^e,” it will be found standing thus in the Septuagint version: “Ego eimi “ Kurios o Theos sou, ostis exegagon se ek ges Aiguptou ex “ oikou douleias.” Thus, in that A'ersiou of the Bible, Avhich had been in use by the JeAvs and the Greeks for 250 years before it is pretended that Christ Avas born, God Himself is represented as calliug Himself “ Kurios,” and, in the original version of the Ncav Testament, that is to say in the Greek, as it Avas Avritten by John the Evangelist, Christ is stated to have also called himself “—thus: “ Umeis phoneite me O didaskalos “ kai o Kurios, kai kalos legete eimi gar,” translated thus: “ Ye call me IMaster and Lord, and ye say Avell. for so I “ am ” {See John xiii. 13). This is Avhy I'have drawn at- tention to the etymology of the Avord. for the title, Avhich takes its rise from the time Avhen the family of Gera came to poAver in Egypt, is as Benjaminite as can jwssibly be, and in this connection it is important to notice the v.yious grada- tions already quoted in Chapter VI. by AA’hich this word grexA from Hor, via Akar, &c., as the name of Benjamin's son Hir. Acher or Gera grexv also. Confining myself, hoAvcAer, to the Greek. I AA'ill giA'c a few extracts I’rom the Lexicon, shoxving the various meanings of this word Kurios, Kyrios, Cyrios or Curios (for the Greek letters may be equally well rendered in any of these ways), and showing also its origin, and affinities, as far as that language is concerned. Greek Kurios, or Curios (adverb), like a lord or master, authoritatively. Greek Kurios, Kuria, or Curios, Curia, ruling, govern- ing, having power or authority, lord or master of; a lord, a master, used in this sense as an epithet of the gods by Pindar and ^schylus ; in the Septuagint Bible it is used as equiva- lent to tbe Hebrew Jehovah ; and in the New Testament it is especially used of Christ. Greek Kuriakos, Kuriake, or Curiacos, Curiace, be- longing to, or concerning, a Kurios, namely a Lord or Master, especially belonging to tbe Lord Christ, bence the Lord’s day in the New Testament, and the Lord’s house in Ecclesiastics ; from this come the words kyrke and c//«rcA. Greek Kureia, or Cureia, dominion, power, rule, thus used in the New Testament. Greek Kurieuo, or Curieuo, to be lord or master of, tbus used by Xenophon ; to gain possession of, to seize, thus used by Polybius. These words are especially valuable, as showing the growth of the word which formed the title of the Christian ntyth, viz., Kurios or Curios. The word Curieuo, used by Polybius (who was born 205 years before the Christian era, see Encyclopedia Britannica), in the sense of “ to gain possession of, to seize, is the original sense, and is from a far more ancient or set of words, namely, the Hebrew Kra, “ against ; the Egyptian Kar, “ adverse; to contend; a battle, a fight,’ and Kheri, “ an enemy ; ” the Assyrian Giru, “ an enemy, hostile,^^ and Gurusu, “a warrior;” the Egyptian Khershet, ‘^ar; and Hebrew Garah, “ to contend,” whence the French Guerre, “ war,” and a host of other words, quoted above when treat- ino’ etymologically, in this chain of evidence, concerning No. 155 Hir, Acher or Gera, son of Benjamin, arising from the time when the tribe of Benjamin, among whom was tbe family of bis son Gera, first began their course of warlike ravenmg and seizure. That those who wrote the Gospels really knew that Christ was merely a mythical character, representing the Geras family, there can be no doubt, for while at one time he seems to assume a studied gentleness, at another he is pom- trayed (Matthew x. 34) as saying : “ Think not that I come “ to send peace on earth ; I came not to send peace, hut a “ sword,”—a mission which his followers have vastly improved on, whether we look upon the armaments of Holy Russia, France, Germany, or Austria, or whether we look close at home and admire the beauties of that last Christian persuader, the eighty-ton gun, known as the Woolwich infant, which under certain circumstances would doubtless convert a large number of heathens in a very short time. Xenophon, using this same word Curieuo, about 400 years before Christ, in the sense of “ to be lord, or master of a thing,” shows the retention of that possession, originally gained by seizure, which we have been speaking of, and have traced to the early Egyptian Kheri, “ an enemy,” &c.; and the gram- matical variety of the Greek Curieuo, viz., O Curios, “ Lord or “ Master,” applied to the gods by ^schylus, the Greek poet, who fought at the battle of Marathon 490 years before Christ, and gained the first prize for Greek Tragedy four years after- wards (see EncyclopeEdia Britannica, articles, ^schylus and Chronology), and used in the same sense by Pindar, who died 435 years before Christ (see Encyclopcedia Britannica'), shows that this word had been applied to a pagan deity (in fact, to the family fetich, or idol of the successful house of the plun- dering Geras) long before it is pretended that Christ was born. This, however, would have been of small importance had it not been for the fact that, by the orders of Ptolemy king of Egypt, the Hebrew Bible was translated into Greek about 250 B.c., and the word Kurios there used for the Hebrew Jehovah, as already stated. No wonder the Christians valued this version, and no wonder the Jews, in spite of its general correctness of trans- lation, reverted to their original Hebrew ; the Jews par ex- cellence are those of the tribe of Judah, the word “ Jew ” being, in fact, a vulgar abbreviation of that name; for over 1,800 years their tribe had placed faith in the words of that ancient fortune-teller Jacob, namely, that the descendants of his other children should bow down before the descendants of Judah (Genesis xlix. 8), in fact that the Jews should be the head tribe of Israel, and they had so read his words, and those of later prophets, that they expected a Messiah of their omi tribe to gather the whole race of Jacob from all parts of the earth. That the new religion was of Greek origin, in spite of the gene- alogies of Jesus given by Matthew and Luke, tracing Joseph the husband of Mary (but who is specially stated not to have been father of Jesus) to tlieir jirogenitor Judah, via the house of David, the Jews could see plainly ; for all the Christian books were written in Greek, and every part of them abounded in proofs that they were connected with the house of Benjamin, concerning which no promise of a Messiah had ever been made by the fortune-tellers of the tribe of Judah. Whether they ever traced that the Greek word Kurios or Curios, used for Jehovah by the Septuagint, had taken its rise from Geras or not, would now be hard to say; but, with their ideas of Jehovah, it was impossible to accept any books, which, by using the same word for Jehovah and for Christ, really made out that they had crucified the God of Abraham, Isaac and Jacob. No wonder either that the Christians, and early Fathers of the Church, valued the very Septuagint which the Jews now discarded, for they were mostly Greeks (doubtless descended from Geras), and this Greek translation of the Hebrew Scrip- tures had, by the use of the word Kurios or (72er- stitious belief that the descendants of ^Vbraham, by the line of Jacob, known as the Israelites (whose deeds, or rather mis- deeds, form the chief portion of that book, whereon what is called religion is founded, for the benefit of a clique and the degradation of man), were a chosen peojxle, ordained by God to sju’ead true religion and destroy the wicked, will pass away: and the eyes of men, no longer blinded by any priestcraft, will discern between right and wrong, will understand that God does not license villany for a tenth of the profits, will learn that they can climb up no man’s back to heaven, or get there by vicarious atonement or by favour, as sinecures are obtained through the help of a patron; but that each must live his own life, answerable for his own acts here and hereafter, expecting no grace for himself or friends other than that extended to all men, by Him who never for one moment has withdrawn His merciful sustaining power, and absolute rule, over all the whirling worlds, revolving throughout infinity. As town after town in the land of Canaan was ruthlessly demoKshed with all its records by the Israelites, and as one Hamite settlement after another all over the world shared the same fate, until every authentic record of their national con- cerns was destroyed, and every trace by which the Hamites could be distinguished had disappeared; as one after another all the wells of knowledge were systematically poisoned, and everything concerning the past shrouded in mystery, by a lying priestcraft, which held the world in its clutches by the awe and veneration which their crypts and cloisters, candles, incense, tinkling bells, embroidered robes, sanctimonious voice, faultless intonation and all the rest of their mumbo-jumbo practices, has inspired, it was little thought that, in a far-off day, the whole conspiracy would come to light; that all through that long dark period, when helpless human creatures were offered up as sacrifices at their villanous altars, in the woods, and on the mountains, from end to end of every continent of the world and among the islands of the sea, an universal testi- mony was being piled up against these miscreants, and their acts chronicled on earth ; but it was so, for He who sees and knows all things, had provided that their atrocities should be recorded, in a way which no fire could burn, no axe could destroy ; for He, foreseeing all, bad provided for all things the means by which they should right themselves when they had gone Avrong, as He has provided that water, no matter how raised, lowered, or diverted, shall find its own level; and in this matter had ordained, that, passing from mouth to mouth, one living stream of spoken language should flow on from generation to generation, and that words, spoken centuries ago, should be witnesses to-day in the mouths of millions of living men, Avho only know that their fathers used them, and have never troubled why. Written histories could be burned or otherwise destroyed, for they were the record of man; but language Avas impalpable, and, though much mutilated, has survived Avhere all else perished, and speaks this day, with the experience of thousands of years, to emancipate tlie race of Ham from the thraldom of the race of Shem, who now stand convicted, as liars, rogues, thieves, and murderers, on the testimony of all mankind ; and I now claim that whatever I have said, in the Third and sub- sequent Chapters, concerning the race of Shem, has been fully substantiated by the evidence I have adduced; therefore, without making any further remark concerning them, I shall turn to a much more pleasing subject, namely the Race of Ham. END OF THE FOURTH VOLUME. / V ✓ \